1
00:00:02,976 --> 00:00:04,976
فى الحلقة السابقة من فارس القمر
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,708
# إنه يقودك للجنون .. أليس كذلك؟ #
# هل أحد هنا؟ #
3
00:00:06,791 --> 00:00:08,458
# الصوت الذى فى رأسك #
4
00:00:08,541 --> 00:00:12,416
# صوت لا يتوانى.. ولن يرضي أبدًا #
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,083
# ما هذا؟ #
6
00:00:15,541 --> 00:00:17,083
# ليلي ! #
7
00:00:17,166 --> 00:00:19,875
# يا إلهى .. هل أنت حي؟ #
# نعم .. حسنًا #
8
00:00:19,958 --> 00:00:23,208
# أهكذا فقط؟ ...
لقد كنت أراسلك وأتصل بك منذ شهور #
9
00:00:23,291 --> 00:00:27,083
# جسدي يريد أن ينهض و يتجول بالجوار.. أتفهم؟ #
10
00:00:27,666 --> 00:00:31,041
# ولم أكتشف هذا حتى إستيقظت فى مكان ما #
11
00:00:31,666 --> 00:00:32,791
# غريب ..أليس كذلك؟ #
12
00:00:33,125 --> 00:00:36,458
# أوصيك بشدة أن تعيد ذلك #
13
00:00:36,583 --> 00:00:37,791
# ها هى #
14
00:00:37,875 --> 00:00:39,916
# هذا كان غريب جدًا.. آسف لذلك #
15
00:00:40,291 --> 00:00:41,375
# لن أطلبه مرة أخري #
16
00:00:41,458 --> 00:00:43,916
# ياه .. يا إلهى #
17
00:00:45,541 --> 00:00:46,833
# لن تمــوت #
18
00:00:48,708 --> 00:00:50,041
# دعنى أنجوا بكلًا منا #
19
00:00:50,125 --> 00:01:20,166
الحلقة الثانية : إستدعاء البذة
ترجمة Mohamed El master
20
00:01:38,041 --> 00:01:41,750
الحلقة الثانية : إستدعاء البذة
ترجمة Mohamed El master
21
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
الحلقة الثانية : إستدعاء البذة
ترجمة Mohamed El master
22
00:01:53,541 --> 00:01:54,958
ترجمة محمـــد الماســــتر
23
00:02:00,500 --> 00:02:01,708
لا .. لا .. لا
24
00:02:04,041 --> 00:02:05,041
25
00:02:07,375 --> 00:02:08,458
26
00:02:08,833 --> 00:02:10,125
هل أنت هنا؟
27
00:02:10,541 --> 00:02:11,625
هاه؟
28
00:02:13,375 --> 00:02:14,375
لا؟
29
00:02:16,208 --> 00:02:18,541
نعم , لم أعتقد ذلك
30
00:02:47,583 --> 00:02:48,583
.. بروف مرحبًا؟
31
00:02:49,541 --> 00:02:51,541
آه مرحبًا يا أخى
المكان فوضوي وجنونى بحق هنا
32
00:02:51,625 --> 00:02:53,000
ماذا حدث ؟ ما الأمر؟
33
00:02:53,083 --> 00:02:56,958
إنهم يقولون إنفجار مواسير
لكن لا يبدو لى هكذا
34
00:02:58,416 --> 00:03:00,125
هل رأى أحد لقطات كاميرات المراقبة؟
35
00:03:00,875 --> 00:03:02,583
صحيح .. نعم .. كنت سأفعل
36
00:03:03,541 --> 00:03:06,458
حستًا أعتقد ينبغى أن أذهب معك .. صحيح؟
37
00:03:08,041 --> 00:03:09,958
ربما عندى بعض المعلومات عن ذلك
38
00:03:11,583 --> 00:03:12,958
-حسنًا.. هيا
-نعم
39
00:03:13,041 --> 00:03:16,375
لا تخبر دونــا أنى تركتك تدخل هذه الساحة
40
00:03:16,458 --> 00:03:19,416
إستمع ..لابد أن أحذرك يا بروف
41
00:03:19,500 --> 00:03:23,458
ما سوف تراه سوف يخبل عقلك .. فهمت ؟
42
00:03:23,541 --> 00:03:25,041
-لا بأس
-إستمع لى
43
00:03:25,125 --> 00:03:29,833
أنه مثل المنطقة 51
مثل عنبر16 للمجانين يا بروف .. فهمت؟
44
00:03:29,916 --> 00:03:32,083
-لا بأس .. يا زميلى
-هل أنت مستعد؟
45
00:03:32,208 --> 00:03:33,208
بالفعل
46
00:03:33,333 --> 00:03:35,000
أدر الشريط
47
00:03:35,375 --> 00:03:36,375
48
00:03:39,416 --> 00:03:40,416
أهذا أنت يا سكوتى؟
49
00:03:41,041 --> 00:03:44,541
إصبر يا ستيفين
نعم .. إنه أنا ..نعم
50
00:03:45,250 --> 00:03:46,458
شاهد.. إنه سوف يأتى
51
00:03:47,916 --> 00:03:49,166
هل تبكي؟
52
00:03:50,375 --> 00:03:53,541
نعم قليلًا
شاهد.. ها هو .. إنتظره
53
00:03:54,250 --> 00:03:55,250
تمهل حتى يأتى
54
00:03:56,500 --> 00:03:58,325
لمتى سيجب أن أنتظر؟
55
00:03:59,166 --> 00:04:01,000
زاوية أخري.. حسنًا؟
مختلفة.. مختلفة تمامًا
56
00:04:02,041 --> 00:04:04,375
نعم.. حسنًا .. ها هو
إنتظر .. ها هو سيأتى
57
00:04:05,416 --> 00:04:06,875
لا .. لا .. إنتظر
58
00:04:06,958 --> 00:04:09,750
لماذا ستدخل ؟
ماذا تفعل أيها الغبي؟
59
00:04:10,250 --> 00:04:12,708
لا .. دقيقة واحدة .. سيأتى
60
00:04:13,250 --> 00:04:14,458
إنتظر .. إنتظر .. دقيقة فقط
61
00:04:14,541 --> 00:04:16,791
-لقد جعلت المرحاض فى فوضي
-صهٍ.. أنا لا...
62
00:04:16,875 --> 00:04:18,166
-زميلى
-ياه .. ياإلهي
63
00:04:18,250 --> 00:04:21,000
لاري من قسم الصيانة سوف يرميك بالرصاص
64
00:04:21,083 --> 00:04:24,916
أقسم بالله .. كان هناك كلب يطاردنى
وكأنه كلب صيد ضخم
65
00:04:25,000 --> 00:04:26,375
أكان كلب صيد آل باسكرفيل؟
66
00:04:26,458 --> 00:04:29,250
-لقد كان حيوان ابن آوى المصري..
-لقد سمعتك بوضوح الآن
67
00:04:31,458 --> 00:04:34,291
آه يا إلهى .. يا إلهى
68
00:04:35,791 --> 00:04:38,166
سريعًا للأمام إلى لحظة أن خرجت
69
00:04:38,250 --> 00:04:39,750
آه .. نعم .. و لم لا؟
70
00:04:39,916 --> 00:04:41,291
دعنى أقوم بهذا
71
00:04:41,375 --> 00:04:43,750
-الآن هناك.. أنظر
-نعم .. نعم
72
00:04:49,250 --> 00:04:50,625
.. مازلت أنت يا بروف
73
00:04:54,083 --> 00:04:55,208
ذلك ليس أنا
74
00:05:05,375 --> 00:05:09,041
ينبغى أن أخبرك
لا رغبة للمتحف فى توجيه التهم
75
00:05:10,291 --> 00:05:12,625
-حسنًا
-لكن يا سيد جرانت ..
76
00:05:12,958 --> 00:05:14,583
قد تحدثنا إلى زملائك
77
00:05:15,250 --> 00:05:16,291
وبعد؟
78
00:05:16,916 --> 00:05:19,958
حدث معك نوع من الصراع مؤخرًا..؟
79
00:05:20,041 --> 00:05:21,041
80
00:05:22,125 --> 00:05:24,000
نعم .. بعض الشيئ
81
00:05:24,083 --> 00:05:28,791
هذه المجموعة المميزة من الأطباء
الذين دامت علاقتنا بهم طويلًا
82
00:05:29,500 --> 00:05:30,500
أطباء؟
83
00:05:32,208 --> 00:05:33,208
يا للهول
84
00:05:36,875 --> 00:05:38,166
إنهم رائعون
85
00:05:39,083 --> 00:05:41,041
-صحيح؟
-بإمكانى ترتيب موعد
86
00:05:41,916 --> 00:05:43,791
حسنًا .. نعم
87
00:05:44,250 --> 00:05:47,041
يبدو ...
يبدو عرضّا مغريًا
88
00:05:47,916 --> 00:05:50,416
يبدو أنهم مستمعون جيدون للغاية.. صحيح؟
89
00:05:50,541 --> 00:05:51,625
إنهم كذلك بالفعل
90
00:05:52,750 --> 00:05:55,791
أعلم أن هذا مقولة موارد بشرية تقليدية .. لكن
91
00:05:57,500 --> 00:05:58,583
لكــنــك لــســت وحـــدك
92
00:06:00,541 --> 00:06:02,916
نعم .. هذا يبدو جزء من المشكلة .. أليس كذلك؟
93
00:06:04,833 --> 00:06:08,083
قبل أن تتركنا
أتأسف للقواعد والروتين لهذا لكن ..
94
00:06:08,291 --> 00:06:10,375
هل أى ممتلكات من المتحف فى ملابسك؟
95
00:06:10,458 --> 00:06:13,916
لا .. أنا لم أسرق أى شيئ
أقسم أننى ..
96
00:06:20,125 --> 00:06:21,125
لا... لا شيئ
97
00:06:22,416 --> 00:06:23,416
ياااه
98
00:06:28,833 --> 00:06:29,916
نعم
99
00:06:42,291 --> 00:06:44,708
حسنًا ..هكذا الأمر ..حصلت على المسروقات
100
00:06:44,791 --> 00:06:47,750
لا ألومهم .. فإننى أخرب الممتلكات
كان ينبغى القبض علّي
101
00:06:48,583 --> 00:06:49,666
102
00:06:51,791 --> 00:06:55,458
لقد وجدت أشياء مخبأة فى شقتى
103
00:06:55,916 --> 00:06:57,875
أقسم أننى لا أمزح
104
00:07:00,166 --> 00:07:01,833
هذا يستحق الإستكشاف . أليس كذلك؟
105
00:07:02,291 --> 00:07:04,416
مثل أنى أريد العثور على دولاب التخزين هذا
106
00:07:04,500 --> 00:07:09,000
قد تكون هذه فرصتى الوحيدة
لأثبت لنفسي أننى لست مختلًا
107
00:07:10,791 --> 00:07:13,666
آه يا زميلى .. شكرًا لك
شكرًا .. نخبك
108
00:07:23,375 --> 00:07:24,416
-أهلًا
-مرحبًا
109
00:07:24,500 --> 00:07:25,666
-هل أنت بخير؟
-نعم
110
00:07:25,750 --> 00:07:29,791
نعم .. إنظر يا رجل هذا يبدو
مثل القِسم الخامس الذي كنت فيه
111
00:07:29,875 --> 00:07:32,750
إننى أبحث عن دولابي للتخزين
إنه أسفل ستيفين جرانت
112
00:07:32,833 --> 00:07:35,958
إنه ليس تحت ستيفين جرانت
ربما يكون تحت مارك
113
00:07:36,041 --> 00:07:39,250
ليس لدى اسم عائلة ..فقط مارك
114
00:07:39,333 --> 00:07:42,000
أيمكنك إلقاء نظرة من أجلى
إن راق لك ذلك؟
115
00:07:42,166 --> 00:07:46,458
-أعلم هذا يبدو...
-بالطبع أعرفك ..رقم 43.. صحيح؟
116
00:07:47,333 --> 00:07:48,541
لا أنسي وجهًا أبدًا
117
00:07:48,750 --> 00:07:49,750
118
00:07:51,458 --> 00:07:52,458
119
00:07:52,666 --> 00:07:53,666
لا بأس
120
00:07:54,916 --> 00:07:58,000
121
00:08:33,083 --> 00:08:34,083
122
00:09:14,666 --> 00:09:15,750
عجبًا يا إلهى
123
00:09:39,875 --> 00:09:41,250
"مارك سبيكتور"
124
00:09:44,208 --> 00:09:45,208
125
00:09:50,208 --> 00:09:51,416
مستحيل
126
00:09:53,458 --> 00:09:56,541
إنه حقيقي بالمرة
127
00:10:03,625 --> 00:10:04,625
توقف
128
00:10:09,916 --> 00:10:13,625
كنت لأدعى أنك كالبوصلة
لكنك لا تشير إلى الشمال
129
00:10:15,541 --> 00:10:18,791
ستيفين أريدك ان تسمعنى بعناية شديدة
130
00:10:18,875 --> 00:10:19,875
مارك؟
131
00:10:20,916 --> 00:10:22,708
ها هو ..إنه يأتى
132
00:10:23,291 --> 00:10:26,833
مرحبًا ؟؟ أيها الرجل فى المرآة
كنت أتسائل لو كنت ستظهر فجأة مرة أخري
133
00:10:26,916 --> 00:10:28,791
-أعلم أنك مرعوب
-نعم قليلًا
134
00:10:28,875 --> 00:10:31,333
أعلم أنك مرتبك
فما كان ينبغى أن ترى أىً من ذلك
135
00:10:31,416 --> 00:10:33,208
لا ؟؟ حسنًا.. هذا متاخر قليلًا
.. أليس كذلك؟
136
00:10:33,291 --> 00:10:37,500
إذن ماذا أكون أنا؟
عميل سري مختل أو شيئ من هذا القبيل؟
137
00:10:37,583 --> 00:10:39,291
الأمر معقد أكثر من ذلك بكثير
138
00:10:39,375 --> 00:10:41,708
ماذا.. أكثر تعقيدًا ؟
هل أنا ممسوس ؟
139
00:10:41,791 --> 00:10:45,791
-هل أنت شيطان نوعا ما أم ماذا؟
-إنك فى خطر و بإمكانى إنقاذنا جميعًا
140
00:10:46,458 --> 00:10:47,833
تمامًا مثلما فعلت ليلة أمس
141
00:10:47,916 --> 00:10:51,375
لكن لا يمكننى تركك تتدخل
فيما تبقى لى أن أفعله
142
00:10:52,458 --> 00:10:54,083
إذن إليك ما سيحدث
143
00:10:54,166 --> 00:10:56,583
سوف تذهب و تستلقى على هذا السرير هناك بالخلف
144
00:10:56,833 --> 00:10:59,791
-ستحصل على غفوة لطيفة
-هل تمازحنى؟
145
00:10:59,875 --> 00:11:02,750
أنام.. لن أنام مرة أخري
أتسمعنى؟
146
00:11:03,833 --> 00:11:07,125
إسمع لا يعنينى مدى وسامتك أيها السفاح
147
00:11:07,208 --> 00:11:11,000
أخبرنى ما حقيقتك .. ماذا تكون؟
148
00:11:11,708 --> 00:11:14,125
-هل أنت متأكد أنك تريد أن تعرف؟
-نعم أيها الدموى... نعم
149
00:11:15,250 --> 00:11:18,208
إننى خادم خونشو
إنه يتجسد فَّى
150
00:11:18,958 --> 00:11:21,750
وهذا يعنى أنك أيضًا ..نوع من
151
00:11:23,208 --> 00:11:25,833
إننا نحمى الغير محصنيين
152
00:11:25,916 --> 00:11:29,500
ونحقق عدالة خونشو للذين يؤذونهم
153
00:11:29,583 --> 00:11:31,083
-خونشو؟
-نعم
154
00:11:31,166 --> 00:11:33,166
إله القمر المصري
155
00:11:35,291 --> 00:11:38,000
يا إلهى هذا أغبي ما سمعت بحياتى
156
00:11:38,333 --> 00:11:41,083
أنا أتناول قطعة لحمة واحدة ثم
فجأة أصبح مختلًا
157
00:11:42,166 --> 00:11:45,083
يا إلهى أننى عرضة لهجوم مرعب
158
00:11:45,250 --> 00:11:46,250
159
00:11:46,375 --> 00:11:48,833
-لقد عقدت إتقاق مع خونشو
-أحتاج أن أذهب إلى المستشفي
160
00:11:48,916 --> 00:11:52,083
هذا الإتفاق منوط بك
..ألا تتدخل يا ستيفن
161
00:11:53,041 --> 00:11:56,833
الآن سلمنى الجسد..دعنى أنهى الأمر
ولن ترانى أو تسمعنى مرة أخري
162
00:11:56,916 --> 00:11:59,833
أتريد جسدى .. صحيح ..؟ نعم
163
00:11:59,916 --> 00:12:04,750
مارأيك فى ذلك يا مارك .. كصفقة؟
سآخذ الحقيبة المملوءة بالممنوعات هذه.. حسنًا؟
164
00:12:04,833 --> 00:12:07,083
و سأذهب مباشرة إلى السلطات
165
00:12:07,166 --> 00:12:10,208
وسوف يبعدوننى و هكذا لن أؤذى أحد آخر
166
00:12:10,291 --> 00:12:14,166
و آمل أن مركز الخدمات الصحية سوف يعطينى حبوب كافية
167
00:12:14,250 --> 00:12:16,125
حتى يمكنك الخروج من رأسي!
168
00:12:23,666 --> 00:12:24,708
169
00:12:27,333 --> 00:12:30,333
170
00:12:34,583 --> 00:12:36,375
يا إلهى .. يا ربي
171
00:12:38,250 --> 00:12:40,333
172
00:12:53,666 --> 00:12:54,958
173
00:13:06,416 --> 00:13:08,333
174
00:13:11,000 --> 00:13:13,541
أعدها أيها الأحمق!
175
00:13:15,375 --> 00:13:16,833
176
00:13:19,416 --> 00:13:21,458
177
00:13:25,833 --> 00:13:27,333
178
00:13:28,250 --> 00:13:30,166
مارك؟ أين كنت؟
179
00:13:31,958 --> 00:13:33,000
ليلي؟
180
00:13:33,416 --> 00:13:37,291
ماذا يحدث بحق الآلهة يا ستيفين
هل هذه أخر شخصية مزيفة لك؟
181
00:13:37,375 --> 00:13:40,708
إعتقدت أنك تستخدم رسالة مشفرة
عندما تحدثنا فى الهاتف
182
00:13:40,791 --> 00:13:41,875
كيف وجدتينى؟
183
00:13:41,958 --> 00:13:43,833
كيف برأيك؟
تتبعت هاتفك
184
00:13:43,916 --> 00:13:46,625
أعتقدت أنك أردتنى
فعل ذلك عندما فتحت الهاتف
185
00:13:46,708 --> 00:13:48,000
نعم.. صحيح
186
00:13:48,083 --> 00:13:52,041
أتدري.. كان بإمكانك التلميح بأى علامة
أنك مازلت حى
187
00:13:52,125 --> 00:13:54,833
إعتقدت أنك كنت فى خطر أو خطفت مرة أخري
188
00:13:54,916 --> 00:13:57,125
كنت فقط أفكر
"طالما حصل على البذة..فهو بخير"
189
00:13:57,208 --> 00:14:00,500
ثم فكرت.. "حسنًا ماذا لو تربصوا به عندما يرتديها؟"
190
00:14:00,583 --> 00:14:02,291
و"ماذا لو لم تكن بحوذته؟"..و ..
191
00:14:02,375 --> 00:14:05,333
-توقف عن التشبث بكتفى هكذا
-لا أدري بماذا أتشبث
192
00:14:05,416 --> 00:14:07,333
هذا يشبه ركوب الخيل مع دوق من العصر الفيكتوري
193
00:14:07,416 --> 00:14:08,500
أين ينبغى أن أتشبث؟
194
00:14:17,000 --> 00:14:19,083
أتري المأزق الذي جعلتني فيه ؟
195
00:14:19,791 --> 00:14:21,875
هذا لا يبدو بخير... صحيح؟
فأنا مازلت زوجتك
196
00:14:23,708 --> 00:14:27,458
بالمناسبة..هذا وقت مناسب لك
لتقول شيئ ما..أى شيئ
197
00:14:27,541 --> 00:14:30,541
-فقط إن كان الأمر ليس واضحًا
-متأسف.. عفوًا..هل قلتى زوجتى؟
198
00:14:31,250 --> 00:14:33,125
بياء الملكية.. هل نحن متزوجين؟
199
00:14:33,208 --> 00:14:35,750
أسمع.. أنا متاكدة أن
أيما كان يطاردك فقد رحل
200
00:14:35,833 --> 00:14:38,166
-فقط توقف عن التمثيل و التظاهر
-هذا ليس تمثيل
201
00:14:38,250 --> 00:14:41,708
-توقف عن لهجتك هذه, من فضلك
-هذه طريقة كلامى
202
00:14:42,083 --> 00:14:45,625
-حسنًا..ترجل عن الدراجة
-لا لا ..إنتظري .. من فضلك
203
00:14:45,708 --> 00:14:49,125
من فضلك .. سأخبرك بكل شيئ
فقط أوصلينى إلى شقتى ..فهمت؟
204
00:14:50,458 --> 00:14:51,541
فقط أوصلينى للمنزل
205
00:14:52,166 --> 00:14:53,250
206
00:15:00,916 --> 00:15:01,916
حسنًا
207
00:15:18,416 --> 00:15:19,666
ما كان ينبغى وجودها هنا
208
00:15:20,916 --> 00:15:23,916
أبعدها من هنا ..يا ستيفين
إنك بلا خبرة ولا قوة
209
00:15:26,083 --> 00:15:27,333
فقط أريد إستعادة حياتى
210
00:15:28,041 --> 00:15:30,041
نعم.. أفهم ذلك
211
00:15:30,125 --> 00:15:34,875
لا ..آسف ..لم أكن أكلمك
فقط أكلم نفسي ..بطريقة ما
212
00:15:34,958 --> 00:15:39,291
-هل هذه شقتك يا مارك؟
-آه.. اسمي ستيفين
213
00:15:39,625 --> 00:15:41,958
وهل تعيش هنا مع أحد آخر؟
214
00:15:42,250 --> 00:15:43,875
لا..لا ..لا
215
00:15:45,000 --> 00:15:46,416
لا.. هذه شقة امى
216
00:15:47,625 --> 00:15:50,583
حسنًا..هل عدتم للتواصل معًا مرة اخري؟
217
00:15:53,500 --> 00:15:54,500
اممم
218
00:15:58,083 --> 00:15:59,833
الشاعرة مارسلين ديبورد فالمور؟
219
00:16:01,083 --> 00:16:02,166
بالفعل
220
00:16:03,458 --> 00:16:08,208
221
00:16:09,208 --> 00:16:13,125
(قصيدة بالفرنسية)
222
00:16:15,083 --> 00:16:16,125
نعم .. نعم
223
00:16:17,791 --> 00:16:19,291
إنها شاعرتى المفضلة
224
00:16:21,166 --> 00:16:23,083
لا .. بل المفضلة لدى أنا
225
00:16:24,791 --> 00:16:26,208
هذا كلام منطقي
226
00:16:29,791 --> 00:16:32,166
إذن أنت تتعلم الفرنسية و الهيروغلوفية؟
227
00:16:32,750 --> 00:16:36,208
نعم.. حسنًا
هذا ليس مؤثرًا لهدذه الدرجة..حقًا
228
00:16:36,666 --> 00:16:38,875
الهيروغلوفية ليست لغة متكاملة
229
00:16:38,958 --> 00:16:40,666
-إنها أشبه بــ..
-أشبه بالحروف الأبجدية
230
00:16:42,916 --> 00:16:45,041
نعم ..بالفعل .. ولابد علينا أن نعرف
231
00:16:46,000 --> 00:16:47,875
-القدماء المصريون لكى نقرأها
-بالتأكيد
232
00:16:48,125 --> 00:16:51,791
على سبيل المثال..مثل هذا ..صحيح؟
الطقوس الجنائزية
233
00:16:54,375 --> 00:16:57,833
حسنًا..شخص ما يعرف إلتزامهم بجانب واحد..أنت
234
00:16:59,083 --> 00:17:01,500
-هذا مذهل
-بالفعل
235
00:17:01,666 --> 00:17:02,666
236
00:17:02,875 --> 00:17:07,833
-آسف لا أقصد هذا بطريقة مزعجة
-لا..أنا آسفة ..لن أشتري هذه يا مارك
237
00:17:07,916 --> 00:17:09,916
إستعمل أى لهجة تريدها ..إتفقنا
238
00:17:10,000 --> 00:17:14,250
دعنا نتخطى وننهى هذا ..
لقد أرسلت هذه الأوراق لكنك لم توقع عليهم
239
00:17:15,125 --> 00:17:16,416
هل فعلت ؟؟
240
00:17:16,583 --> 00:17:19,458
هذا ما كنت تريده
241
00:17:19,541 --> 00:17:21,083
سألقي نظرة هنا؟
242
00:17:22,291 --> 00:17:25,375
بعد كل شيئ .. كنت تخبرني
أنه كان يجب علينا أن نستمر
243
00:17:26,083 --> 00:17:29,583
حسنًا.. طلا... الطلاق؟
244
00:17:30,875 --> 00:17:32,500
نعم.. هل سنقوم به أم لا ؟
245
00:17:33,791 --> 00:17:35,375
لن أطلقك أبدًا
246
00:17:39,000 --> 00:17:40,291
ماذا تفعل؟
247
00:17:42,916 --> 00:17:46,666
اسمعى.. تبدين جميلة للغاية
248
00:17:47,041 --> 00:17:52,125
هذا الوجه الآخر لمـارك..
سخيف فعلًا ..صحيح؟
249
00:17:52,208 --> 00:17:53,208
250
00:17:54,500 --> 00:17:56,708
لا أعلم كيف أفسر لك ماذا كان يحدث
251
00:17:56,791 --> 00:17:58,875
-ستيفين!
-لا ألومِك إن لم تصدقيني
252
00:17:58,958 --> 00:18:02,041
-استمع لى يا ستيفين
-بأمانة أنا حتى لا أصدق نفسي
253
00:18:02,125 --> 00:18:04,791
-كل ما بإمكانى أن أحاول...
-إنك ترتكب خطأ..
254
00:18:04,875 --> 00:18:06,791
-جرب أن تظهر أنك تريد ما وجدته
-ستيف!
255
00:18:06,875 --> 00:18:10,416
-وجدت تلك الحقيبة فى دولاب التخزين
-ستيفين..لا .. إسمعنى
256
00:18:10,500 --> 00:18:13,791
-داخلها يوجد كل الأنواع..
-توقف عما تفعل الآن
257
00:18:13,875 --> 00:18:16,000
-من الأشياء
-لا تريها ما بداخل الحقيبة
258
00:18:16,083 --> 00:18:19,333
- و أكثرها تشويقًا...
سوف تتسبب فى قتلها..أتسمعنى؟
259
00:18:20,958 --> 00:18:23,375
ما أكثرها تشويقًا؟
260
00:18:23,458 --> 00:18:26,666
أريها ذلك الجعران
و ستكون مسؤل عن ملاحتقهم لها
261
00:18:26,750 --> 00:18:28,708
-لا شيئ
-لا شيئ؟
262
00:18:28,958 --> 00:18:30,208
لا شيئ .. لا عليكِ
263
00:18:30,375 --> 00:18:32,458
-ماذا يوجد بالداخل هنا؟
-لا شيئ ..مهلًا.. إنتظري..
264
00:18:32,541 --> 00:18:33,541
265
00:18:33,791 --> 00:18:34,875
ياللجحيم الدموي
266
00:18:38,208 --> 00:18:42,791
الجعران يشير نحو تمثال أمييت؟
الذي كنا نتصارع سويًا من أجله
267
00:18:43,333 --> 00:18:45,666
-لا..
-هذا المتحكم فى كل شيئ.. هو ماذا؟
268
00:18:45,750 --> 00:18:47,750
لذلك بإمكانك الإحتفاظ به لنفسك؟
269
00:18:47,833 --> 00:18:49,875
-لا ..أقسم ..
-رغم هذا لقد كنا...
270
00:18:49,958 --> 00:18:54,041
فقط توقف..مفترض أن أصدق كل ما تقول
بشأن الشيئ المقحم
271
00:18:54,125 --> 00:18:56,916
-ماذا... فى حقيبة رياضية؟
-خذيه.. يمكنك أخذه
272
00:18:57,666 --> 00:19:02,041
خذيه ...أنا لا أريده
أقسمت عليك .. خذيه
273
00:19:04,166 --> 00:19:06,875
أنا لست مارك سبيكتور
274
00:19:08,083 --> 00:19:12,458
أنا ستيفين جرانت
أعمل فى محل للهدايا .أو هكذا كنت
275
00:19:13,208 --> 00:19:16,250
و أعتقد أننى أواجه خطرًا بالغًا
276
00:19:16,333 --> 00:19:19,833
وأعتقد ربما أنك الوحيدة التى يمكنها مساعدتى
277
00:19:22,166 --> 00:19:23,333
من فضلك
278
00:19:24,041 --> 00:19:28,083
ألا تذكر حقًا لماذا كنا نبحث عن هذا
279
00:19:29,041 --> 00:19:31,041
ولا تذكر مغامراتنا
280
00:19:32,916 --> 00:19:34,958
أو حياتنا معًأ؟
281
00:19:36,791 --> 00:19:38,166
يا إلهى .. ليتنى أستطيع
282
00:19:39,250 --> 00:19:40,291
283
00:19:40,375 --> 00:19:42,666
ستيفين جرانت.. أيمكننا التحدث إليك؟
284
00:19:42,750 --> 00:19:45,458
أترين ؟ يا ربــي..
لقد اتوا من أجلي
285
00:19:46,125 --> 00:19:48,666
-لماذا؟
-لقد خربت المرحاض
286
00:19:49,166 --> 00:19:50,208
287
00:19:50,958 --> 00:19:52,458
نعم .. لحظة واحدة
288
00:19:54,291 --> 00:19:55,541
ستيفين جرانت؟
289
00:19:55,875 --> 00:19:58,125
-نعم؟
-المحققان فيتسجيرالد و كينيدى هنا
290
00:19:58,208 --> 00:19:59,666
نعم.. دقيقة واحدة
291
00:20:02,916 --> 00:20:05,041
مرحبًا أيها الضباط
292
00:20:05,375 --> 00:20:06,583
هل أنت ستيفين جرانت؟
293
00:20:08,083 --> 00:20:11,375
أعتقد ذلك ..نعم أعنى .. نعم
294
00:20:11,458 --> 00:20:13,458
هذا أنا مئة بالمئة ستيفين جرانت
295
00:20:15,500 --> 00:20:17,958
آسف كنت فقط.. لحد ما أقضي اليوم
296
00:20:19,833 --> 00:20:21,375
أتمانع لو دخلنا ..سيد جرانت؟
297
00:20:21,458 --> 00:20:24,791
-فى الواقع .. الآن ليس....
-أقدر لك ذلك
298
00:20:25,458 --> 00:20:27,250
..هل أحد معك هنا؟
299
00:20:27,375 --> 00:20:31,125
هنا معى ؟
لا ..فقط أنا و سمكتى
300
00:20:31,208 --> 00:20:32,291
نعم
301
00:20:36,500 --> 00:20:37,791
إذًا..
302
00:20:38,500 --> 00:20:39,625
نعم
303
00:20:40,375 --> 00:20:41,833
هل ذلك بخصوص المرحاض؟
304
00:20:42,333 --> 00:20:46,250
لأن هذا الموضوع إنتهى
نعم .. لقد طُردت من العمل
305
00:20:46,333 --> 00:20:48,208
و صحيح.. هذا..
306
00:20:50,416 --> 00:20:52,125
لدى مرض إضطراب النوم
307
00:20:53,125 --> 00:20:57,083
نعم ..حسنا ً..المتحف صرح ..
أنهم لن يلقوا بالتهم
308
00:20:57,166 --> 00:21:01,541
طالما أننى سأقوم بالدفع على أقساط
ذلك ..
309
00:21:03,500 --> 00:21:04,958
قالوا أن بإمكانى...
310
00:21:05,041 --> 00:21:07,458
-ما هذا؟
إنها ثقالة ورق
311
00:21:07,541 --> 00:21:08,541
312
00:21:08,625 --> 00:21:11,625
-من أين حصلت عليها؟
- من محل بيع ثقالات الورق
313
00:21:20,958 --> 00:21:23,291
إن بحوزتك شيئ مسروق
314
00:21:23,375 --> 00:21:24,958
آه ..نعم إننى
315
00:21:26,041 --> 00:21:30,875
لا..ليس معى
إنه ليس هنا
316
00:21:35,458 --> 00:21:37,083
"مارك سبيكتور؟"
317
00:21:37,666 --> 00:21:40,166
-هذا ليس انا
-ظريف جدًا
318
00:21:41,916 --> 00:21:43,625
إنه يبدو مثلك تمامًا
319
00:21:44,208 --> 00:21:46,250
لص و بحوزته جواز سفر مزيف
320
00:21:46,333 --> 00:21:47,416
أفٍ.. أفٍ
321
00:21:49,208 --> 00:21:51,208
أعتقد أنك ستأتى معنا يا فتى
322
00:21:59,333 --> 00:22:02,958
عجبًا... أنظر ..
خمن ماذا هنا .. يا بيللى؟
323
00:22:03,458 --> 00:22:04,791
هيا أخبريني
324
00:22:04,875 --> 00:22:08,166
لدينا فقط هارب دولى فى أزهى عصوره
325
00:22:08,250 --> 00:22:11,375
هناك خطأ.. إنه ليس .. ليس أنا
326
00:22:11,458 --> 00:22:15,541
كان مارك سبيكتور جزء من فريق من المزتزقة
الذين سرقوا موقع تنقيب فى مصر
327
00:22:16,208 --> 00:22:18,416
إليكم ما فعلوه بعلماء الأثار
328
00:22:21,583 --> 00:22:26,083
قيدوهم وأطلقوا عليهم الرصاص
خلف رؤسهم كأنه إعدام
329
00:22:27,500 --> 00:22:29,125
هذا فعل خبيث يا رجل
330
00:22:31,958 --> 00:22:34,833
لا.. لا.. لم أفعل ذلك
ليس أنا
331
00:22:34,916 --> 00:22:36,958
بالطبع لم تفعل يا ستيفين
332
00:22:55,791 --> 00:22:58,250
إعتقدت أننا سنذهب لقسم الشرطة
333
00:23:00,416 --> 00:23:02,250
أخبرنى لماذا تعتقد ذلك الآن؟
334
00:23:03,958 --> 00:23:06,000
إجلس وإنتظر
335
00:23:08,666 --> 00:23:10,083
336
00:23:10,375 --> 00:23:11,791
لا
337
00:23:13,166 --> 00:23:14,833
338
00:23:15,333 --> 00:23:16,416
339
00:23:20,208 --> 00:23:23,416
مرحبًا .. المعذرة
أيمكنك مساعدتى ؟
340
00:23:23,500 --> 00:23:25,958
ساعدنى من فضلك.. لقد خطفونى
341
00:23:28,125 --> 00:23:29,375
إنها واحدة منهم كذلك
342
00:23:32,291 --> 00:23:33,500
آه يا إلـهى
343
00:23:36,375 --> 00:23:37,416
344
00:23:38,375 --> 00:23:39,625
ماذا؟
345
00:23:39,708 --> 00:23:43,125
لست بحاجة لمقاتلتى يا ستيفين
أزعن بالإستسلام
346
00:23:43,208 --> 00:23:48,125
لا.. لقد شاهدت ما فعلت بهؤلاء الناس
347
00:23:50,916 --> 00:23:52,875
-الأمر ليس كما تعتقد
-أننى
348
00:23:52,958 --> 00:23:57,333
لن أجعلك تتحكم مرة أخري
349
00:23:57,625 --> 00:23:59,541
مطلقًا.. هل تسمعنى.
350
00:24:00,666 --> 00:24:03,916
اسمع صوتك عاليًا و واضحًا
يا ستيف جرانت العامل بمحل الهدايا
351
00:24:04,041 --> 00:24:05,041
352
00:24:11,666 --> 00:24:13,000
يا إلهى
353
00:24:13,666 --> 00:24:17,458
آسف على طول الإنتظار
كنا نحتاج فرصة لــ
354
00:24:17,541 --> 00:24:20,541
لنفهم موقفك بشكل أفضل..
هل معك المفاتيح؟
355
00:24:21,000 --> 00:24:24,333
دعنا نحررك من هذه الأصفاد
ها أنت حر
356
00:24:24,416 --> 00:24:25,666
شكرًا لكما
357
00:24:27,000 --> 00:24:29,500
-أليسا رائعين؟
-نعم , إنهما لطيفين
358
00:24:29,583 --> 00:24:30,625
حسنًا
359
00:24:31,083 --> 00:24:34,750
حسنًا, لا عجب أن كفتى ميزانك لم تتوازنا
360
00:24:34,833 --> 00:24:39,083
لابد أن وجود كل تلك الأصوات
داخل رأس واحد صعب للغاية
361
00:24:39,166 --> 00:24:44,083
ستيفين جرانت و مارك سبيكتور و خونشو
362
00:24:45,416 --> 00:24:50,416
لدى شغف ..أتعتقد ان خونشو إختارك
لتكون هيئتة ليتجسد فيك
363
00:24:50,500 --> 00:24:54,333
لأن عقلك سيكون من السهل تدميره
أو ربما قد تدمر بالفعل؟
364
00:24:56,208 --> 00:24:59,250
لا .. لست متحطم
365
00:25:00,458 --> 00:25:02,000
ربما بحاجة لبعض المساعدة
366
00:25:02,083 --> 00:25:04,708
هذا صحيح
ذلك سبب وجودى هنا.. لأساعدك
367
00:25:05,125 --> 00:25:07,875
إتفقنا..ما هذا؟
هل تراه؟ أتراه واضح الآن؟
368
00:25:07,958 --> 00:25:10,458
-ذلك شرف لم أعد أمتلكه
-إقتله!
369
00:25:10,541 --> 00:25:13,541
ماذا يقول .. هاه؟
هل يخبرك أن تقتلنى؟
370
00:25:14,166 --> 00:25:17,208
-حطم قصبته الهوائية
-نعم
371
00:25:17,708 --> 00:25:20,833
حسنًا تذكر فقط لا يجب عليك
فعل كل ما يطلبه منك
372
00:25:21,708 --> 00:25:24,708
إذن قبل أن تصبح متشوقًا
و ترتدى الرداء
373
00:25:24,791 --> 00:25:27,500
أود أن أستغل هذه الفرصة لأريك أرجاء المكان
374
00:25:28,750 --> 00:25:29,958
375
00:25:30,416 --> 00:25:35,541
لا بأس.. كل شيئ بخير
.. هذا كل شيئ.. يمكنه الإستغناء عن مساعدتك
376
00:25:36,208 --> 00:25:40,375
هذا الحى كان به أعلى معدل
للجرائم فى كل المدينة
377
00:25:40,708 --> 00:25:43,041
كان هناك كثير من المعاناة و الآلام
378
00:25:43,125 --> 00:25:46,166
مساء الخير .. جميكم
379
00:25:46,250 --> 00:25:47,916
كان هذا مفجعًا بحق
380
00:25:48,000 --> 00:25:52,666
الناس لا يغلقوا أبوابهم بالليل الآن
إنهم يشعرون بالإطمئنان
381
00:25:52,875 --> 00:25:56,125
آه ..يا تشيس .. هل هذه الطماطم؟
382
00:25:57,958 --> 00:26:02,000
لديك إبهام أخضر اللون.. جميل..
شكرًا لك
383
00:26:02,375 --> 00:26:04,583
لكن لست بحاجة لتخبر أى أحد..لا
384
00:26:04,666 --> 00:26:06,416
لم يعد الناس يحبوا سماع أخبار جيدة
385
00:26:06,500 --> 00:26:09,125
يفضلون التمسك بالخوف.. و التشبث بآلامهم
386
00:26:09,208 --> 00:26:10,208
387
00:26:10,291 --> 00:26:12,375
-عنزة؟
-ماذا؟ نعم
388
00:26:13,208 --> 00:26:15,583
389
00:26:16,125 --> 00:26:17,125
هاها
390
00:26:19,125 --> 00:26:20,916
(كلام بلغة ماندارين)
391
00:26:21,000 --> 00:26:25,916
392
00:26:26,333 --> 00:26:28,958
-جميعكم تتحدثون الصينية؟
-بل بلغة الماندارين بشمال الصين
393
00:26:29,041 --> 00:26:31,208
جميعنا نطمح فى تعلم ثلاثة لغات
394
00:26:31,291 --> 00:26:33,875
لذا نعلم بعضنا البعض و نتشارك فى معارفنا
395
00:26:38,083 --> 00:26:39,083
الآن
396
00:26:44,541 --> 00:26:45,833
هل أنت جائع؟
397
00:26:47,041 --> 00:26:48,625
الطعام مجانى هنا
398
00:26:49,375 --> 00:26:51,666
-هل أنت نباتى ..صحيح؟
-نعم
399
00:26:51,750 --> 00:26:53,250
نعم, و كذلك أنا
400
00:26:54,625 --> 00:26:57,708
ربما تحب تذوق شوربة العدس
التى طهوتها هذا الصباح
401
00:26:57,833 --> 00:27:00,416
إنها وصفة فيكتور
402
00:27:00,500 --> 00:27:02,125
شكرًا يا فيكتور
403
00:27:02,750 --> 00:27:07,416
إنه من جزيرة يوكاتان
إنه .. لا .. مرح لغاية
404
00:27:08,166 --> 00:27:09,958
هيــا
405
00:27:10,041 --> 00:27:14,000
أعلم أن وجودك على الجانب الصحيح
مهم بالنسبة لك
406
00:27:14,583 --> 00:27:18,750
يحاول دائمًا خونشو توريط الذين
لديهم ضمير أخلاقي قوي
407
00:27:18,833 --> 00:27:20,500
ليس عندك ضمير
408
00:27:20,583 --> 00:27:21,583
409
00:27:23,208 --> 00:27:25,041
لست مضطرًا لسماع كلامه
410
00:27:26,708 --> 00:27:30,375
كثيرًا ما ييتقلب مزاجه غاضبًا
كطفل بعمر سنتين
411
00:27:31,458 --> 00:27:33,333
لا أحد من الآلهه يحترمه
412
00:27:35,166 --> 00:27:37,250
ربما لذلك السبب تم نفيه
413
00:27:37,333 --> 00:27:41,041
لا أعاقب سوى الذين آذو الأخرين بالفعل
414
00:27:41,125 --> 00:27:43,708
أنا عادل بكل معنى الكلمة
415
00:27:45,541 --> 00:27:49,041
ماذا يقول الآن؟
"أنا عادل بكل معنى الكلمة؟"
416
00:27:49,125 --> 00:27:50,666
417
00:27:53,666 --> 00:27:55,375
أيمكنك سماعه؟
418
00:27:56,166 --> 00:27:59,875
لم يعد بإمكانى
كنت محل تجسيده السابق
419
00:28:00,875 --> 00:28:05,208
قبلك أنت, لقد كنت قبضته المنتقمة
420
00:28:06,333 --> 00:28:08,375
-أمممم
-أنا لست قبضة لأى شيئ
421
00:28:08,458 --> 00:28:11,833
ذلك هو الرجل الأمريكي الصغير بداخلى
422
00:28:11,916 --> 00:28:13,708
و ذلك هو ...ذلك هو مارك؟
423
00:28:15,625 --> 00:28:18,916
الشوربة ..جيدة جدًا
ممتازة..نعم جميلة
424
00:28:19,000 --> 00:28:23,125
يعاقب خونشو الذين سلكوا
مسلك الشر من قبل
425
00:28:23,208 --> 00:28:25,916
إن عقابه يأتى متأخرًا جدًا
426
00:28:26,000 --> 00:28:29,708
قبل وصول قبضته المنتقمة
427
00:28:30,375 --> 00:28:32,208
يكون الناس قد عانوا بالفعل
428
00:28:34,250 --> 00:28:36,291
أمييت تعرف ذلك تمام المعرفة
429
00:28:36,375 --> 00:28:38,625
إنها تقتلع الشرور من جذورها
430
00:28:38,708 --> 00:28:41,125
تصب أحكامها قبل حدوث أى شر
431
00:28:41,958 --> 00:28:44,625
-ولهذا يجب علينا أن نبعثها من جديد
-صحيح
432
00:28:44,708 --> 00:28:47,416
لكن أليس هذا قليلًا إحتيال ؟
433
00:28:47,500 --> 00:28:51,250
مثل الثقة فى حكم
سيدة متباكية غريبة
434
00:28:51,583 --> 00:28:54,166
لست بحاجة إلى التشكيك فى أحكامها
435
00:28:54,291 --> 00:28:58,875
أمييت ستضيئ الطريق نحو الخير
عن طريق إستئصال خيارات الشر
436
00:28:58,958 --> 00:29:03,333
وهذا يعود بنا إلى الجعران
437
00:29:05,125 --> 00:29:06,291
438
00:29:07,583 --> 00:29:12,125
هذا الجعران يقوم بوظيفة البوصلة
439
00:29:12,208 --> 00:29:14,333
التى تقودنا إلى مقبرة أمييت
440
00:29:15,250 --> 00:29:20,166
إنها هنا بالخارج تنتظر
تتوق إلى التحرر
441
00:29:20,250 --> 00:29:21,333
أهًلا
442
00:29:21,416 --> 00:29:26,250
بينما تستحق الحشود الشريرة
أن تواجه الحكم عليها
443
00:29:27,416 --> 00:29:29,291
فى أعقاب صراخهم و صيحاتهم
444
00:29:30,041 --> 00:29:32,333
يتم إقتلاع الشر من جذوره
445
00:29:33,416 --> 00:29:34,916
ستيفين
446
00:29:35,708 --> 00:29:37,666
لتكون موجودًا في هذه اللحظة
447
00:29:39,833 --> 00:29:41,000
حين تتحقق الجنة على الأرض
448
00:29:43,083 --> 00:29:45,250
لذا فالجعـــران
449
00:29:45,750 --> 00:29:47,750
-ويلى , لم يعد معى
-لا؟
450
00:29:47,833 --> 00:29:49,083
بصراحة لم أعد أمتلكه
451
00:29:49,791 --> 00:29:52,041
حسنًا ربما أنت تعرف من يمتلكه؟
452
00:29:53,583 --> 00:29:56,000
-ربما يا مارك؟
-ألا تفعل ذلك
453
00:29:56,083 --> 00:29:59,916
لا تقول اسمها
لا تتخلى عن ليلى
454
00:30:00,000 --> 00:30:01,500
فقط سلمنى الجسد
455
00:30:02,375 --> 00:30:05,208
- لا , لن أفعل
-أيمكننى التحدث إلى مارك؟
456
00:30:05,708 --> 00:30:06,875
آآه
457
00:30:06,958 --> 00:30:09,916
مارك! بما وعدك خونشو؟
458
00:30:10,000 --> 00:30:13,666
أن هذه مهمتك الأخيرة؟
وبعدها ستصبح حرًا؟
459
00:30:13,750 --> 00:30:18,333
ثق بى عندما أخبرك أن خونشو كاذب
460
00:30:18,416 --> 00:30:20,875
هناك دائمًا شيئ آخر متبقي
461
00:30:25,000 --> 00:30:29,583
آسف ..إن كانت أمييت تحكم على الناس
قبل إرتكابهم الشرور.. وقبل حدوثها
462
00:30:29,708 --> 00:30:32,166
ألا تصبح بهذا تحكم على الأبرياء؟
463
00:30:32,250 --> 00:30:35,625
أقصد أن التفكير..لا يمكن إعتباره من الشر.. صحيح؟
464
00:30:35,708 --> 00:30:38,458
فأنا أفكر فى قتل رئيستى طوال الوقت
465
00:30:38,541 --> 00:30:41,000
-لكنى لن أفعل هذا فى الحقيقة
-يا ستيفين
466
00:30:41,083 --> 00:30:45,541
ماذا عن الطفل ؟أيمكنها قتل طفل بسبب
فعل قد يفعله بعد ثلاثون عام؟
467
00:30:46,875 --> 00:30:48,541
سعيد أنك تطرقت لهذه الأفكار
468
00:30:50,333 --> 00:30:54,750
أحيانًا , العلاج يكون بتذوق جرعة قليلة من المرض
469
00:30:55,541 --> 00:30:59,708
الفارق بين العلاج و السم هو أحيانًا
إختلاف الجرعة
470
00:31:00,125 --> 00:31:02,333
تخيل أن هناك طرف مريض
471
00:31:03,666 --> 00:31:06,583
فإن عملية البتر..رغم أنها مرعبة و بشعة
472
00:31:07,291 --> 00:31:10,375
تكون ضرورية لصحة الجسد كله
473
00:31:10,875 --> 00:31:13,833
لكن الطفل ليس عضوا مريضًا
474
00:31:14,541 --> 00:31:17,083
عفوًا.. هل هذا ..أهذا ما؟
475
00:31:18,416 --> 00:31:21,708
هل أنتم جميعًا متورطون فى ذلك
أمور قتل الأطفال و..؟
476
00:31:22,083 --> 00:31:23,875
ربما أنا فقط .. لكن ذلك
477
00:31:23,958 --> 00:31:27,958
نوعًا ما أنا أمنع
قتل الطفل هناك
478
00:31:34,375 --> 00:31:35,750
أتدرى ما ذلك؟
479
00:31:37,958 --> 00:31:41,208
-نعم , إنه عصا عكاز
-هذه هي...
480
00:31:43,000 --> 00:31:46,583
إنها هدية أمييت لأول شخص تجسدت فيه
481
00:31:47,541 --> 00:31:48,625
حسنًا
482
00:31:50,666 --> 00:31:52,041
إنها تحوي بداخلها
483
00:31:53,291 --> 00:31:56,541
قطعة فضة ضئيلة من قوتها
484
00:31:57,541 --> 00:31:58,916
لا أريد إستخدامها
485
00:32:00,833 --> 00:32:02,958
-لا أريد
-إذًا لا تفعل
486
00:32:04,625 --> 00:32:07,000
-لا يمكننى مساعدتك
-بلا ..يمكنك
487
00:32:07,083 --> 00:32:11,166
أريد ان أعرف.. مكان الجعران؟
488
00:32:13,750 --> 00:32:15,166
أين الجعران؟
489
00:32:16,375 --> 00:32:19,791
-أين الجعران؟
-لا
490
00:32:19,875 --> 00:32:22,458
-أين يكون الجعران؟
-إنه معى
491
00:32:30,625 --> 00:32:35,583
لا يمكنك تقدير قيمة ما تمسكيه بيدك
492
00:32:37,083 --> 00:32:39,000
دعينى آخذه و سوف أحافظ عليه
493
00:32:39,083 --> 00:32:43,958
لا يوجد إتفاق مثل هذا يا مارك
أصلح الأمر .. أصلحه
494
00:32:45,250 --> 00:32:46,625
إرتدى البذة
495
00:32:47,541 --> 00:32:49,041
عفوًا .. ماذا؟
496
00:32:51,208 --> 00:32:52,333
إستدعى البذة
497
00:32:52,416 --> 00:32:54,875
-أستدعى الشوربة؟.. ماذا تعنين؟
-البذة .إستدعيها
498
00:32:54,958 --> 00:32:56,583
-البذة؟
-وحافظ على هذا
499
00:32:57,333 --> 00:32:59,125
-إذًا ليكن
-هيا بنا.. نذهب
500
00:33:00,083 --> 00:33:01,125
إبتعد عنها.. إتركها
501
00:33:09,666 --> 00:33:11,375
- ستيفين..
502
00:33:14,875 --> 00:33:16,375
503
00:33:19,291 --> 00:33:20,291
504
00:33:24,375 --> 00:33:27,791
((كلام باللغة القبطية))
505
00:33:28,958 --> 00:33:30,041
كان ذلك رائعًا
506
00:33:30,708 --> 00:33:34,875
(حديث بالقبطية)
507
00:33:47,125 --> 00:33:49,416
هنا.. تربس الباب
508
00:33:53,666 --> 00:33:54,875
يا إلهى
509
00:33:56,458 --> 00:33:58,833
سوف أموت داخل
كهف رجل ساحر شرير
510
00:33:58,916 --> 00:34:02,083
-لا.. مهلًا .. إستمع لي
511
00:34:02,166 --> 00:34:04,458
اسمك مارك.. و هنا توجد البذة
512
00:34:04,541 --> 00:34:08,041
-لقد رأيتك تستخدمها.. أنت الذى أحضرها
-لا
513
00:34:08,125 --> 00:34:10,583
-أين أنت.. مازال أمامنا عراك
-دعنى أدخل يا ستيفين!
514
00:34:10,666 --> 00:34:13,750
-لا يمكننى ..توقفا..من فضلكما
-دعنى أدخل..لا وقت آخر أمامنا
515
00:34:13,833 --> 00:34:17,083
-من فضلك توقف
-إسمعنى ..اسمك مارك
516
00:34:17,166 --> 00:34:18,166
517
00:34:19,750 --> 00:34:21,000
أحضرها
518
00:34:21,083 --> 00:34:23,291
دعنى أدخل ... دعنى أدخل
519
00:34:24,416 --> 00:34:25,750
دعنى أدخل يا ستيفين
520
00:34:25,833 --> 00:34:28,958
أين أنت بحق الجحيم..؟
لابد أن تقاتل!
521
00:34:29,041 --> 00:34:31,375
توقفا من فضلكما
دعونى لشأنى.. كليكما
522
00:34:31,458 --> 00:34:32,500
مهلًا!
523
00:34:33,541 --> 00:34:35,500
يمكنك فعل ذلك.. أعدك
524
00:34:37,000 --> 00:34:38,041
ستيفين
525
00:34:40,666 --> 00:34:43,041
لا يمكننى.. لا يمكننى
526
00:34:43,125 --> 00:34:46,375
-آسف لا يمكننى فعل ذلك
527
00:34:46,458 --> 00:34:49,000
لا بأس .. حسنًا
528
00:34:49,083 --> 00:34:51,625
-سنبحث عن طريقة أخري
529
00:34:52,666 --> 00:34:54,291
هيا بنا .. هيا نذهب
530
00:34:59,875 --> 00:35:01,375
حيوان ابن آوي
531
00:35:02,000 --> 00:35:03,166
أية ابن آوي؟
532
00:35:03,666 --> 00:35:05,625
حيوان ابن آوي
533
00:35:08,958 --> 00:35:10,458
#إرتدى البذة#
534
00:35:10,541 --> 00:35:11,541
البذة؟!
535
00:35:11,625 --> 00:35:12,750
536
00:35:20,500 --> 00:35:22,000
537
00:35:27,041 --> 00:35:28,791
ماذا قد يكون أسوأ من هذا؟
538
00:35:29,500 --> 00:35:32,333
-مرحا يا ستيفين
-ماذا ترتدى بحق الجحيم؟
539
00:35:33,041 --> 00:35:34,916
لا أدري
قالت أننى بحاجة للبذة
540
00:35:35,000 --> 00:35:38,916
نعم.. درع الإحتفالات من معبد خونشو
وليس بذة كنتاكى المريض
541
00:35:39,000 --> 00:35:41,875
حسنًا.. لا أعلم كيف يعمل أى من هذا الهراء..يا رجل
542
00:35:42,333 --> 00:35:44,333
حسنًا.. أتعتقد أنى أبدو
أنيقًا.. مع ذلك
543
00:35:44,416 --> 00:35:47,416
حسنًا .. أين الجعران؟
الجعران..ياه..
544
00:35:49,916 --> 00:35:52,333
ما هذا؟
ما وظيفة هذه الأقطاب الصغيرة؟
545
00:35:54,208 --> 00:35:55,875
رائع جدًا.. فى الواقع
546
00:35:57,041 --> 00:35:58,791
يعجبنى ذلك..واو
547
00:36:12,750 --> 00:36:14,000
548
00:36:19,083 --> 00:36:21,458
إنك تبدو مختلفًا
549
00:36:22,541 --> 00:36:24,875
550
00:36:27,666 --> 00:36:29,166
551
00:36:29,416 --> 00:36:31,250
-إبتعد عنى يا
-إنتظر .. إنـــ
552
00:36:36,541 --> 00:36:38,458
553
00:36:45,208 --> 00:36:46,333
554
00:36:47,416 --> 00:36:48,541
555
00:36:53,500 --> 00:36:54,541
556
00:37:01,708 --> 00:37:02,916
557
00:37:03,333 --> 00:37:04,875
558
00:37:05,916 --> 00:37:07,291
559
00:37:10,916 --> 00:37:12,000
560
00:37:24,041 --> 00:37:26,916
ستيف .. دعنى أكون المتحكم
لا يمكنك التعامل مع هذا
561
00:37:28,750 --> 00:37:31,875
أعتقد أننى يمكننى
إبتعد عنها..أنت
562
00:37:32,500 --> 00:37:35,875
نعم.. رأيتك
يا ذئب البراري الفـظ
563
00:37:36,083 --> 00:37:39,875
إنك فى نهاية المطاف الخطأ يا رفيقي
إنك الآن فى ساحتى
564
00:37:40,083 --> 00:37:44,000
نعم.. هيــا
هيا...ذلك صحيح
565
00:37:45,291 --> 00:37:47,333
عجبًا.. أنظر هنا.. أنظر
566
00:37:48,250 --> 00:37:52,333
تطفو مثل الفراشة..و تقرص مثل النحلة
اسمي.. إستيفين بتفخيم الفاء
567
00:37:53,791 --> 00:37:57,125
يا إلهى.. ها أنت قادم
هيــا
568
00:37:58,500 --> 00:37:59,625
ماذا؟
569
00:38:00,833 --> 00:38:02,291
570
00:38:02,375 --> 00:38:05,333
لقد فعلتها.. لقد أصبحت مغروسًا
571
00:38:05,416 --> 00:38:07,458
ليلي.. هل رأيت ذلك؟
572
00:38:08,333 --> 00:38:09,375
573
00:38:10,791 --> 00:38:11,958
574
00:38:13,916 --> 00:38:16,041
هل تظن أن لدية حالة تشنج؟
575
00:38:16,125 --> 00:38:19,041
لا .. أنظر إليه
إنه مجرد سكير يهذي
576
00:38:21,208 --> 00:38:23,291
-ياه!
577
00:38:24,958 --> 00:38:26,208
578
00:38:29,166 --> 00:38:30,166
579
00:38:37,333 --> 00:38:38,666
580
00:38:46,875 --> 00:38:49,166
كانت تلك لكمة لعينة فى الظهر
581
00:38:50,208 --> 00:38:51,750
أنظر حولك
582
00:38:52,750 --> 00:38:55,333
شخص ما سيتأذى إن لم تدعنى أساعد
583
00:38:55,583 --> 00:38:58,833
حسنًا ..قم بذلك
إمسك بزمام الأمور..الآن
584
00:39:10,375 --> 00:39:11,416
585
00:39:18,500 --> 00:39:19,666
أبعده من هنا
586
00:39:36,375 --> 00:39:37,833
587
00:39:40,625 --> 00:39:41,833
588
00:39:55,916 --> 00:39:56,958
589
00:39:57,833 --> 00:39:59,750
هيا .. هيا
590
00:40:00,625 --> 00:40:02,416
هكذا .. فقط لأبعد قليلًا
591
00:40:02,583 --> 00:40:04,000
تمكنت منك
592
00:40:08,458 --> 00:40:09,541
593
00:40:29,916 --> 00:40:32,000
594
00:40:37,083 --> 00:40:39,500
لا لا..أين هو؟ .. أين هو ؟
595
00:40:39,875 --> 00:40:40,875
سحقًا!
596
00:40:41,875 --> 00:40:43,291
اللعنة!
597
00:40:51,291 --> 00:40:53,208
أنا آسف...لكن هذا يخصنى
598
00:40:54,208 --> 00:40:57,375
يمكننى توفيرالغذاء والملبس من أجلك
599
00:40:57,625 --> 00:41:00,666
لكنى غير قادر أن أمنحك ذلك
شكرًا لك
600
00:41:02,833 --> 00:41:05,583
ليتك تحيا حتى تري العالم الذي سنصنعه
601
00:41:22,916 --> 00:41:24,000
602
00:41:37,833 --> 00:41:39,458
إذن .. هكذا يبدو
603
00:41:40,916 --> 00:41:42,333
أن تكون بداخل جسدى
604
00:41:46,208 --> 00:41:47,208
نعم
605
00:41:49,125 --> 00:41:51,583
-إنه أمر مرعب
-إنه بخير .. وكذلك أنت
606
00:41:55,791 --> 00:41:58,916
-أشعر كأني أتحرك لكن مرعوبًا
-لا بأس ..فقط تنفس من خلاله
607
00:41:59,000 --> 00:42:00,166
الأمر سيصبح أسهل فأسهل
608
00:42:01,125 --> 00:42:02,958
منذ متى وأنت تفعل ذلك؟
609
00:42:06,250 --> 00:42:09,125
لا أعلم ..منذ.. وقت طويل
610
00:42:09,208 --> 00:42:10,791
-لا يعجبني
- وقتًا طويلًا
611
00:42:11,333 --> 00:42:14,416
لا..لا أريد ذلك
أيمكننى إستعادة جسدى مرة أخري؟
612
00:42:14,500 --> 00:42:17,000
-لا يمكننى فعل هذا الآن يا ستيفين
-من فضلك
613
00:42:17,583 --> 00:42:18,791
سوف أستعيده
614
00:42:24,750 --> 00:42:26,583
-متأسف
615
00:42:26,666 --> 00:42:29,666
لطالما كان بيننا جدار عازل
لكن ثمة شيئ قد تغير
616
00:42:30,541 --> 00:42:33,291
الذى يتحكم فى الجسد
أصبح أقوى وأقوى
617
00:42:33,833 --> 00:42:36,291
الخواطر مفيدة
لكن لمعظم الوقت
618
00:42:36,375 --> 00:42:39,125
سوف تستغل كل قوة إرادتك
لتصبح مجرد ذبابة على الحائط
619
00:42:39,208 --> 00:42:43,208
لا يمكنك فعل هذا
و تتركنى محجوزًا هنا.. ليس من حقك
620
00:42:44,166 --> 00:42:45,458
لحياتى بأكملها...!
621
00:42:45,916 --> 00:42:49,208
لا يمكننى الذهاب لمواعيد لسفك الدماء
يمكننى بالكاد رعاية سمكة ذهبية حية
622
00:42:49,291 --> 00:42:52,416
لقد فقدت وظيفتى ..بسببك
كل شيئ دائمًا بسببك
623
00:42:53,041 --> 00:42:55,916
أنك تقم بإستهلاك أجزاء من حياتى
مثل الكائن الطفيلي
624
00:42:56,375 --> 00:42:59,791
إسمع .. عندما أنتهى
عندما أكون قد سددت ديونى
625
00:42:59,875 --> 00:43:03,250
أقسم لك .. لن ترانى أو تسمع عنى مرة أخري
626
00:43:03,708 --> 00:43:07,750
أعدك ..ما كنا لنصير أحياء
لولا خونشو .. و
627
00:43:09,458 --> 00:43:12,250
والثمن الذى أدفعه هو عبوديتى
628
00:43:13,208 --> 00:43:16,291
-أى نوع من العبودية؟
-العبودية التى تجعل يداى ملطخة بالدماء
629
00:43:16,375 --> 00:43:18,916
نعم ..ذلك الدم الذى على يداي
630
00:43:19,000 --> 00:43:21,750
إنك تخرب حياة الناس
وتفسد كل شيئ تلمسه
631
00:43:21,833 --> 00:43:25,083
وتؤذى الناس ..لقد هجرت زوجتك
و تركتها ممزقة
632
00:43:25,166 --> 00:43:28,166
كلا لم أفعل أنا أحميها
أنت لا تدري ما تتفوه به
633
00:43:28,250 --> 00:43:30,750
-بلى.. فعلت .. لقد رأيت
-خونشو وضعها نصب عينه
634
00:43:30,833 --> 00:43:33,833
إنه يريدها كبديلة لي
ولن أسمح بحدوث هذا أبدًا
635
00:43:33,916 --> 00:43:36,333
إنك كاذب.. لا أصدقك
ولا أثق بك مطلقًا
636
00:43:36,416 --> 00:43:38,625
-إنك تؤذى الناس
-لن أدعه يقترب منك أبدًا
637
00:43:38,708 --> 00:43:40,875
-فلتخرس فحسب
-لن أدعك تؤذى أحد مرة أخري
638
00:43:40,958 --> 00:43:44,333
لن أمنيك بلحظة سلام واحدة
أعدك بهذا
639
00:43:44,416 --> 00:43:46,166
-أصمت
640
00:43:46,250 --> 00:43:50,333
بل إخرس أنت ... إصمت
641
00:44:08,541 --> 00:44:11,375
لقد أقسمت علي أنه لن يتدخل
642
00:44:12,458 --> 00:44:14,750
أعلم..سأتولى الأمر
643
00:44:14,833 --> 00:44:17,916
-لقد برهنت أنك لا تستطيع
-سأفعل
644
00:44:19,000 --> 00:44:23,458
أنت ناكر للجميل يا مارك
بتبديلك مصطلحات الإتفاقية
645
00:44:23,541 --> 00:44:27,375
لم تكن سوي جثة عندما وجدتك
646
00:44:27,458 --> 00:44:32,000
أتعتقد أنك تمتلك هذا الجسد؟
647
00:44:34,458 --> 00:44:38,208
-إنه يخصنى
-سوف نجد الجعران
648
00:44:40,083 --> 00:44:42,333
فات الأوان .. لقد حصل عليه هاروو
649
00:44:44,416 --> 00:44:45,958
إذن سنجد طريقة أخري
650
00:44:46,541 --> 00:44:48,291
سنذهب إلى مقبرة أمييت أولًا
651
00:44:49,000 --> 00:44:51,916
تعلم أننى سأحميك بكل ما أملك
652
00:44:53,666 --> 00:44:58,500
-فأنت تستحق الحماية
-سأفعل كل ما يتطلبه الامر إذًا
653
00:44:59,083 --> 00:45:00,416
ثم تتركنى حينها
654
00:45:00,500 --> 00:45:03,250
أعلم أنك تستمتع بالعمل الذى عندى من أجلك
655
00:45:03,958 --> 00:45:06,666
-نحتاج إلى بعضنا البعض
-بيننا إتفاق
656
00:45:06,750 --> 00:45:12,041
دعنى أذكرك .. يجب أن نفترق
ربما لن يعجبك مرشحتى التالية
657
00:45:12,125 --> 00:45:16,375
قهى قريبة و مقربة للغاية منك
658
00:45:22,333 --> 00:45:23,541
إلى أين أنت ذاهب؟
659
00:45:24,250 --> 00:45:27,208
إلى أين تعتقد بحق الجحيم؟
660
00:46:03,500 --> 00:46:06,583
661
00:50:27,791 --> 00:50:29,416
لمعرفة معلومات عن موارد الصحة العقلية بالقرب منك
662
00:50:29,500 --> 00:50:31,333
فضلًا زور الرابطةالدولية للأمراض العقليةعلى موقع Nami.org
ترجمة mohamed El Master