1 00:00:02,976 --> 00:00:04,976 فى الحلقة السابقة من فارس القمر 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,708 # إنه يقودك للجنون .. أليس كذلك؟ # # هل أحد هنا؟ # 3 00:00:06,791 --> 00:00:08,458 # الصوت الذى فى رأسك # 4 00:00:08,541 --> 00:00:12,416 # صوت لا يتوانى.. ولن يرضي أبدًا # 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,083 # ما هذا؟ # 6 00:00:15,541 --> 00:00:17,083 # ليلي ! # 7 00:00:17,166 --> 00:00:19,875 # يا إلهى .. هل أنت حي؟ # # نعم .. حسنًا # 8 00:00:19,958 --> 00:00:23,208 # أهكذا فقط؟ ... لقد كنت أراسلك وأتصل بك منذ شهور # 9 00:00:23,291 --> 00:00:27,083 # جسدي يريد أن ينهض و يتجول بالجوار.. أتفهم؟ # 10 00:00:27,666 --> 00:00:31,041 # ولم أكتشف هذا حتى إستيقظت فى مكان ما # 11 00:00:31,666 --> 00:00:32,791 # غريب ..أليس كذلك؟ # 12 00:00:33,125 --> 00:00:36,458 # أوصيك بشدة أن تعيد ذلك # 13 00:00:36,583 --> 00:00:37,791 # ها هى # 14 00:00:37,875 --> 00:00:39,916 # هذا كان غريب جدًا.. آسف لذلك # 15 00:00:40,291 --> 00:00:41,375 # لن أطلبه مرة أخري # 16 00:00:41,458 --> 00:00:43,916 # ياه .. يا إلهى # 17 00:00:45,541 --> 00:00:46,833 # لن تمــوت # 18 00:00:48,708 --> 00:00:50,041 # دعنى أنجوا بكلًا منا # 19 00:00:50,125 --> 00:01:20,166 الحلقة الثانية : إستدعاء البذة ترجمة Mohamed El master 20 00:01:38,041 --> 00:01:41,750 الحلقة الثانية : إستدعاء البذة ترجمة Mohamed El master 21 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 الحلقة الثانية : إستدعاء البذة ترجمة Mohamed El master 22 00:01:53,541 --> 00:01:54,958 ترجمة محمـــد الماســــتر 23 00:02:00,500 --> 00:02:01,708 لا .. لا .. لا 24 00:02:04,041 --> 00:02:05,041 25 00:02:07,375 --> 00:02:08,458 26 00:02:08,833 --> 00:02:10,125 هل أنت هنا؟ 27 00:02:10,541 --> 00:02:11,625 هاه؟ 28 00:02:13,375 --> 00:02:14,375 لا؟ 29 00:02:16,208 --> 00:02:18,541 نعم , لم أعتقد ذلك 30 00:02:47,583 --> 00:02:48,583 .. بروف مرحبًا؟ 31 00:02:49,541 --> 00:02:51,541 آه مرحبًا يا أخى المكان فوضوي وجنونى بحق هنا 32 00:02:51,625 --> 00:02:53,000 ماذا حدث ؟ ما الأمر؟ 33 00:02:53,083 --> 00:02:56,958 إنهم يقولون إنفجار مواسير لكن لا يبدو لى هكذا 34 00:02:58,416 --> 00:03:00,125 هل رأى أحد لقطات كاميرات المراقبة؟ 35 00:03:00,875 --> 00:03:02,583 صحيح .. نعم .. كنت سأفعل 36 00:03:03,541 --> 00:03:06,458 حستًا أعتقد ينبغى أن أذهب معك .. صحيح؟ 37 00:03:08,041 --> 00:03:09,958 ربما عندى بعض المعلومات عن ذلك 38 00:03:11,583 --> 00:03:12,958 -حسنًا.. هيا -نعم 39 00:03:13,041 --> 00:03:16,375 لا تخبر دونــا أنى تركتك تدخل هذه الساحة 40 00:03:16,458 --> 00:03:19,416 إستمع ..لابد أن أحذرك يا بروف 41 00:03:19,500 --> 00:03:23,458 ما سوف تراه سوف يخبل عقلك .. فهمت ؟ 42 00:03:23,541 --> 00:03:25,041 -لا بأس -إستمع لى 43 00:03:25,125 --> 00:03:29,833 أنه مثل المنطقة 51 مثل عنبر16 للمجانين يا بروف .. فهمت؟ 44 00:03:29,916 --> 00:03:32,083 -لا بأس .. يا زميلى -هل أنت مستعد؟ 45 00:03:32,208 --> 00:03:33,208 بالفعل 46 00:03:33,333 --> 00:03:35,000 أدر الشريط 47 00:03:35,375 --> 00:03:36,375 48 00:03:39,416 --> 00:03:40,416 أهذا أنت يا سكوتى؟ 49 00:03:41,041 --> 00:03:44,541 إصبر يا ستيفين نعم .. إنه أنا ..نعم 50 00:03:45,250 --> 00:03:46,458 شاهد.. إنه سوف يأتى 51 00:03:47,916 --> 00:03:49,166 هل تبكي؟ 52 00:03:50,375 --> 00:03:53,541 نعم قليلًا شاهد.. ها هو .. إنتظره 53 00:03:54,250 --> 00:03:55,250 تمهل حتى يأتى 54 00:03:56,500 --> 00:03:58,325 لمتى سيجب أن أنتظر؟ 55 00:03:59,166 --> 00:04:01,000 زاوية أخري.. حسنًا؟ مختلفة.. مختلفة تمامًا 56 00:04:02,041 --> 00:04:04,375 نعم.. حسنًا .. ها هو إنتظر .. ها هو سيأتى 57 00:04:05,416 --> 00:04:06,875 لا .. لا .. إنتظر 58 00:04:06,958 --> 00:04:09,750 لماذا ستدخل ؟ ماذا تفعل أيها الغبي؟ 59 00:04:10,250 --> 00:04:12,708 لا .. دقيقة واحدة .. سيأتى 60 00:04:13,250 --> 00:04:14,458 إنتظر .. إنتظر .. دقيقة فقط 61 00:04:14,541 --> 00:04:16,791 -لقد جعلت المرحاض فى فوضي -صهٍ.. أنا لا... 62 00:04:16,875 --> 00:04:18,166 -زميلى -ياه .. ياإلهي 63 00:04:18,250 --> 00:04:21,000 لاري من قسم الصيانة سوف يرميك بالرصاص 64 00:04:21,083 --> 00:04:24,916 أقسم بالله .. كان هناك كلب يطاردنى وكأنه كلب صيد ضخم 65 00:04:25,000 --> 00:04:26,375 أكان كلب صيد آل باسكرفيل؟ 66 00:04:26,458 --> 00:04:29,250 -لقد كان حيوان ابن آوى المصري.. -لقد سمعتك بوضوح الآن 67 00:04:31,458 --> 00:04:34,291 آه يا إلهى .. يا إلهى 68 00:04:35,791 --> 00:04:38,166 سريعًا للأمام إلى لحظة أن خرجت 69 00:04:38,250 --> 00:04:39,750 آه .. نعم .. و لم لا؟ 70 00:04:39,916 --> 00:04:41,291 دعنى أقوم بهذا 71 00:04:41,375 --> 00:04:43,750 -الآن هناك.. أنظر -نعم .. نعم 72 00:04:49,250 --> 00:04:50,625 .. مازلت أنت يا بروف 73 00:04:54,083 --> 00:04:55,208 ذلك ليس أنا 74 00:05:05,375 --> 00:05:09,041 ينبغى أن أخبرك لا رغبة للمتحف فى توجيه التهم 75 00:05:10,291 --> 00:05:12,625 -حسنًا -لكن يا سيد جرانت .. 76 00:05:12,958 --> 00:05:14,583 قد تحدثنا إلى زملائك 77 00:05:15,250 --> 00:05:16,291 وبعد؟ 78 00:05:16,916 --> 00:05:19,958 حدث معك نوع من الصراع مؤخرًا..؟ 79 00:05:20,041 --> 00:05:21,041 80 00:05:22,125 --> 00:05:24,000 نعم .. بعض الشيئ 81 00:05:24,083 --> 00:05:28,791 هذه المجموعة المميزة من الأطباء الذين دامت علاقتنا بهم طويلًا 82 00:05:29,500 --> 00:05:30,500 أطباء؟ 83 00:05:32,208 --> 00:05:33,208 يا للهول 84 00:05:36,875 --> 00:05:38,166 إنهم رائعون 85 00:05:39,083 --> 00:05:41,041 -صحيح؟ -بإمكانى ترتيب موعد 86 00:05:41,916 --> 00:05:43,791 حسنًا .. نعم 87 00:05:44,250 --> 00:05:47,041 يبدو ... يبدو عرضّا مغريًا 88 00:05:47,916 --> 00:05:50,416 يبدو أنهم مستمعون جيدون للغاية.. صحيح؟ 89 00:05:50,541 --> 00:05:51,625 إنهم كذلك بالفعل 90 00:05:52,750 --> 00:05:55,791 أعلم أن هذا مقولة موارد بشرية تقليدية .. لكن 91 00:05:57,500 --> 00:05:58,583 لكــنــك لــســت وحـــدك 92 00:06:00,541 --> 00:06:02,916 نعم .. هذا يبدو جزء من المشكلة .. أليس كذلك؟ 93 00:06:04,833 --> 00:06:08,083 قبل أن تتركنا أتأسف للقواعد والروتين لهذا لكن .. 94 00:06:08,291 --> 00:06:10,375 هل أى ممتلكات من المتحف فى ملابسك؟ 95 00:06:10,458 --> 00:06:13,916 لا .. أنا لم أسرق أى شيئ أقسم أننى .. 96 00:06:20,125 --> 00:06:21,125 لا... لا شيئ 97 00:06:22,416 --> 00:06:23,416 ياااه 98 00:06:28,833 --> 00:06:29,916 نعم 99 00:06:42,291 --> 00:06:44,708 حسنًا ..هكذا الأمر ..حصلت على المسروقات 100 00:06:44,791 --> 00:06:47,750 لا ألومهم .. فإننى أخرب الممتلكات كان ينبغى القبض علّي 101 00:06:48,583 --> 00:06:49,666 102 00:06:51,791 --> 00:06:55,458 لقد وجدت أشياء مخبأة فى شقتى 103 00:06:55,916 --> 00:06:57,875 أقسم أننى لا أمزح 104 00:07:00,166 --> 00:07:01,833 هذا يستحق الإستكشاف . أليس كذلك؟ 105 00:07:02,291 --> 00:07:04,416 مثل أنى أريد العثور على دولاب التخزين هذا 106 00:07:04,500 --> 00:07:09,000 قد تكون هذه فرصتى الوحيدة لأثبت لنفسي أننى لست مختلًا 107 00:07:10,791 --> 00:07:13,666 آه يا زميلى .. شكرًا لك شكرًا .. نخبك 108 00:07:23,375 --> 00:07:24,416 -أهلًا -مرحبًا 109 00:07:24,500 --> 00:07:25,666 -هل أنت بخير؟ -نعم 110 00:07:25,750 --> 00:07:29,791 نعم .. إنظر يا رجل هذا يبدو مثل القِسم الخامس الذي كنت فيه 111 00:07:29,875 --> 00:07:32,750 إننى أبحث عن دولابي للتخزين إنه أسفل ستيفين جرانت 112 00:07:32,833 --> 00:07:35,958 إنه ليس تحت ستيفين جرانت ربما يكون تحت مارك 113 00:07:36,041 --> 00:07:39,250 ليس لدى اسم عائلة ..فقط مارك 114 00:07:39,333 --> 00:07:42,000 أيمكنك إلقاء نظرة من أجلى إن راق لك ذلك؟ 115 00:07:42,166 --> 00:07:46,458 -أعلم هذا يبدو... -بالطبع أعرفك ..رقم 43.. صحيح؟ 116 00:07:47,333 --> 00:07:48,541 لا أنسي وجهًا أبدًا 117 00:07:48,750 --> 00:07:49,750 118 00:07:51,458 --> 00:07:52,458 119 00:07:52,666 --> 00:07:53,666 لا بأس 120 00:07:54,916 --> 00:07:58,000 121 00:08:33,083 --> 00:08:34,083 122 00:09:14,666 --> 00:09:15,750 عجبًا يا إلهى 123 00:09:39,875 --> 00:09:41,250 "مارك سبيكتور" 124 00:09:44,208 --> 00:09:45,208 125 00:09:50,208 --> 00:09:51,416 مستحيل 126 00:09:53,458 --> 00:09:56,541 إنه حقيقي بالمرة 127 00:10:03,625 --> 00:10:04,625 توقف 128 00:10:09,916 --> 00:10:13,625 كنت لأدعى أنك كالبوصلة لكنك لا تشير إلى الشمال 129 00:10:15,541 --> 00:10:18,791 ستيفين أريدك ان تسمعنى بعناية شديدة 130 00:10:18,875 --> 00:10:19,875 مارك؟ 131 00:10:20,916 --> 00:10:22,708 ها هو ..إنه يأتى 132 00:10:23,291 --> 00:10:26,833 مرحبًا ؟؟ أيها الرجل فى المرآة كنت أتسائل لو كنت ستظهر فجأة مرة أخري 133 00:10:26,916 --> 00:10:28,791 -أعلم أنك مرعوب -نعم قليلًا 134 00:10:28,875 --> 00:10:31,333 أعلم أنك مرتبك فما كان ينبغى أن ترى أىً من ذلك 135 00:10:31,416 --> 00:10:33,208 لا ؟؟ حسنًا.. هذا متاخر قليلًا .. أليس كذلك؟ 136 00:10:33,291 --> 00:10:37,500 إذن ماذا أكون أنا؟ عميل سري مختل أو شيئ من هذا القبيل؟ 137 00:10:37,583 --> 00:10:39,291 الأمر معقد أكثر من ذلك بكثير 138 00:10:39,375 --> 00:10:41,708 ماذا.. أكثر تعقيدًا ؟ هل أنا ممسوس ؟ 139 00:10:41,791 --> 00:10:45,791 -هل أنت شيطان نوعا ما أم ماذا؟ -إنك فى خطر و بإمكانى إنقاذنا جميعًا 140 00:10:46,458 --> 00:10:47,833 تمامًا مثلما فعلت ليلة أمس 141 00:10:47,916 --> 00:10:51,375 لكن لا يمكننى تركك تتدخل فيما تبقى لى أن أفعله 142 00:10:52,458 --> 00:10:54,083 إذن إليك ما سيحدث 143 00:10:54,166 --> 00:10:56,583 سوف تذهب و تستلقى على هذا السرير هناك بالخلف 144 00:10:56,833 --> 00:10:59,791 -ستحصل على غفوة لطيفة -هل تمازحنى؟ 145 00:10:59,875 --> 00:11:02,750 أنام.. لن أنام مرة أخري أتسمعنى؟ 146 00:11:03,833 --> 00:11:07,125 إسمع لا يعنينى مدى وسامتك أيها السفاح 147 00:11:07,208 --> 00:11:11,000 أخبرنى ما حقيقتك .. ماذا تكون؟ 148 00:11:11,708 --> 00:11:14,125 -هل أنت متأكد أنك تريد أن تعرف؟ -نعم أيها الدموى... نعم 149 00:11:15,250 --> 00:11:18,208 إننى خادم خونشو إنه يتجسد فَّى 150 00:11:18,958 --> 00:11:21,750 وهذا يعنى أنك أيضًا ..نوع من 151 00:11:23,208 --> 00:11:25,833 إننا نحمى الغير محصنيين 152 00:11:25,916 --> 00:11:29,500 ونحقق عدالة خونشو للذين يؤذونهم 153 00:11:29,583 --> 00:11:31,083 -خونشو؟ -نعم 154 00:11:31,166 --> 00:11:33,166 إله القمر المصري 155 00:11:35,291 --> 00:11:38,000 يا إلهى هذا أغبي ما سمعت بحياتى 156 00:11:38,333 --> 00:11:41,083 أنا أتناول قطعة لحمة واحدة ثم فجأة أصبح مختلًا 157 00:11:42,166 --> 00:11:45,083 يا إلهى أننى عرضة لهجوم مرعب 158 00:11:45,250 --> 00:11:46,250 159 00:11:46,375 --> 00:11:48,833 -لقد عقدت إتقاق مع خونشو -أحتاج أن أذهب إلى المستشفي 160 00:11:48,916 --> 00:11:52,083 هذا الإتفاق منوط بك ..ألا تتدخل يا ستيفن 161 00:11:53,041 --> 00:11:56,833 الآن سلمنى الجسد..دعنى أنهى الأمر ولن ترانى أو تسمعنى مرة أخري 162 00:11:56,916 --> 00:11:59,833 أتريد جسدى .. صحيح ..؟ نعم 163 00:11:59,916 --> 00:12:04,750 مارأيك فى ذلك يا مارك .. كصفقة؟ سآخذ الحقيبة المملوءة بالممنوعات هذه.. حسنًا؟ 164 00:12:04,833 --> 00:12:07,083 و سأذهب مباشرة إلى السلطات 165 00:12:07,166 --> 00:12:10,208 وسوف يبعدوننى و هكذا لن أؤذى أحد آخر 166 00:12:10,291 --> 00:12:14,166 و آمل أن مركز الخدمات الصحية سوف يعطينى حبوب كافية 167 00:12:14,250 --> 00:12:16,125 حتى يمكنك الخروج من رأسي! 168 00:12:23,666 --> 00:12:24,708 169 00:12:27,333 --> 00:12:30,333 170 00:12:34,583 --> 00:12:36,375 يا إلهى .. يا ربي 171 00:12:38,250 --> 00:12:40,333 172 00:12:53,666 --> 00:12:54,958 173 00:13:06,416 --> 00:13:08,333 174 00:13:11,000 --> 00:13:13,541 أعدها أيها الأحمق! 175 00:13:15,375 --> 00:13:16,833 176 00:13:19,416 --> 00:13:21,458 177 00:13:25,833 --> 00:13:27,333 178 00:13:28,250 --> 00:13:30,166 مارك؟ أين كنت؟ 179 00:13:31,958 --> 00:13:33,000 ليلي؟ 180 00:13:33,416 --> 00:13:37,291 ماذا يحدث بحق الآلهة يا ستيفين هل هذه أخر شخصية مزيفة لك؟ 181 00:13:37,375 --> 00:13:40,708 إعتقدت أنك تستخدم رسالة مشفرة عندما تحدثنا فى الهاتف 182 00:13:40,791 --> 00:13:41,875 كيف وجدتينى؟ 183 00:13:41,958 --> 00:13:43,833 كيف برأيك؟ تتبعت هاتفك 184 00:13:43,916 --> 00:13:46,625 أعتقدت أنك أردتنى فعل ذلك عندما فتحت الهاتف 185 00:13:46,708 --> 00:13:48,000 نعم.. صحيح 186 00:13:48,083 --> 00:13:52,041 أتدري.. كان بإمكانك التلميح بأى علامة أنك مازلت حى 187 00:13:52,125 --> 00:13:54,833 إعتقدت أنك كنت فى خطر أو خطفت مرة أخري 188 00:13:54,916 --> 00:13:57,125 كنت فقط أفكر "طالما حصل على البذة..فهو بخير" 189 00:13:57,208 --> 00:14:00,500 ثم فكرت.. "حسنًا ماذا لو تربصوا به عندما يرتديها؟" 190 00:14:00,583 --> 00:14:02,291 و"ماذا لو لم تكن بحوذته؟"..و .. 191 00:14:02,375 --> 00:14:05,333 -توقف عن التشبث بكتفى هكذا -لا أدري بماذا أتشبث 192 00:14:05,416 --> 00:14:07,333 هذا يشبه ركوب الخيل مع دوق من العصر الفيكتوري 193 00:14:07,416 --> 00:14:08,500 أين ينبغى أن أتشبث؟ 194 00:14:17,000 --> 00:14:19,083 أتري المأزق الذي جعلتني فيه ؟ 195 00:14:19,791 --> 00:14:21,875 هذا لا يبدو بخير... صحيح؟ فأنا مازلت زوجتك 196 00:14:23,708 --> 00:14:27,458 بالمناسبة..هذا وقت مناسب لك لتقول شيئ ما..أى شيئ 197 00:14:27,541 --> 00:14:30,541 -فقط إن كان الأمر ليس واضحًا -متأسف.. عفوًا..هل قلتى زوجتى؟ 198 00:14:31,250 --> 00:14:33,125 بياء الملكية.. هل نحن متزوجين؟ 199 00:14:33,208 --> 00:14:35,750 أسمع.. أنا متاكدة أن أيما كان يطاردك فقد رحل 200 00:14:35,833 --> 00:14:38,166 -فقط توقف عن التمثيل و التظاهر -هذا ليس تمثيل 201 00:14:38,250 --> 00:14:41,708 -توقف عن لهجتك هذه, من فضلك -هذه طريقة كلامى 202 00:14:42,083 --> 00:14:45,625 -حسنًا..ترجل عن الدراجة -لا لا ..إنتظري .. من فضلك 203 00:14:45,708 --> 00:14:49,125 من فضلك .. سأخبرك بكل شيئ فقط أوصلينى إلى شقتى ..فهمت؟ 204 00:14:50,458 --> 00:14:51,541 فقط أوصلينى للمنزل 205 00:14:52,166 --> 00:14:53,250 206 00:15:00,916 --> 00:15:01,916 حسنًا 207 00:15:18,416 --> 00:15:19,666 ما كان ينبغى وجودها هنا 208 00:15:20,916 --> 00:15:23,916 أبعدها من هنا ..يا ستيفين إنك بلا خبرة ولا قوة 209 00:15:26,083 --> 00:15:27,333 فقط أريد إستعادة حياتى 210 00:15:28,041 --> 00:15:30,041 نعم.. أفهم ذلك 211 00:15:30,125 --> 00:15:34,875 لا ..آسف ..لم أكن أكلمك فقط أكلم نفسي ..بطريقة ما 212 00:15:34,958 --> 00:15:39,291 -هل هذه شقتك يا مارك؟ -آه.. اسمي ستيفين 213 00:15:39,625 --> 00:15:41,958 وهل تعيش هنا مع أحد آخر؟ 214 00:15:42,250 --> 00:15:43,875 لا..لا ..لا 215 00:15:45,000 --> 00:15:46,416 لا.. هذه شقة امى 216 00:15:47,625 --> 00:15:50,583 حسنًا..هل عدتم للتواصل معًا مرة اخري؟ 217 00:15:53,500 --> 00:15:54,500 اممم 218 00:15:58,083 --> 00:15:59,833 الشاعرة مارسلين ديبورد فالمور؟ 219 00:16:01,083 --> 00:16:02,166 بالفعل 220 00:16:03,458 --> 00:16:08,208 221 00:16:09,208 --> 00:16:13,125 (قصيدة بالفرنسية) 222 00:16:15,083 --> 00:16:16,125 نعم .. نعم 223 00:16:17,791 --> 00:16:19,291 إنها شاعرتى المفضلة 224 00:16:21,166 --> 00:16:23,083 لا .. بل المفضلة لدى أنا 225 00:16:24,791 --> 00:16:26,208 هذا كلام منطقي 226 00:16:29,791 --> 00:16:32,166 إذن أنت تتعلم الفرنسية و الهيروغلوفية؟ 227 00:16:32,750 --> 00:16:36,208 نعم.. حسنًا هذا ليس مؤثرًا لهدذه الدرجة..حقًا 228 00:16:36,666 --> 00:16:38,875 الهيروغلوفية ليست لغة متكاملة 229 00:16:38,958 --> 00:16:40,666 -إنها أشبه بــ.. -أشبه بالحروف الأبجدية 230 00:16:42,916 --> 00:16:45,041 نعم ..بالفعل .. ولابد علينا أن نعرف 231 00:16:46,000 --> 00:16:47,875 -القدماء المصريون لكى نقرأها -بالتأكيد 232 00:16:48,125 --> 00:16:51,791 على سبيل المثال..مثل هذا ..صحيح؟ الطقوس الجنائزية 233 00:16:54,375 --> 00:16:57,833 حسنًا..شخص ما يعرف إلتزامهم بجانب واحد..أنت 234 00:16:59,083 --> 00:17:01,500 -هذا مذهل -بالفعل 235 00:17:01,666 --> 00:17:02,666 236 00:17:02,875 --> 00:17:07,833 -آسف لا أقصد هذا بطريقة مزعجة -لا..أنا آسفة ..لن أشتري هذه يا مارك 237 00:17:07,916 --> 00:17:09,916 إستعمل أى لهجة تريدها ..إتفقنا 238 00:17:10,000 --> 00:17:14,250 دعنا نتخطى وننهى هذا .. لقد أرسلت هذه الأوراق لكنك لم توقع عليهم 239 00:17:15,125 --> 00:17:16,416 هل فعلت ؟؟ 240 00:17:16,583 --> 00:17:19,458 هذا ما كنت تريده 241 00:17:19,541 --> 00:17:21,083 سألقي نظرة هنا؟ 242 00:17:22,291 --> 00:17:25,375 بعد كل شيئ .. كنت تخبرني أنه كان يجب علينا أن نستمر 243 00:17:26,083 --> 00:17:29,583 حسنًا.. طلا... الطلاق؟ 244 00:17:30,875 --> 00:17:32,500 نعم.. هل سنقوم به أم لا ؟ 245 00:17:33,791 --> 00:17:35,375 لن أطلقك أبدًا 246 00:17:39,000 --> 00:17:40,291 ماذا تفعل؟ 247 00:17:42,916 --> 00:17:46,666 اسمعى.. تبدين جميلة للغاية 248 00:17:47,041 --> 00:17:52,125 هذا الوجه الآخر لمـارك.. سخيف فعلًا ..صحيح؟ 249 00:17:52,208 --> 00:17:53,208 250 00:17:54,500 --> 00:17:56,708 لا أعلم كيف أفسر لك ماذا كان يحدث 251 00:17:56,791 --> 00:17:58,875 -ستيفين! -لا ألومِك إن لم تصدقيني 252 00:17:58,958 --> 00:18:02,041 -استمع لى يا ستيفين -بأمانة أنا حتى لا أصدق نفسي 253 00:18:02,125 --> 00:18:04,791 -كل ما بإمكانى أن أحاول... -إنك ترتكب خطأ.. 254 00:18:04,875 --> 00:18:06,791 -جرب أن تظهر أنك تريد ما وجدته -ستيف! 255 00:18:06,875 --> 00:18:10,416 -وجدت تلك الحقيبة فى دولاب التخزين -ستيفين..لا .. إسمعنى 256 00:18:10,500 --> 00:18:13,791 -داخلها يوجد كل الأنواع.. -توقف عما تفعل الآن 257 00:18:13,875 --> 00:18:16,000 -من الأشياء -لا تريها ما بداخل الحقيبة 258 00:18:16,083 --> 00:18:19,333 - و أكثرها تشويقًا... سوف تتسبب فى قتلها..أتسمعنى؟ 259 00:18:20,958 --> 00:18:23,375 ما أكثرها تشويقًا؟ 260 00:18:23,458 --> 00:18:26,666 أريها ذلك الجعران و ستكون مسؤل عن ملاحتقهم لها 261 00:18:26,750 --> 00:18:28,708 -لا شيئ -لا شيئ؟ 262 00:18:28,958 --> 00:18:30,208 لا شيئ .. لا عليكِ 263 00:18:30,375 --> 00:18:32,458 -ماذا يوجد بالداخل هنا؟ -لا شيئ ..مهلًا.. إنتظري.. 264 00:18:32,541 --> 00:18:33,541 265 00:18:33,791 --> 00:18:34,875 ياللجحيم الدموي 266 00:18:38,208 --> 00:18:42,791 الجعران يشير نحو تمثال أمييت؟ الذي كنا نتصارع سويًا من أجله 267 00:18:43,333 --> 00:18:45,666 -لا.. -هذا المتحكم فى كل شيئ.. هو ماذا؟ 268 00:18:45,750 --> 00:18:47,750 لذلك بإمكانك الإحتفاظ به لنفسك؟ 269 00:18:47,833 --> 00:18:49,875 -لا ..أقسم .. -رغم هذا لقد كنا... 270 00:18:49,958 --> 00:18:54,041 فقط توقف..مفترض أن أصدق كل ما تقول بشأن الشيئ المقحم 271 00:18:54,125 --> 00:18:56,916 -ماذا... فى حقيبة رياضية؟ -خذيه.. يمكنك أخذه 272 00:18:57,666 --> 00:19:02,041 خذيه ...أنا لا أريده أقسمت عليك .. خذيه 273 00:19:04,166 --> 00:19:06,875 أنا لست مارك سبيكتور 274 00:19:08,083 --> 00:19:12,458 أنا ستيفين جرانت أعمل فى محل للهدايا .أو هكذا كنت 275 00:19:13,208 --> 00:19:16,250 و أعتقد أننى أواجه خطرًا بالغًا 276 00:19:16,333 --> 00:19:19,833 وأعتقد ربما أنك الوحيدة التى يمكنها مساعدتى 277 00:19:22,166 --> 00:19:23,333 من فضلك 278 00:19:24,041 --> 00:19:28,083 ألا تذكر حقًا لماذا كنا نبحث عن هذا 279 00:19:29,041 --> 00:19:31,041 ولا تذكر مغامراتنا 280 00:19:32,916 --> 00:19:34,958 أو حياتنا معًأ؟ 281 00:19:36,791 --> 00:19:38,166 يا إلهى .. ليتنى أستطيع 282 00:19:39,250 --> 00:19:40,291 283 00:19:40,375 --> 00:19:42,666 ستيفين جرانت.. أيمكننا التحدث إليك؟ 284 00:19:42,750 --> 00:19:45,458 أترين ؟ يا ربــي.. لقد اتوا من أجلي 285 00:19:46,125 --> 00:19:48,666 -لماذا؟ -لقد خربت المرحاض 286 00:19:49,166 --> 00:19:50,208 287 00:19:50,958 --> 00:19:52,458 نعم .. لحظة واحدة 288 00:19:54,291 --> 00:19:55,541 ستيفين جرانت؟ 289 00:19:55,875 --> 00:19:58,125 -نعم؟ -المحققان فيتسجيرالد و كينيدى هنا 290 00:19:58,208 --> 00:19:59,666 نعم.. دقيقة واحدة 291 00:20:02,916 --> 00:20:05,041 مرحبًا أيها الضباط 292 00:20:05,375 --> 00:20:06,583 هل أنت ستيفين جرانت؟ 293 00:20:08,083 --> 00:20:11,375 أعتقد ذلك ..نعم أعنى .. نعم 294 00:20:11,458 --> 00:20:13,458 هذا أنا مئة بالمئة ستيفين جرانت 295 00:20:15,500 --> 00:20:17,958 آسف كنت فقط.. لحد ما أقضي اليوم 296 00:20:19,833 --> 00:20:21,375 أتمانع لو دخلنا ..سيد جرانت؟ 297 00:20:21,458 --> 00:20:24,791 -فى الواقع .. الآن ليس.... -أقدر لك ذلك 298 00:20:25,458 --> 00:20:27,250 ..هل أحد معك هنا؟ 299 00:20:27,375 --> 00:20:31,125 هنا معى ؟ لا ..فقط أنا و سمكتى 300 00:20:31,208 --> 00:20:32,291 نعم 301 00:20:36,500 --> 00:20:37,791 إذًا.. 302 00:20:38,500 --> 00:20:39,625 نعم 303 00:20:40,375 --> 00:20:41,833 هل ذلك بخصوص المرحاض؟ 304 00:20:42,333 --> 00:20:46,250 لأن هذا الموضوع إنتهى نعم .. لقد طُردت من العمل 305 00:20:46,333 --> 00:20:48,208 و صحيح.. هذا.. 306 00:20:50,416 --> 00:20:52,125 لدى مرض إضطراب النوم 307 00:20:53,125 --> 00:20:57,083 نعم ..حسنا ً..المتحف صرح .. أنهم لن يلقوا بالتهم 308 00:20:57,166 --> 00:21:01,541 طالما أننى سأقوم بالدفع على أقساط ذلك .. 309 00:21:03,500 --> 00:21:04,958 قالوا أن بإمكانى... 310 00:21:05,041 --> 00:21:07,458 -ما هذا؟ إنها ثقالة ورق 311 00:21:07,541 --> 00:21:08,541 312 00:21:08,625 --> 00:21:11,625 -من أين حصلت عليها؟ - من محل بيع ثقالات الورق 313 00:21:20,958 --> 00:21:23,291 إن بحوزتك شيئ مسروق 314 00:21:23,375 --> 00:21:24,958 آه ..نعم إننى 315 00:21:26,041 --> 00:21:30,875 لا..ليس معى إنه ليس هنا 316 00:21:35,458 --> 00:21:37,083 "مارك سبيكتور؟" 317 00:21:37,666 --> 00:21:40,166 -هذا ليس انا -ظريف جدًا 318 00:21:41,916 --> 00:21:43,625 إنه يبدو مثلك تمامًا 319 00:21:44,208 --> 00:21:46,250 لص و بحوزته جواز سفر مزيف 320 00:21:46,333 --> 00:21:47,416 أفٍ.. أفٍ 321 00:21:49,208 --> 00:21:51,208 أعتقد أنك ستأتى معنا يا فتى 322 00:21:59,333 --> 00:22:02,958 عجبًا... أنظر .. خمن ماذا هنا .. يا بيللى؟ 323 00:22:03,458 --> 00:22:04,791 هيا أخبريني 324 00:22:04,875 --> 00:22:08,166 لدينا فقط هارب دولى فى أزهى عصوره 325 00:22:08,250 --> 00:22:11,375 هناك خطأ.. إنه ليس .. ليس أنا 326 00:22:11,458 --> 00:22:15,541 كان مارك سبيكتور جزء من فريق من المزتزقة الذين سرقوا موقع تنقيب فى مصر 327 00:22:16,208 --> 00:22:18,416 إليكم ما فعلوه بعلماء الأثار 328 00:22:21,583 --> 00:22:26,083 قيدوهم وأطلقوا عليهم الرصاص خلف رؤسهم كأنه إعدام 329 00:22:27,500 --> 00:22:29,125 هذا فعل خبيث يا رجل 330 00:22:31,958 --> 00:22:34,833 لا.. لا.. لم أفعل ذلك ليس أنا 331 00:22:34,916 --> 00:22:36,958 بالطبع لم تفعل يا ستيفين 332 00:22:55,791 --> 00:22:58,250 إعتقدت أننا سنذهب لقسم الشرطة 333 00:23:00,416 --> 00:23:02,250 أخبرنى لماذا تعتقد ذلك الآن؟ 334 00:23:03,958 --> 00:23:06,000 إجلس وإنتظر 335 00:23:08,666 --> 00:23:10,083 336 00:23:10,375 --> 00:23:11,791 لا 337 00:23:13,166 --> 00:23:14,833 338 00:23:15,333 --> 00:23:16,416 339 00:23:20,208 --> 00:23:23,416 مرحبًا .. المعذرة أيمكنك مساعدتى ؟ 340 00:23:23,500 --> 00:23:25,958 ساعدنى من فضلك.. لقد خطفونى 341 00:23:28,125 --> 00:23:29,375 إنها واحدة منهم كذلك 342 00:23:32,291 --> 00:23:33,500 آه يا إلـهى 343 00:23:36,375 --> 00:23:37,416 344 00:23:38,375 --> 00:23:39,625 ماذا؟ 345 00:23:39,708 --> 00:23:43,125 لست بحاجة لمقاتلتى يا ستيفين أزعن بالإستسلام 346 00:23:43,208 --> 00:23:48,125 لا.. لقد شاهدت ما فعلت بهؤلاء الناس 347 00:23:50,916 --> 00:23:52,875 -الأمر ليس كما تعتقد -أننى 348 00:23:52,958 --> 00:23:57,333 لن أجعلك تتحكم مرة أخري 349 00:23:57,625 --> 00:23:59,541 مطلقًا.. هل تسمعنى. 350 00:24:00,666 --> 00:24:03,916 اسمع صوتك عاليًا و واضحًا يا ستيف جرانت العامل بمحل الهدايا 351 00:24:04,041 --> 00:24:05,041 352 00:24:11,666 --> 00:24:13,000 يا إلهى 353 00:24:13,666 --> 00:24:17,458 آسف على طول الإنتظار كنا نحتاج فرصة لــ 354 00:24:17,541 --> 00:24:20,541 لنفهم موقفك بشكل أفضل.. هل معك المفاتيح؟ 355 00:24:21,000 --> 00:24:24,333 دعنا نحررك من هذه الأصفاد ها أنت حر 356 00:24:24,416 --> 00:24:25,666 شكرًا لكما 357 00:24:27,000 --> 00:24:29,500 -أليسا رائعين؟ -نعم , إنهما لطيفين 358 00:24:29,583 --> 00:24:30,625 حسنًا 359 00:24:31,083 --> 00:24:34,750 حسنًا, لا عجب أن كفتى ميزانك لم تتوازنا 360 00:24:34,833 --> 00:24:39,083 لابد أن وجود كل تلك الأصوات داخل رأس واحد صعب للغاية 361 00:24:39,166 --> 00:24:44,083 ستيفين جرانت و مارك سبيكتور و خونشو 362 00:24:45,416 --> 00:24:50,416 لدى شغف ..أتعتقد ان خونشو إختارك لتكون هيئتة ليتجسد فيك 363 00:24:50,500 --> 00:24:54,333 لأن عقلك سيكون من السهل تدميره أو ربما قد تدمر بالفعل؟ 364 00:24:56,208 --> 00:24:59,250 لا .. لست متحطم 365 00:25:00,458 --> 00:25:02,000 ربما بحاجة لبعض المساعدة 366 00:25:02,083 --> 00:25:04,708 هذا صحيح ذلك سبب وجودى هنا.. لأساعدك 367 00:25:05,125 --> 00:25:07,875 إتفقنا..ما هذا؟ هل تراه؟ أتراه واضح الآن؟ 368 00:25:07,958 --> 00:25:10,458 -ذلك شرف لم أعد أمتلكه -إقتله! 369 00:25:10,541 --> 00:25:13,541 ماذا يقول .. هاه؟ هل يخبرك أن تقتلنى؟ 370 00:25:14,166 --> 00:25:17,208 -حطم قصبته الهوائية -نعم 371 00:25:17,708 --> 00:25:20,833 حسنًا تذكر فقط لا يجب عليك فعل كل ما يطلبه منك 372 00:25:21,708 --> 00:25:24,708 إذن قبل أن تصبح متشوقًا و ترتدى الرداء 373 00:25:24,791 --> 00:25:27,500 أود أن أستغل هذه الفرصة لأريك أرجاء المكان 374 00:25:28,750 --> 00:25:29,958 375 00:25:30,416 --> 00:25:35,541 لا بأس.. كل شيئ بخير .. هذا كل شيئ.. يمكنه الإستغناء عن مساعدتك 376 00:25:36,208 --> 00:25:40,375 هذا الحى كان به أعلى معدل للجرائم فى كل المدينة 377 00:25:40,708 --> 00:25:43,041 كان هناك كثير من المعاناة و الآلام 378 00:25:43,125 --> 00:25:46,166 مساء الخير .. جميكم 379 00:25:46,250 --> 00:25:47,916 كان هذا مفجعًا بحق 380 00:25:48,000 --> 00:25:52,666 الناس لا يغلقوا أبوابهم بالليل الآن إنهم يشعرون بالإطمئنان 381 00:25:52,875 --> 00:25:56,125 آه ..يا تشيس .. هل هذه الطماطم؟ 382 00:25:57,958 --> 00:26:02,000 لديك إبهام أخضر اللون.. جميل.. شكرًا لك 383 00:26:02,375 --> 00:26:04,583 لكن لست بحاجة لتخبر أى أحد..لا 384 00:26:04,666 --> 00:26:06,416 لم يعد الناس يحبوا سماع أخبار جيدة 385 00:26:06,500 --> 00:26:09,125 يفضلون التمسك بالخوف.. و التشبث بآلامهم 386 00:26:09,208 --> 00:26:10,208 387 00:26:10,291 --> 00:26:12,375 -عنزة؟ -ماذا؟ نعم 388 00:26:13,208 --> 00:26:15,583 389 00:26:16,125 --> 00:26:17,125 هاها 390 00:26:19,125 --> 00:26:20,916 (كلام بلغة ماندارين) 391 00:26:21,000 --> 00:26:25,916 392 00:26:26,333 --> 00:26:28,958 -جميعكم تتحدثون الصينية؟ -بل بلغة الماندارين بشمال الصين 393 00:26:29,041 --> 00:26:31,208 جميعنا نطمح فى تعلم ثلاثة لغات 394 00:26:31,291 --> 00:26:33,875 لذا نعلم بعضنا البعض و نتشارك فى معارفنا 395 00:26:38,083 --> 00:26:39,083 الآن 396 00:26:44,541 --> 00:26:45,833 هل أنت جائع؟ 397 00:26:47,041 --> 00:26:48,625 الطعام مجانى هنا 398 00:26:49,375 --> 00:26:51,666 -هل أنت نباتى ..صحيح؟ -نعم 399 00:26:51,750 --> 00:26:53,250 نعم, و كذلك أنا 400 00:26:54,625 --> 00:26:57,708 ربما تحب تذوق شوربة العدس التى طهوتها هذا الصباح 401 00:26:57,833 --> 00:27:00,416 إنها وصفة فيكتور 402 00:27:00,500 --> 00:27:02,125 شكرًا يا فيكتور 403 00:27:02,750 --> 00:27:07,416 إنه من جزيرة يوكاتان إنه .. لا .. مرح لغاية 404 00:27:08,166 --> 00:27:09,958 هيــا 405 00:27:10,041 --> 00:27:14,000 أعلم أن وجودك على الجانب الصحيح مهم بالنسبة لك 406 00:27:14,583 --> 00:27:18,750 يحاول دائمًا خونشو توريط الذين لديهم ضمير أخلاقي قوي 407 00:27:18,833 --> 00:27:20,500 ليس عندك ضمير 408 00:27:20,583 --> 00:27:21,583 409 00:27:23,208 --> 00:27:25,041 لست مضطرًا لسماع كلامه 410 00:27:26,708 --> 00:27:30,375 كثيرًا ما ييتقلب مزاجه غاضبًا كطفل بعمر سنتين 411 00:27:31,458 --> 00:27:33,333 لا أحد من الآلهه يحترمه 412 00:27:35,166 --> 00:27:37,250 ربما لذلك السبب تم نفيه 413 00:27:37,333 --> 00:27:41,041 لا أعاقب سوى الذين آذو الأخرين بالفعل 414 00:27:41,125 --> 00:27:43,708 أنا عادل بكل معنى الكلمة 415 00:27:45,541 --> 00:27:49,041 ماذا يقول الآن؟ "أنا عادل بكل معنى الكلمة؟" 416 00:27:49,125 --> 00:27:50,666 417 00:27:53,666 --> 00:27:55,375 أيمكنك سماعه؟ 418 00:27:56,166 --> 00:27:59,875 لم يعد بإمكانى كنت محل تجسيده السابق 419 00:28:00,875 --> 00:28:05,208 قبلك أنت, لقد كنت قبضته المنتقمة 420 00:28:06,333 --> 00:28:08,375 -أمممم -أنا لست قبضة لأى شيئ 421 00:28:08,458 --> 00:28:11,833 ذلك هو الرجل الأمريكي الصغير بداخلى 422 00:28:11,916 --> 00:28:13,708 و ذلك هو ...ذلك هو مارك؟ 423 00:28:15,625 --> 00:28:18,916 الشوربة ..جيدة جدًا ممتازة..نعم جميلة 424 00:28:19,000 --> 00:28:23,125 يعاقب خونشو الذين سلكوا مسلك الشر من قبل 425 00:28:23,208 --> 00:28:25,916 إن عقابه يأتى متأخرًا جدًا 426 00:28:26,000 --> 00:28:29,708 قبل وصول قبضته المنتقمة 427 00:28:30,375 --> 00:28:32,208 يكون الناس قد عانوا بالفعل 428 00:28:34,250 --> 00:28:36,291 أمييت تعرف ذلك تمام المعرفة 429 00:28:36,375 --> 00:28:38,625 إنها تقتلع الشرور من جذورها 430 00:28:38,708 --> 00:28:41,125 تصب أحكامها قبل حدوث أى شر 431 00:28:41,958 --> 00:28:44,625 -ولهذا يجب علينا أن نبعثها من جديد -صحيح 432 00:28:44,708 --> 00:28:47,416 لكن أليس هذا قليلًا إحتيال ؟ 433 00:28:47,500 --> 00:28:51,250 مثل الثقة فى حكم سيدة متباكية غريبة 434 00:28:51,583 --> 00:28:54,166 لست بحاجة إلى التشكيك فى أحكامها 435 00:28:54,291 --> 00:28:58,875 أمييت ستضيئ الطريق نحو الخير عن طريق إستئصال خيارات الشر 436 00:28:58,958 --> 00:29:03,333 وهذا يعود بنا إلى الجعران 437 00:29:05,125 --> 00:29:06,291 438 00:29:07,583 --> 00:29:12,125 هذا الجعران يقوم بوظيفة البوصلة 439 00:29:12,208 --> 00:29:14,333 التى تقودنا إلى مقبرة أمييت 440 00:29:15,250 --> 00:29:20,166 إنها هنا بالخارج تنتظر تتوق إلى التحرر 441 00:29:20,250 --> 00:29:21,333 أهًلا 442 00:29:21,416 --> 00:29:26,250 بينما تستحق الحشود الشريرة أن تواجه الحكم عليها 443 00:29:27,416 --> 00:29:29,291 فى أعقاب صراخهم و صيحاتهم 444 00:29:30,041 --> 00:29:32,333 يتم إقتلاع الشر من جذوره 445 00:29:33,416 --> 00:29:34,916 ستيفين 446 00:29:35,708 --> 00:29:37,666 لتكون موجودًا في هذه اللحظة 447 00:29:39,833 --> 00:29:41,000 حين تتحقق الجنة على الأرض 448 00:29:43,083 --> 00:29:45,250 لذا فالجعـــران 449 00:29:45,750 --> 00:29:47,750 -ويلى , لم يعد معى -لا؟ 450 00:29:47,833 --> 00:29:49,083 بصراحة لم أعد أمتلكه 451 00:29:49,791 --> 00:29:52,041 حسنًا ربما أنت تعرف من يمتلكه؟ 452 00:29:53,583 --> 00:29:56,000 -ربما يا مارك؟ -ألا تفعل ذلك 453 00:29:56,083 --> 00:29:59,916 لا تقول اسمها لا تتخلى عن ليلى 454 00:30:00,000 --> 00:30:01,500 فقط سلمنى الجسد 455 00:30:02,375 --> 00:30:05,208 - لا , لن أفعل -أيمكننى التحدث إلى مارك؟ 456 00:30:05,708 --> 00:30:06,875 آآه 457 00:30:06,958 --> 00:30:09,916 مارك! بما وعدك خونشو؟ 458 00:30:10,000 --> 00:30:13,666 أن هذه مهمتك الأخيرة؟ وبعدها ستصبح حرًا؟ 459 00:30:13,750 --> 00:30:18,333 ثق بى عندما أخبرك أن خونشو كاذب 460 00:30:18,416 --> 00:30:20,875 هناك دائمًا شيئ آخر متبقي 461 00:30:25,000 --> 00:30:29,583 آسف ..إن كانت أمييت تحكم على الناس قبل إرتكابهم الشرور.. وقبل حدوثها 462 00:30:29,708 --> 00:30:32,166 ألا تصبح بهذا تحكم على الأبرياء؟ 463 00:30:32,250 --> 00:30:35,625 أقصد أن التفكير..لا يمكن إعتباره من الشر.. صحيح؟ 464 00:30:35,708 --> 00:30:38,458 فأنا أفكر فى قتل رئيستى طوال الوقت 465 00:30:38,541 --> 00:30:41,000 -لكنى لن أفعل هذا فى الحقيقة -يا ستيفين 466 00:30:41,083 --> 00:30:45,541 ماذا عن الطفل ؟أيمكنها قتل طفل بسبب فعل قد يفعله بعد ثلاثون عام؟ 467 00:30:46,875 --> 00:30:48,541 سعيد أنك تطرقت لهذه الأفكار 468 00:30:50,333 --> 00:30:54,750 أحيانًا , العلاج يكون بتذوق جرعة قليلة من المرض 469 00:30:55,541 --> 00:30:59,708 الفارق بين العلاج و السم هو أحيانًا إختلاف الجرعة 470 00:31:00,125 --> 00:31:02,333 تخيل أن هناك طرف مريض 471 00:31:03,666 --> 00:31:06,583 فإن عملية البتر..رغم أنها مرعبة و بشعة 472 00:31:07,291 --> 00:31:10,375 تكون ضرورية لصحة الجسد كله 473 00:31:10,875 --> 00:31:13,833 لكن الطفل ليس عضوا مريضًا 474 00:31:14,541 --> 00:31:17,083 عفوًا.. هل هذا ..أهذا ما؟ 475 00:31:18,416 --> 00:31:21,708 هل أنتم جميعًا متورطون فى ذلك أمور قتل الأطفال و..؟ 476 00:31:22,083 --> 00:31:23,875 ربما أنا فقط .. لكن ذلك 477 00:31:23,958 --> 00:31:27,958 نوعًا ما أنا أمنع قتل الطفل هناك 478 00:31:34,375 --> 00:31:35,750 أتدرى ما ذلك؟ 479 00:31:37,958 --> 00:31:41,208 -نعم , إنه عصا عكاز -هذه هي... 480 00:31:43,000 --> 00:31:46,583 إنها هدية أمييت لأول شخص تجسدت فيه 481 00:31:47,541 --> 00:31:48,625 حسنًا 482 00:31:50,666 --> 00:31:52,041 إنها تحوي بداخلها 483 00:31:53,291 --> 00:31:56,541 قطعة فضة ضئيلة من قوتها 484 00:31:57,541 --> 00:31:58,916 لا أريد إستخدامها 485 00:32:00,833 --> 00:32:02,958 -لا أريد -إذًا لا تفعل 486 00:32:04,625 --> 00:32:07,000 -لا يمكننى مساعدتك -بلا ..يمكنك 487 00:32:07,083 --> 00:32:11,166 أريد ان أعرف.. مكان الجعران؟ 488 00:32:13,750 --> 00:32:15,166 أين الجعران؟ 489 00:32:16,375 --> 00:32:19,791 -أين الجعران؟ -لا 490 00:32:19,875 --> 00:32:22,458 -أين يكون الجعران؟ -إنه معى 491 00:32:30,625 --> 00:32:35,583 لا يمكنك تقدير قيمة ما تمسكيه بيدك 492 00:32:37,083 --> 00:32:39,000 دعينى آخذه و سوف أحافظ عليه 493 00:32:39,083 --> 00:32:43,958 لا يوجد إتفاق مثل هذا يا مارك أصلح الأمر .. أصلحه 494 00:32:45,250 --> 00:32:46,625 إرتدى البذة 495 00:32:47,541 --> 00:32:49,041 عفوًا .. ماذا؟ 496 00:32:51,208 --> 00:32:52,333 إستدعى البذة 497 00:32:52,416 --> 00:32:54,875 -أستدعى الشوربة؟.. ماذا تعنين؟ -البذة .إستدعيها 498 00:32:54,958 --> 00:32:56,583 -البذة؟ -وحافظ على هذا 499 00:32:57,333 --> 00:32:59,125 -إذًا ليكن -هيا بنا.. نذهب 500 00:33:00,083 --> 00:33:01,125 إبتعد عنها.. إتركها 501 00:33:09,666 --> 00:33:11,375 - ستيفين.. 502 00:33:14,875 --> 00:33:16,375 503 00:33:19,291 --> 00:33:20,291 504 00:33:24,375 --> 00:33:27,791 ((كلام باللغة القبطية)) 505 00:33:28,958 --> 00:33:30,041 كان ذلك رائعًا 506 00:33:30,708 --> 00:33:34,875 (حديث بالقبطية) 507 00:33:47,125 --> 00:33:49,416 هنا.. تربس الباب 508 00:33:53,666 --> 00:33:54,875 يا إلهى 509 00:33:56,458 --> 00:33:58,833 سوف أموت داخل كهف رجل ساحر شرير 510 00:33:58,916 --> 00:34:02,083 -لا.. مهلًا .. إستمع لي 511 00:34:02,166 --> 00:34:04,458 اسمك مارك.. و هنا توجد البذة 512 00:34:04,541 --> 00:34:08,041 -لقد رأيتك تستخدمها.. أنت الذى أحضرها -لا 513 00:34:08,125 --> 00:34:10,583 -أين أنت.. مازال أمامنا عراك -دعنى أدخل يا ستيفين! 514 00:34:10,666 --> 00:34:13,750 -لا يمكننى ..توقفا..من فضلكما -دعنى أدخل..لا وقت آخر أمامنا 515 00:34:13,833 --> 00:34:17,083 -من فضلك توقف -إسمعنى ..اسمك مارك 516 00:34:17,166 --> 00:34:18,166 517 00:34:19,750 --> 00:34:21,000 أحضرها 518 00:34:21,083 --> 00:34:23,291 دعنى أدخل ... دعنى أدخل 519 00:34:24,416 --> 00:34:25,750 دعنى أدخل يا ستيفين 520 00:34:25,833 --> 00:34:28,958 أين أنت بحق الجحيم..؟ لابد أن تقاتل! 521 00:34:29,041 --> 00:34:31,375 توقفا من فضلكما دعونى لشأنى.. كليكما 522 00:34:31,458 --> 00:34:32,500 مهلًا! 523 00:34:33,541 --> 00:34:35,500 يمكنك فعل ذلك.. أعدك 524 00:34:37,000 --> 00:34:38,041 ستيفين 525 00:34:40,666 --> 00:34:43,041 لا يمكننى.. لا يمكننى 526 00:34:43,125 --> 00:34:46,375 -آسف لا يمكننى فعل ذلك 527 00:34:46,458 --> 00:34:49,000 لا بأس .. حسنًا 528 00:34:49,083 --> 00:34:51,625 -سنبحث عن طريقة أخري 529 00:34:52,666 --> 00:34:54,291 هيا بنا .. هيا نذهب 530 00:34:59,875 --> 00:35:01,375 حيوان ابن آوي 531 00:35:02,000 --> 00:35:03,166 أية ابن آوي؟ 532 00:35:03,666 --> 00:35:05,625 حيوان ابن آوي 533 00:35:08,958 --> 00:35:10,458 #إرتدى البذة# 534 00:35:10,541 --> 00:35:11,541 البذة؟! 535 00:35:11,625 --> 00:35:12,750 536 00:35:20,500 --> 00:35:22,000 537 00:35:27,041 --> 00:35:28,791 ماذا قد يكون أسوأ من هذا؟ 538 00:35:29,500 --> 00:35:32,333 -مرحا يا ستيفين -ماذا ترتدى بحق الجحيم؟ 539 00:35:33,041 --> 00:35:34,916 لا أدري قالت أننى بحاجة للبذة 540 00:35:35,000 --> 00:35:38,916 نعم.. درع الإحتفالات من معبد خونشو وليس بذة كنتاكى المريض 541 00:35:39,000 --> 00:35:41,875 حسنًا.. لا أعلم كيف يعمل أى من هذا الهراء..يا رجل 542 00:35:42,333 --> 00:35:44,333 حسنًا.. أتعتقد أنى أبدو أنيقًا.. مع ذلك 543 00:35:44,416 --> 00:35:47,416 حسنًا .. أين الجعران؟ الجعران..ياه.. 544 00:35:49,916 --> 00:35:52,333 ما هذا؟ ما وظيفة هذه الأقطاب الصغيرة؟ 545 00:35:54,208 --> 00:35:55,875 رائع جدًا.. فى الواقع 546 00:35:57,041 --> 00:35:58,791 يعجبنى ذلك..واو 547 00:36:12,750 --> 00:36:14,000 548 00:36:19,083 --> 00:36:21,458 إنك تبدو مختلفًا 549 00:36:22,541 --> 00:36:24,875 550 00:36:27,666 --> 00:36:29,166 551 00:36:29,416 --> 00:36:31,250 -إبتعد عنى يا -إنتظر .. إنـــ 552 00:36:36,541 --> 00:36:38,458 553 00:36:45,208 --> 00:36:46,333 554 00:36:47,416 --> 00:36:48,541 555 00:36:53,500 --> 00:36:54,541 556 00:37:01,708 --> 00:37:02,916 557 00:37:03,333 --> 00:37:04,875 558 00:37:05,916 --> 00:37:07,291 559 00:37:10,916 --> 00:37:12,000 560 00:37:24,041 --> 00:37:26,916 ستيف .. دعنى أكون المتحكم لا يمكنك التعامل مع هذا 561 00:37:28,750 --> 00:37:31,875 أعتقد أننى يمكننى إبتعد عنها..أنت 562 00:37:32,500 --> 00:37:35,875 نعم.. رأيتك يا ذئب البراري الفـظ 563 00:37:36,083 --> 00:37:39,875 إنك فى نهاية المطاف الخطأ يا رفيقي إنك الآن فى ساحتى 564 00:37:40,083 --> 00:37:44,000 نعم.. هيــا هيا...ذلك صحيح 565 00:37:45,291 --> 00:37:47,333 عجبًا.. أنظر هنا.. أنظر 566 00:37:48,250 --> 00:37:52,333 تطفو مثل الفراشة..و تقرص مثل النحلة اسمي.. إستيفين بتفخيم الفاء 567 00:37:53,791 --> 00:37:57,125 يا إلهى.. ها أنت قادم هيــا 568 00:37:58,500 --> 00:37:59,625 ماذا؟ 569 00:38:00,833 --> 00:38:02,291 570 00:38:02,375 --> 00:38:05,333 لقد فعلتها.. لقد أصبحت مغروسًا 571 00:38:05,416 --> 00:38:07,458 ليلي.. هل رأيت ذلك؟ 572 00:38:08,333 --> 00:38:09,375 573 00:38:10,791 --> 00:38:11,958 574 00:38:13,916 --> 00:38:16,041 هل تظن أن لدية حالة تشنج؟ 575 00:38:16,125 --> 00:38:19,041 لا .. أنظر إليه إنه مجرد سكير يهذي 576 00:38:21,208 --> 00:38:23,291 -ياه! 577 00:38:24,958 --> 00:38:26,208 578 00:38:29,166 --> 00:38:30,166 579 00:38:37,333 --> 00:38:38,666 580 00:38:46,875 --> 00:38:49,166 كانت تلك لكمة لعينة فى الظهر 581 00:38:50,208 --> 00:38:51,750 أنظر حولك 582 00:38:52,750 --> 00:38:55,333 شخص ما سيتأذى إن لم تدعنى أساعد 583 00:38:55,583 --> 00:38:58,833 حسنًا ..قم بذلك إمسك بزمام الأمور..الآن 584 00:39:10,375 --> 00:39:11,416 585 00:39:18,500 --> 00:39:19,666 أبعده من هنا 586 00:39:36,375 --> 00:39:37,833 587 00:39:40,625 --> 00:39:41,833 588 00:39:55,916 --> 00:39:56,958 589 00:39:57,833 --> 00:39:59,750 هيا .. هيا 590 00:40:00,625 --> 00:40:02,416 هكذا .. فقط لأبعد قليلًا 591 00:40:02,583 --> 00:40:04,000 تمكنت منك 592 00:40:08,458 --> 00:40:09,541 593 00:40:29,916 --> 00:40:32,000 594 00:40:37,083 --> 00:40:39,500 لا لا..أين هو؟ .. أين هو ؟ 595 00:40:39,875 --> 00:40:40,875 سحقًا! 596 00:40:41,875 --> 00:40:43,291 اللعنة! 597 00:40:51,291 --> 00:40:53,208 أنا آسف...لكن هذا يخصنى 598 00:40:54,208 --> 00:40:57,375 يمكننى توفيرالغذاء والملبس من أجلك 599 00:40:57,625 --> 00:41:00,666 لكنى غير قادر أن أمنحك ذلك شكرًا لك 600 00:41:02,833 --> 00:41:05,583 ليتك تحيا حتى تري العالم الذي سنصنعه 601 00:41:22,916 --> 00:41:24,000 602 00:41:37,833 --> 00:41:39,458 إذن .. هكذا يبدو 603 00:41:40,916 --> 00:41:42,333 أن تكون بداخل جسدى 604 00:41:46,208 --> 00:41:47,208 نعم 605 00:41:49,125 --> 00:41:51,583 -إنه أمر مرعب -إنه بخير .. وكذلك أنت 606 00:41:55,791 --> 00:41:58,916 -أشعر كأني أتحرك لكن مرعوبًا -لا بأس ..فقط تنفس من خلاله 607 00:41:59,000 --> 00:42:00,166 الأمر سيصبح أسهل فأسهل 608 00:42:01,125 --> 00:42:02,958 منذ متى وأنت تفعل ذلك؟ 609 00:42:06,250 --> 00:42:09,125 لا أعلم ..منذ.. وقت طويل 610 00:42:09,208 --> 00:42:10,791 -لا يعجبني - وقتًا طويلًا 611 00:42:11,333 --> 00:42:14,416 لا..لا أريد ذلك أيمكننى إستعادة جسدى مرة أخري؟ 612 00:42:14,500 --> 00:42:17,000 -لا يمكننى فعل هذا الآن يا ستيفين -من فضلك 613 00:42:17,583 --> 00:42:18,791 سوف أستعيده 614 00:42:24,750 --> 00:42:26,583 -متأسف 615 00:42:26,666 --> 00:42:29,666 لطالما كان بيننا جدار عازل لكن ثمة شيئ قد تغير 616 00:42:30,541 --> 00:42:33,291 الذى يتحكم فى الجسد أصبح أقوى وأقوى 617 00:42:33,833 --> 00:42:36,291 الخواطر مفيدة لكن لمعظم الوقت 618 00:42:36,375 --> 00:42:39,125 سوف تستغل كل قوة إرادتك لتصبح مجرد ذبابة على الحائط 619 00:42:39,208 --> 00:42:43,208 لا يمكنك فعل هذا و تتركنى محجوزًا هنا.. ليس من حقك 620 00:42:44,166 --> 00:42:45,458 لحياتى بأكملها...! 621 00:42:45,916 --> 00:42:49,208 لا يمكننى الذهاب لمواعيد لسفك الدماء يمكننى بالكاد رعاية سمكة ذهبية حية 622 00:42:49,291 --> 00:42:52,416 لقد فقدت وظيفتى ..بسببك كل شيئ دائمًا بسببك 623 00:42:53,041 --> 00:42:55,916 أنك تقم بإستهلاك أجزاء من حياتى مثل الكائن الطفيلي 624 00:42:56,375 --> 00:42:59,791 إسمع .. عندما أنتهى عندما أكون قد سددت ديونى 625 00:42:59,875 --> 00:43:03,250 أقسم لك .. لن ترانى أو تسمع عنى مرة أخري 626 00:43:03,708 --> 00:43:07,750 أعدك ..ما كنا لنصير أحياء لولا خونشو .. و 627 00:43:09,458 --> 00:43:12,250 والثمن الذى أدفعه هو عبوديتى 628 00:43:13,208 --> 00:43:16,291 -أى نوع من العبودية؟ -العبودية التى تجعل يداى ملطخة بالدماء 629 00:43:16,375 --> 00:43:18,916 نعم ..ذلك الدم الذى على يداي 630 00:43:19,000 --> 00:43:21,750 إنك تخرب حياة الناس وتفسد كل شيئ تلمسه 631 00:43:21,833 --> 00:43:25,083 وتؤذى الناس ..لقد هجرت زوجتك و تركتها ممزقة 632 00:43:25,166 --> 00:43:28,166 كلا لم أفعل أنا أحميها أنت لا تدري ما تتفوه به 633 00:43:28,250 --> 00:43:30,750 -بلى.. فعلت .. لقد رأيت -خونشو وضعها نصب عينه 634 00:43:30,833 --> 00:43:33,833 إنه يريدها كبديلة لي ولن أسمح بحدوث هذا أبدًا 635 00:43:33,916 --> 00:43:36,333 إنك كاذب.. لا أصدقك ولا أثق بك مطلقًا 636 00:43:36,416 --> 00:43:38,625 -إنك تؤذى الناس -لن أدعه يقترب منك أبدًا 637 00:43:38,708 --> 00:43:40,875 -فلتخرس فحسب -لن أدعك تؤذى أحد مرة أخري 638 00:43:40,958 --> 00:43:44,333 لن أمنيك بلحظة سلام واحدة أعدك بهذا 639 00:43:44,416 --> 00:43:46,166 -أصمت 640 00:43:46,250 --> 00:43:50,333 بل إخرس أنت ... إصمت 641 00:44:08,541 --> 00:44:11,375 لقد أقسمت علي أنه لن يتدخل 642 00:44:12,458 --> 00:44:14,750 أعلم..سأتولى الأمر 643 00:44:14,833 --> 00:44:17,916 -لقد برهنت أنك لا تستطيع -سأفعل 644 00:44:19,000 --> 00:44:23,458 أنت ناكر للجميل يا مارك بتبديلك مصطلحات الإتفاقية 645 00:44:23,541 --> 00:44:27,375 لم تكن سوي جثة عندما وجدتك 646 00:44:27,458 --> 00:44:32,000 أتعتقد أنك تمتلك هذا الجسد؟ 647 00:44:34,458 --> 00:44:38,208 -إنه يخصنى -سوف نجد الجعران 648 00:44:40,083 --> 00:44:42,333 فات الأوان .. لقد حصل عليه هاروو 649 00:44:44,416 --> 00:44:45,958 إذن سنجد طريقة أخري 650 00:44:46,541 --> 00:44:48,291 سنذهب إلى مقبرة أمييت أولًا 651 00:44:49,000 --> 00:44:51,916 تعلم أننى سأحميك بكل ما أملك 652 00:44:53,666 --> 00:44:58,500 -فأنت تستحق الحماية -سأفعل كل ما يتطلبه الامر إذًا 653 00:44:59,083 --> 00:45:00,416 ثم تتركنى حينها 654 00:45:00,500 --> 00:45:03,250 أعلم أنك تستمتع بالعمل الذى عندى من أجلك 655 00:45:03,958 --> 00:45:06,666 -نحتاج إلى بعضنا البعض -بيننا إتفاق 656 00:45:06,750 --> 00:45:12,041 دعنى أذكرك .. يجب أن نفترق ربما لن يعجبك مرشحتى التالية 657 00:45:12,125 --> 00:45:16,375 قهى قريبة و مقربة للغاية منك 658 00:45:22,333 --> 00:45:23,541 إلى أين أنت ذاهب؟ 659 00:45:24,250 --> 00:45:27,208 إلى أين تعتقد بحق الجحيم؟ 660 00:46:03,500 --> 00:46:06,583 661 00:50:27,791 --> 00:50:29,416 لمعرفة معلومات عن موارد الصحة العقلية بالقرب منك 662 00:50:29,500 --> 00:50:31,333 فضلًا زور الرابطةالدولية للأمراض العقليةعلى موقع Nami.org ترجمة mohamed El Master