1 00:00:08,208 --> 00:00:09,375 Do you know Ammit? 2 00:00:09,458 --> 00:00:13,625 Egyptian deity, right? World's first bogeyman. 3 00:00:13,708 --> 00:00:17,416 The justice of Ammit surveys the whole of our lives. 4 00:00:17,500 --> 00:00:19,875 That's why we have to resurrect her. 5 00:00:19,957 --> 00:00:22,625 And she'll light the path to heal the world. 6 00:00:22,707 --> 00:00:25,332 You brought this upon yourself, Khonshu. 7 00:00:30,082 --> 00:00:33,082 Now, he's tethered to this place. 8 00:00:33,165 --> 00:00:34,832 It's gotta be one of the big'uns. 9 00:00:37,125 --> 00:00:38,250 We won. 10 00:00:41,415 --> 00:00:42,625 Steven. 11 00:00:42,957 --> 00:00:46,625 - You know Steven? - Of course I know Steven. 12 00:00:46,957 --> 00:00:49,375 - If we can't calmly... 13 00:00:51,875 --> 00:00:54,250 - Marc? Marc! - Steven! 14 00:00:54,332 --> 00:00:55,457 We gotta get out of here. 15 00:01:02,125 --> 00:01:03,207 Hi. 16 00:01:44,582 --> 00:01:46,540 Help! 17 00:01:53,082 --> 00:01:57,040 This is all your fault! 18 00:02:00,415 --> 00:02:02,832 Calm down. Marc? Marc. 19 00:02:02,915 --> 00:02:04,165 I didn't shoot you. 20 00:02:04,250 --> 00:02:07,290 Your mind is violently vacillating between 21 00:02:07,375 --> 00:02:09,457 sense and nonsense. 22 00:02:09,540 --> 00:02:12,582 Picture this, all right? Your brain is a pendulum, 23 00:02:12,665 --> 00:02:16,540 swinging between a very difficult reality, 24 00:02:16,625 --> 00:02:20,000 that you are my patient here at Putnam Medical Facility 25 00:02:20,082 --> 00:02:21,790 in Chicago, Illinois, 26 00:02:21,915 --> 00:02:27,165 and a reassuring fantasy that you've created on your own. 27 00:02:27,250 --> 00:02:30,790 That you're some kind of, I don't know, superhero. All right? 28 00:02:30,875 --> 00:02:35,000 You are doing everything and everything possible not to look within. 29 00:02:35,082 --> 00:02:36,832 You're not really a doctor. 30 00:02:37,750 --> 00:02:41,082 Is that why you keep starting imaginary fights in our hospital? 31 00:02:41,165 --> 00:02:42,415 No, you're not a doctor. 32 00:02:43,750 --> 00:02:47,000 Look. I feel real. I feel like a real doctor. 33 00:02:47,082 --> 00:02:48,165 You're not a doctor. 34 00:02:48,290 --> 00:02:49,625 Well, all right. 35 00:02:50,875 --> 00:02:54,040 I'm not a real doctor. Okay, well, all right, all right. 36 00:02:55,625 --> 00:02:57,207 It's not about me, okay? 37 00:02:57,582 --> 00:03:00,250 Let's start with you. Let's try it your way. Retrace your steps. 38 00:03:00,332 --> 00:03:03,915 Tell me. Tell me. How did you come to be here today? 39 00:03:04,250 --> 00:03:05,582 How did you get here? 40 00:03:07,207 --> 00:03:08,207 I took the bus, 41 00:03:08,915 --> 00:03:10,250 like I always do. 42 00:03:10,500 --> 00:03:12,915 You wanna know what you told me, how you got here? 43 00:03:13,000 --> 00:03:17,457 You told me that you were in a place that was oddly reminiscent of this office, 44 00:03:17,540 --> 00:03:23,000 except that it was in Egypt, right? And that you were with a rhinoceros 45 00:03:23,290 --> 00:03:25,000 - and... - Hippopotamus. 46 00:03:25,082 --> 00:03:28,082 You're right, I'm... You're right, it was a hippopotamus, 47 00:03:28,207 --> 00:03:29,625 but it talked. 48 00:03:32,915 --> 00:03:36,625 Now, what do you think? Do you think that is sense 49 00:03:37,415 --> 00:03:38,625 or nonsense? 50 00:03:42,540 --> 00:03:43,540 Nonsense? 51 00:03:44,625 --> 00:03:46,290 I find this really encouraging. 52 00:03:46,915 --> 00:03:49,165 Honestly, I do. 53 00:03:50,375 --> 00:03:53,750 The struggling mind will often build places 54 00:03:54,000 --> 00:03:57,375 to seek shelter for different aspects of the self 55 00:03:57,457 --> 00:03:59,290 from our most traumatic memories. 56 00:03:59,665 --> 00:04:02,375 It's called just an organizing principle, okay? 57 00:04:02,457 --> 00:04:05,332 Some people, they see a castle, right? 58 00:04:05,415 --> 00:04:08,832 Somebody else will see a maze, or a library. 59 00:04:09,165 --> 00:04:10,957 Or a... psych ward? 60 00:04:12,790 --> 00:04:19,165 Yeah. Or it could be. Could be a psych ward. Yeah. 61 00:04:19,250 --> 00:04:25,832 What I find extremely interesting is this new... The new animal character. 62 00:04:26,000 --> 00:04:27,207 Um... 63 00:04:27,665 --> 00:04:30,790 - Hippopotamus? - I find that really interesting. 64 00:04:31,332 --> 00:04:35,040 This hippo could break down the walls between you and Steven, 65 00:04:35,125 --> 00:04:37,082 and we might finally understand. 66 00:04:39,625 --> 00:04:40,707 Understand what? 67 00:04:41,165 --> 00:04:45,915 Well, before you got upset, you were talking to me about a boy. 68 00:04:46,915 --> 00:04:48,957 - Do you remember that boy? - Mmm-hmm. 69 00:04:49,040 --> 00:04:51,582 You think you could tell me about that little boy? 70 00:04:56,790 --> 00:04:59,415 Hey, thank you. I feel really great. 71 00:04:59,500 --> 00:05:00,540 Yeah. 72 00:05:00,625 --> 00:05:04,083 I mean, they must pay you a lot of money in this place. 73 00:05:04,165 --> 00:05:05,708 - You know what? - You're really good. 74 00:05:05,790 --> 00:05:08,583 I tell you what, I feel like a million dollars, never felt so good. 75 00:05:08,665 --> 00:05:11,500 I'm gonna see myself out. Thank you. Doctor! No, you're not... 76 00:05:11,583 --> 00:05:14,540 You're gonna release that monster... He's gonna destroy everything! 77 00:05:14,625 --> 00:05:17,125 - He's gonna destroy everything! - Be gentle with him! 78 00:05:17,207 --> 00:05:19,040 Listen, I am not your enemy! 79 00:05:19,125 --> 00:05:21,375 No! No! 80 00:05:23,915 --> 00:05:25,000 Hippo! Hippo! 81 00:05:25,082 --> 00:05:26,457 Oh, man! 82 00:05:26,832 --> 00:05:28,665 Wow, these meds are really amazing. 83 00:05:29,375 --> 00:05:31,750 Is he always so intense? 84 00:05:31,832 --> 00:05:33,790 Who, him? Yeah, pretty much. 85 00:05:34,750 --> 00:05:36,415 So, are you two, like, twins? 86 00:05:36,750 --> 00:05:38,125 - No. - Well, yes, sort of. 87 00:05:38,207 --> 00:05:39,832 Okay, great. 88 00:05:39,915 --> 00:05:42,165 That's really cleared this whole situation up for me. 89 00:05:42,250 --> 00:05:43,250 That makes two of us. 90 00:05:43,375 --> 00:05:45,790 Just a second ago, I thought I'd been shot to death. 91 00:05:45,875 --> 00:05:48,665 Oh, gosh! This will really bake your noodle, 92 00:05:48,750 --> 00:05:50,957 but I think you were just taking a little time-out. 93 00:05:51,665 --> 00:05:53,665 I'm afraid you're actually quite dead. 94 00:05:54,165 --> 00:05:55,250 I'm sorry, what? 95 00:05:56,540 --> 00:05:57,540 But... 96 00:05:58,625 --> 00:06:00,165 I'm dead? We're dead? 97 00:06:00,415 --> 00:06:01,415 Yes. 98 00:06:02,750 --> 00:06:04,333 Yes, Marc. I think she's right. 99 00:06:04,415 --> 00:06:06,915 I think we died. 100 00:06:07,915 --> 00:06:10,875 I actually... I have... Hold on a sec. 101 00:06:11,083 --> 00:06:13,625 It's been a minute since we've had a soul pass through here. 102 00:06:13,708 --> 00:06:17,500 Bit distracted... Excuse me. 103 00:06:19,165 --> 00:06:21,957 A-ha! Okay, here we go. 104 00:06:27,957 --> 00:06:32,000 Welcome, gentle traveler... Travelers, 105 00:06:32,290 --> 00:06:34,457 to the realm of the Duat. 106 00:06:34,540 --> 00:06:36,875 Duat? The Egyptian underworld. 107 00:06:37,415 --> 00:06:38,665 This is Taweret, 108 00:06:38,750 --> 00:06:41,207 - goddess of women and children... - Uh-huh. 109 00:06:41,375 --> 00:06:44,832 ...and she's guiding us through our journey to the afterlife. 110 00:06:45,375 --> 00:06:47,125 - Wow. - Okay. 111 00:06:48,125 --> 00:06:53,125 Right. So, this is the afterlife? 112 00:06:53,375 --> 00:06:57,790 - The afterlife? - An afterlife. Not the afterlife. 113 00:06:58,125 --> 00:07:00,500 You'd be surprised how many intersectional planes 114 00:07:00,583 --> 00:07:02,875 - of untethered consciousness exist. - Yeah. 115 00:07:03,083 --> 00:07:07,665 Like the Ancestral Plane. Oh! Just gorgeous. Anyway. 116 00:07:07,750 --> 00:07:10,290 I do actually have cards for all this 117 00:07:10,375 --> 00:07:13,540 if you just wait, and... I'm sorry. 118 00:07:14,040 --> 00:07:15,208 Wait... Bye. 119 00:07:15,375 --> 00:07:16,875 Okay, so... 120 00:07:18,957 --> 00:07:22,665 Because the Duat's true nature is impossible for the human mind 121 00:07:22,750 --> 00:07:23,832 - to comprehend... - Right. 122 00:07:23,915 --> 00:07:26,707 ...you may perceive this realm as something 123 00:07:26,790 --> 00:07:28,625 more easily recognizable to you. 124 00:07:29,040 --> 00:07:32,040 - Uh-huh. - A psych ward's a first for me, 125 00:07:32,125 --> 00:07:35,165 but, hey, we can roll with it, right? 126 00:07:36,165 --> 00:07:39,415 Why would we imagine this realm to be a psychiatric hospital? 127 00:07:39,500 --> 00:07:41,207 Because we're insane. 128 00:07:46,957 --> 00:07:48,375 We're insane. 129 00:07:49,332 --> 00:07:50,457 This talking hippo, 130 00:07:51,165 --> 00:07:54,832 talking dead bird, you're outside of my body now. 131 00:07:54,915 --> 00:07:57,000 And now the afterlife, right? 132 00:07:57,082 --> 00:08:00,083 - That's the reality and this... - But Marc, Marc. 133 00:08:00,165 --> 00:08:04,083 The hospital. That's the imagination. 134 00:08:05,125 --> 00:08:08,583 - Sorry, he's... - Oh, man. Dr. Harrow's right. 135 00:08:09,083 --> 00:08:10,165 Dr. Harrow? 136 00:08:11,208 --> 00:08:12,833 This is an organizing principle. 137 00:08:12,915 --> 00:08:15,125 - Is he a doctor now? - I'll prove it you. 138 00:08:15,208 --> 00:08:18,125 So, like, right through these doors, for example, 139 00:08:18,207 --> 00:08:20,332 we go through here, there's gonna be patients, 140 00:08:20,415 --> 00:08:23,750 and there's Crawley probably about to yell bingo! 141 00:08:24,000 --> 00:08:25,332 Oh, my God! 142 00:08:25,957 --> 00:08:27,000 Oh, my God! 143 00:08:34,540 --> 00:08:35,665 What is this? 144 00:08:35,750 --> 00:08:37,000 This is the underworld. 145 00:08:37,707 --> 00:08:38,957 I'm not crazy. 146 00:08:39,582 --> 00:08:40,582 I'm dead. 147 00:08:40,665 --> 00:08:43,500 - Where did you say we're going? - We're sailing to A'aru. 148 00:08:43,832 --> 00:08:46,415 To the Field of Reeds, right, Taweret? 149 00:08:46,500 --> 00:08:48,457 Ah, so he's the smart one, hey? 150 00:08:48,540 --> 00:08:53,415 Well, if your heart's balanced in life, then you will spend eternity in paradise. 151 00:08:54,000 --> 00:08:55,375 The Field of Reeds. 152 00:08:55,790 --> 00:09:00,582 But before we get there, I've just got to do a quick little... 153 00:09:03,332 --> 00:09:06,750 - Whoa! Easy! Easy, easy, easy there! 154 00:09:07,916 --> 00:09:10,666 Oh, goody! It worked! Look at that! 155 00:09:11,000 --> 00:09:14,666 Here was little old me worrying I'd blow your chests wide open. 156 00:09:14,750 --> 00:09:16,041 Sorry, what? 157 00:09:16,666 --> 00:09:17,832 Wait, what's she doing? 158 00:09:17,916 --> 00:09:21,207 She's weighing our hearts on the Scales of Justice 159 00:09:21,291 --> 00:09:22,582 and the Feather of Truth. 160 00:09:22,666 --> 00:09:25,375 You see, the ancient Egyptians believed that the heart 161 00:09:25,457 --> 00:09:28,125 was the sign of who you really were in life. 162 00:09:28,582 --> 00:09:31,500 If the Scales balance by the time you end the journey, 163 00:09:31,582 --> 00:09:34,457 then a soul is permitted to pass into the Field of Reeds. 164 00:09:34,832 --> 00:09:38,250 - What if they don't balance? - You get thrown overboard. Whoo! 165 00:09:39,165 --> 00:09:40,957 The dead will drag you down into the Duat, 166 00:09:41,040 --> 00:09:44,165 where you will remain forever, frozen in sand. 167 00:09:44,957 --> 00:09:48,415 No unbalanced souls on my boat. Them's the rules. 168 00:09:48,625 --> 00:09:50,415 Fingers crossed for you guys, hey? 169 00:09:52,040 --> 00:09:55,415 I don't care what this hippo says. There's no way we're ending up down there. 170 00:09:55,500 --> 00:09:57,625 And we're not going to the Field of Reeds, either. 171 00:09:57,707 --> 00:10:00,457 - All right. What are you proposing? - If it comes to it, 172 00:10:01,625 --> 00:10:03,291 kill the hippo, steal the boat. 173 00:10:03,375 --> 00:10:04,375 Kill? 174 00:10:05,166 --> 00:10:06,957 - Um, fellas? 175 00:10:11,000 --> 00:10:13,500 What? Why is it doing that? Why is it moving like that? 176 00:10:13,582 --> 00:10:17,916 I don't know. I do not have a card for this. 177 00:10:22,416 --> 00:10:24,582 Oh. It's the hearts. 178 00:10:25,207 --> 00:10:27,207 They aren't full. 179 00:10:27,332 --> 00:10:30,291 And trust me, I'm a goblet half-full kind of gal, but... 180 00:10:30,916 --> 00:10:32,875 It's like they each feel incomplete. 181 00:10:32,957 --> 00:10:34,040 What does that mean? 182 00:10:34,125 --> 00:10:38,125 Without balanced Scales, the Duat will eventually claim your soul. 183 00:10:39,375 --> 00:10:41,082 Do you have any other suggestions? 184 00:10:42,540 --> 00:10:45,000 This boat contains all of a life's memories. 185 00:10:45,082 --> 00:10:48,457 Now I don't know what you two guys have been hiding, but my advice, 186 00:10:48,707 --> 00:10:51,250 get in there and show each other the truth. 187 00:10:51,457 --> 00:10:54,540 Balance your Scales before we arrive at the Field of Reeds, 188 00:10:54,707 --> 00:10:56,832 or your souls will be destroyed. 189 00:10:57,165 --> 00:11:00,000 - Yeah, all right. - So how are we supposed to do this? 190 00:11:00,457 --> 00:11:03,416 Not sure. You think Layla's all right? 191 00:11:04,166 --> 00:11:05,416 Yeah, for now. 192 00:11:05,916 --> 00:11:09,457 And knowing her, she'll go on a suicide mission to stop Harrow herself. 193 00:11:10,207 --> 00:11:12,041 That means we better hurry, doesn't it? 194 00:11:12,125 --> 00:11:14,041 Know what Layla would be all right with? 195 00:11:14,125 --> 00:11:16,541 - Don't. Just don't say it. - I'm just saying there is 196 00:11:16,625 --> 00:11:18,166 one hippo and two of us, 197 00:11:18,250 --> 00:11:20,457 and this ship can't be that hard to steer. So... 198 00:11:20,541 --> 00:11:23,832 - And we don't have to actually... - Have to what? Kill the Goddess Taweret? 199 00:11:23,916 --> 00:11:26,041 No, just, you know, find me a rope and... 200 00:11:26,125 --> 00:11:27,832 Yeah. Or we can do what she says, 201 00:11:27,916 --> 00:11:31,291 and help each other uncover whatever it is that we're hiding, apparently. 202 00:11:31,375 --> 00:11:35,582 Steven, I don't know about you, but my memories are a fricking mess. 203 00:11:35,750 --> 00:11:38,375 - Yeah, mine, too. 204 00:11:52,790 --> 00:11:53,875 Whoa. 205 00:11:54,750 --> 00:11:55,790 That's wild. 206 00:12:01,832 --> 00:12:02,875 Oi. What's this? 207 00:12:02,957 --> 00:12:04,500 Steven, what are we gonna do here? 208 00:12:04,582 --> 00:12:07,082 We're gonna revisit every single memory I've ever had? 209 00:12:09,582 --> 00:12:11,707 Do you... Do you remember this? 210 00:12:14,125 --> 00:12:16,791 Yeah. I don't know, it's just a street, you know. 211 00:12:16,875 --> 00:12:19,166 How many streets have you walked down your whole life? 212 00:12:20,750 --> 00:12:22,666 Help! 213 00:12:23,541 --> 00:12:24,666 Did you hear that? 214 00:12:30,707 --> 00:12:31,707 Hey. 215 00:12:36,207 --> 00:12:39,332 Just a creepy caff filled with dead bodies. 216 00:12:39,415 --> 00:12:43,165 That's all it is. No prizes guessing whose room this is. 217 00:12:43,790 --> 00:12:45,250 - Yours. - Funny. 218 00:13:02,457 --> 00:13:03,457 Dubai. 219 00:13:07,000 --> 00:13:08,125 Gabon. 220 00:13:12,582 --> 00:13:14,707 New York. No way. 221 00:13:14,791 --> 00:13:15,875 Oh, man. 222 00:13:16,082 --> 00:13:17,875 What, do you know these people? 223 00:13:19,291 --> 00:13:21,166 No. Oh, no. 224 00:13:21,332 --> 00:13:24,582 Surely not all of them? 225 00:13:25,416 --> 00:13:27,375 You killed all of them? 226 00:13:28,125 --> 00:13:32,040 They were criminals. Murderers. Predators. The worst of the worst. 227 00:13:32,125 --> 00:13:33,500 Khonshu wanted them punished. 228 00:13:33,582 --> 00:13:36,415 It's what he meant by protecting the travelers of the night. 229 00:13:36,500 --> 00:13:38,332 And you remember each person? 230 00:13:38,415 --> 00:13:39,790 You try taking a life. 231 00:13:42,290 --> 00:13:43,665 See how quickly you forget. 232 00:13:46,500 --> 00:13:49,832 Kept wishing I'd fail and one of them would kill me instead. 233 00:13:51,457 --> 00:13:54,040 - The healing ended up being a curse. - Marc! 234 00:13:54,415 --> 00:13:55,665 Do you see this? Look. 235 00:13:56,165 --> 00:13:58,790 The Scales are slowing down. It's working. 236 00:13:58,875 --> 00:14:02,707 Okay, all right. So then, now what? What do we do? Do you go next? 237 00:14:02,791 --> 00:14:04,166 Um... Who's that? 238 00:14:11,166 --> 00:14:12,166 Marc, 239 00:14:13,332 --> 00:14:17,541 why is there a child in a room filled with people that you've killed? 240 00:14:19,291 --> 00:14:21,916 - Steven, look, don't go near him. - Hey, little man. 241 00:14:23,332 --> 00:14:25,416 What's your name, there? Oh, hold on there. 242 00:14:25,500 --> 00:14:27,582 - Wait a moment. - Steven. Wait! Wait! 243 00:14:31,207 --> 00:14:32,790 Come on! No, wait! Steven! Steven! 244 00:14:35,290 --> 00:14:38,290 Open the door! Open the door! 245 00:14:43,082 --> 00:14:44,790 - Open the door! - Mom? 246 00:14:46,582 --> 00:14:49,375 Food's ready. Who's hungry? RoRo? 247 00:14:49,457 --> 00:14:51,000 Mom, come check out my drawing. 248 00:14:51,082 --> 00:14:53,040 He drew the fish with only one fin. 249 00:14:53,125 --> 00:14:55,000 Marc, be nice to your little brother. 250 00:14:55,582 --> 00:14:56,750 I had a brother? 251 00:14:58,000 --> 00:15:00,041 I'm not hungry. Want to go to the cave? 252 00:15:01,291 --> 00:15:02,666 We'll eat later. 253 00:15:03,000 --> 00:15:05,207 Boys? Don't be gone too long. 254 00:15:05,541 --> 00:15:08,166 Hey, hey, hey, Marc. What do you do? 255 00:15:08,750 --> 00:15:10,832 Keep an eye on your brother. Okay? 256 00:15:11,207 --> 00:15:12,332 Laters, gators. 257 00:15:12,625 --> 00:15:14,207 In a while, crocodile. 258 00:15:21,041 --> 00:15:22,416 Where'd they go? 259 00:15:23,457 --> 00:15:24,957 Let's do it. Let's go. 260 00:15:25,625 --> 00:15:27,916 Okay. Okay, okay, fine, but... 261 00:15:28,416 --> 00:15:29,832 I'll be Rosser, though. 262 00:15:30,666 --> 00:15:32,750 Can you hear that, Dr. Grant? 263 00:15:32,875 --> 00:15:34,457 I sure do, Rosser. 264 00:15:34,582 --> 00:15:36,707 Sounds to me like danger. 265 00:15:37,332 --> 00:15:39,707 - Dr. Grant? 266 00:15:39,832 --> 00:15:41,707 Mom said not to when it's raining. 267 00:15:41,790 --> 00:15:43,665 It'll be fine. Don't be a baby. 268 00:15:58,665 --> 00:16:00,250 That was awesome. 269 00:16:02,000 --> 00:16:04,125 Oh. 270 00:16:16,332 --> 00:16:17,832 Oh, God. Oh, no. 271 00:16:19,332 --> 00:16:20,332 Lads? 272 00:16:21,332 --> 00:16:22,957 You have to get out of here! 273 00:16:24,625 --> 00:16:25,916 Boys? 274 00:16:27,207 --> 00:16:28,625 Don't go any further! 275 00:16:29,082 --> 00:16:31,125 The water's rising way too fast! 276 00:16:32,500 --> 00:16:34,125 You got to get out of here. 277 00:16:36,207 --> 00:16:37,207 Boys? 278 00:16:38,165 --> 00:16:39,582 Where are they? 279 00:16:42,290 --> 00:16:44,582 Steven? Come back here! 280 00:16:45,875 --> 00:16:47,000 Boys? 281 00:16:48,832 --> 00:16:51,750 Come on, lads. We have to leave now! 282 00:16:51,915 --> 00:16:54,375 Can you hear me? Can you hear me? 283 00:16:55,457 --> 00:16:56,875 - Where are you? 284 00:16:57,500 --> 00:16:59,040 Marc! Marc! 285 00:16:59,875 --> 00:17:02,166 - Help us, please! Help us. - Marc! Oh, God. 286 00:17:02,250 --> 00:17:04,458 - RoRo! - Follow my voice! 287 00:17:04,625 --> 00:17:06,040 - Boys! - Mommy! 288 00:17:06,125 --> 00:17:08,415 - Mommy! I want my mommy! - No. No, no, no. 289 00:17:08,500 --> 00:17:10,040 I hear you! 290 00:17:10,250 --> 00:17:11,540 - Mommy! - I hear you, Marc! 291 00:17:11,625 --> 00:17:12,750 RoRo! 292 00:17:13,790 --> 00:17:16,290 - It's just a memory. It is just a memory. - Help! 293 00:17:16,375 --> 00:17:17,583 - Mommy! - Damn it, Steven. 294 00:17:56,625 --> 00:17:58,083 Hey, Steven. 295 00:17:59,540 --> 00:18:01,333 I want my RoRo back. 296 00:18:04,040 --> 00:18:07,125 I want him back. 297 00:18:19,375 --> 00:18:21,790 What are you doing here? Hmm? 298 00:18:24,040 --> 00:18:25,083 Come on, buddy. 299 00:18:25,915 --> 00:18:27,583 You were supposed to keep him safe! 300 00:18:27,665 --> 00:18:28,708 Steven, let's go. 301 00:18:31,165 --> 00:18:32,915 You let him drown. 302 00:18:33,708 --> 00:18:37,040 This is all your fault! 303 00:18:37,165 --> 00:18:40,040 This is all your fault! 304 00:18:41,833 --> 00:18:43,415 - Hey, Steven. Come here. 305 00:18:43,958 --> 00:18:46,250 Come here! Stop, stop! Don't go up there! 306 00:18:46,665 --> 00:18:47,665 Stop! 307 00:18:47,750 --> 00:18:50,165 Wendy? Wendy, come on, please. 308 00:18:52,500 --> 00:18:53,540 Wendy, please. 309 00:18:56,000 --> 00:18:58,165 We're just about to blow out the candles now. 310 00:19:04,083 --> 00:19:05,125 She's not coming. 311 00:19:08,583 --> 00:19:10,375 Your mother's not feeling well, Marc. 312 00:19:11,915 --> 00:19:14,665 We'll do it just you and I this year. 313 00:19:15,250 --> 00:19:16,290 Okay? 314 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Steven! 315 00:19:30,333 --> 00:19:31,333 Steven! 316 00:19:36,958 --> 00:19:39,583 You can't have a birthday without your favorite cake! 317 00:19:41,333 --> 00:19:43,040 Get started on these, okay, son? 318 00:19:46,500 --> 00:19:48,415 You were always jealous of him. 319 00:19:51,000 --> 00:19:53,875 Ever since he was born. 320 00:19:59,708 --> 00:20:00,833 I... 321 00:20:00,915 --> 00:20:04,165 I should've known you would do something like this. 322 00:20:10,040 --> 00:20:11,458 Mum, what are you doing? 323 00:20:17,458 --> 00:20:18,458 Steven! 324 00:20:27,208 --> 00:20:29,208 What happened in that room, Marc? 325 00:20:30,083 --> 00:20:32,540 - That's it, Steven. That's it. - All right! All right. 326 00:20:33,500 --> 00:20:35,125 Why are you remembering her like that? 327 00:20:35,208 --> 00:20:36,790 That's not what she was like. 328 00:20:38,165 --> 00:20:40,875 No. Let me go. Let me back in there. What are you hiding? 329 00:20:40,958 --> 00:20:42,290 What are you hiding? 330 00:20:42,375 --> 00:20:44,958 Marc, son. Please come inside. 331 00:20:45,665 --> 00:20:46,790 She will get help. 332 00:20:46,875 --> 00:20:47,875 Dad. 333 00:20:47,958 --> 00:20:50,833 - We will fix this. - You're supposed to fix this. 334 00:20:50,915 --> 00:20:53,625 I mean... Why haven't you? 335 00:20:57,665 --> 00:20:59,165 I cannot lose another son. 336 00:20:59,625 --> 00:21:00,708 Please. 337 00:21:03,290 --> 00:21:04,458 Please... 338 00:21:05,625 --> 00:21:07,040 That's enough, Steven. 339 00:21:08,415 --> 00:21:09,665 Get off me! 340 00:21:18,250 --> 00:21:19,625 Where the hell are we now? 341 00:21:26,333 --> 00:21:27,415 Oh, God. 342 00:21:30,958 --> 00:21:34,040 - Harrow said you were a mercenary. 343 00:21:37,040 --> 00:21:40,083 That you killed hostages. 344 00:21:42,083 --> 00:21:44,790 - And you believe that? - Yeah. Wouldn't put it past you. 345 00:21:50,040 --> 00:21:51,875 Turns out going AWOL in a fugue state 346 00:21:51,958 --> 00:21:53,708 gets you discharged from the military. 347 00:21:53,833 --> 00:21:55,665 Didn't have a ton of options after that, 348 00:21:55,750 --> 00:21:57,915 so I went work-for-hire for my old CO Bushman. 349 00:21:58,665 --> 00:22:00,665 The job was to raid an Egyptian tomb. 350 00:22:01,875 --> 00:22:03,125 But Bushman changed the plan, 351 00:22:04,083 --> 00:22:06,333 called for no witnesses, and I couldn't live with that. 352 00:22:06,500 --> 00:22:08,458 Is that Doctor El Faouly? 353 00:22:08,583 --> 00:22:09,708 Layla's dad? 354 00:22:12,165 --> 00:22:15,083 I tried to get them all away. 355 00:22:17,290 --> 00:22:18,290 But we didn't make it. 356 00:22:20,083 --> 00:22:21,125 Clearly. 357 00:22:22,125 --> 00:22:23,500 What happened to you? 358 00:23:22,375 --> 00:23:24,375 What a waste. 359 00:23:26,708 --> 00:23:27,790 Huh? 360 00:23:28,208 --> 00:23:31,540 I feel the pain inside of you. 361 00:23:32,415 --> 00:23:33,415 Ah. 362 00:23:34,375 --> 00:23:35,458 Hmm. 363 00:23:36,165 --> 00:23:39,083 What the hell are you? 364 00:23:40,125 --> 00:23:42,958 I am the god Khonshu, 365 00:23:43,250 --> 00:23:45,750 in search of a warrior. 366 00:23:46,083 --> 00:23:48,250 A warrior. 367 00:23:48,790 --> 00:23:50,290 Well, good luck with that. 368 00:23:50,750 --> 00:23:55,665 To be my hands, my eyes, my vengeance. 369 00:23:56,540 --> 00:24:00,790 To be my final word against the evildoers. 370 00:24:00,875 --> 00:24:04,333 To bind your very being to me 371 00:24:04,458 --> 00:24:09,750 and eradicate only the worst, those who deserve it. 372 00:24:10,040 --> 00:24:11,708 Do you want death 373 00:24:12,665 --> 00:24:14,083 or do you want life? 374 00:24:15,915 --> 00:24:17,125 I don't know. 375 00:24:17,540 --> 00:24:23,540 Your mind, I feel it. Fractured. Broken. 376 00:24:24,375 --> 00:24:26,165 Most fascinating. 377 00:24:27,083 --> 00:24:32,290 You are a worthy candidate to serve me during this time. 378 00:24:34,290 --> 00:24:36,583 In exchange for your life, 379 00:24:37,500 --> 00:24:41,125 do you swear to protect the travelers of the night 380 00:24:42,000 --> 00:24:46,625 and bring my vengeance to those who would do them harm? 381 00:24:46,708 --> 00:24:48,583 That sneaky old vulture. 382 00:24:49,875 --> 00:24:51,915 He was manipulating you from the start. 383 00:24:52,000 --> 00:24:53,750 Yeah, well, he kept us alive. 384 00:24:54,125 --> 00:24:56,875 Marc, he was taking advantage of you. 385 00:24:57,625 --> 00:25:00,833 Or it was just a way for me to keep being what I've always been. 386 00:25:02,083 --> 00:25:03,083 A killer. 387 00:25:04,000 --> 00:25:09,208 Do you swear to protect the travelers of the night 388 00:25:09,290 --> 00:25:13,875 and bring my vengeance to those who would do them harm? 389 00:25:16,958 --> 00:25:17,958 Yes. 390 00:25:18,125 --> 00:25:19,415 Look. 391 00:25:20,415 --> 00:25:21,540 The Scales. 392 00:25:22,833 --> 00:25:24,915 Have we done it? Have we balanced them? 393 00:25:27,540 --> 00:25:29,000 Then rise. 394 00:25:29,333 --> 00:25:31,665 Rise and live again. 395 00:25:31,750 --> 00:25:34,458 As my fist of vengeance. 396 00:25:35,165 --> 00:25:36,750 As my 397 00:25:37,375 --> 00:25:39,375 Moon Knight. 398 00:25:44,958 --> 00:25:46,833 - Are those... 399 00:25:48,250 --> 00:25:50,250 Come on, Marc. Let's go! 400 00:25:52,665 --> 00:25:53,915 Taweret, what's going on? 401 00:25:54,000 --> 00:25:55,790 Fear is spreading in the upper world. 402 00:25:55,875 --> 00:25:59,500 Unbalanced souls are being judged or condemned to the sands before their time. 403 00:25:59,583 --> 00:26:02,165 Oh, this is bad. This is evil. 404 00:26:02,250 --> 00:26:05,083 - Harrow. - You see why we have to go back? 405 00:26:05,915 --> 00:26:08,040 Even if I could send you back up there, 406 00:26:08,125 --> 00:26:10,583 you'd just be returning to a body with a bullet in it. 407 00:26:10,665 --> 00:26:11,958 You wouldn't be able to heal. 408 00:26:12,040 --> 00:26:14,958 Can you send word to Layla? Please. Help us free Khonshu. 409 00:26:15,040 --> 00:26:17,165 Are you sure you want to be with Khonshu again? 410 00:26:17,250 --> 00:26:19,458 Seems like you really want to get away from him. 411 00:26:19,540 --> 00:26:22,750 I did, but this is our only shot. It's the way it's gotta be. 412 00:26:22,875 --> 00:26:24,500 Please, Taweret, you have to help us. 413 00:26:25,040 --> 00:26:26,083 Please. 414 00:26:27,958 --> 00:26:29,208 What the heck? 415 00:26:29,500 --> 00:26:31,583 Osiris is not going to like this, 416 00:26:31,665 --> 00:26:34,165 but his gate is the only path back. 417 00:26:42,540 --> 00:26:45,915 Get back inside! You don't have long. 418 00:26:46,000 --> 00:26:48,540 Get those Scales balanced. 419 00:26:57,790 --> 00:27:00,665 There was that bedroom that you didn't want me to go into. 420 00:27:00,750 --> 00:27:02,875 - That's it. That's where we'll go. - Just a second. 421 00:27:02,958 --> 00:27:05,540 Just wait a second. Just give me a second here. Okay? 422 00:27:05,665 --> 00:27:09,500 Um, look, we don't have to go back through it all again. 423 00:27:09,583 --> 00:27:11,375 We can just talk. Let's just talk. 424 00:27:11,540 --> 00:27:13,375 Right here, right now. I'll tell you... 425 00:27:13,458 --> 00:27:15,040 I'll tell you everything. Okay? 426 00:27:15,833 --> 00:27:18,915 I'm just begging you, don't make us go there again. 427 00:27:19,000 --> 00:27:20,208 It's not worth it. 428 00:27:20,290 --> 00:27:21,750 Not worth it? 429 00:27:23,000 --> 00:27:25,583 Not worth it? Marc, you're about to lose everything. 430 00:27:26,290 --> 00:27:27,458 Do you understand? 431 00:27:28,083 --> 00:27:31,375 If we don't get back, and Harrow succeeds, 432 00:27:31,458 --> 00:27:34,208 and all those people die... 433 00:27:34,540 --> 00:27:36,790 If Layla dies, 434 00:27:36,875 --> 00:27:38,458 that's on your head. 435 00:27:38,958 --> 00:27:40,290 It'll be all your fault. 436 00:27:40,375 --> 00:27:43,625 No, no, no! You can't! I won't do it! 437 00:27:43,708 --> 00:27:47,458 I won't do it! You can't make me! You can't make me! 438 00:27:47,540 --> 00:27:49,625 Marc. Marc. Marc. 439 00:27:49,708 --> 00:27:50,875 Stop it. Stop it. 440 00:28:02,000 --> 00:28:03,750 Did you inject me with something? 441 00:28:06,083 --> 00:28:10,540 You watch too many movies, all right? 442 00:28:10,708 --> 00:28:13,708 We can't involuntarily sedate patients. 443 00:28:13,790 --> 00:28:17,125 Not these days, huh? I mean, not unless absolutely necessary. 444 00:28:18,790 --> 00:28:22,958 Oh, Marc, what you've been doing is so difficult. 445 00:28:23,290 --> 00:28:24,665 I'm so proud of you. 446 00:28:25,540 --> 00:28:29,958 Reliving these kind of traumatic memories can be so painful. 447 00:28:30,040 --> 00:28:32,375 They look and feel so real, 448 00:28:32,458 --> 00:28:35,540 and you have been at it for hours. 449 00:28:36,540 --> 00:28:37,750 Great work. 450 00:28:38,708 --> 00:28:41,083 It's really... You've been peering inward, 451 00:28:41,500 --> 00:28:45,833 looking deeply into all of the moments that make you, you. 452 00:28:46,665 --> 00:28:49,125 Here. Come on. Take it. 453 00:28:49,333 --> 00:28:52,250 Yeah. I'm so proud of you, Marc. 454 00:28:53,583 --> 00:28:55,958 Now just stay with me for one second, okay? 455 00:28:56,290 --> 00:28:58,083 I want you to consider this. 456 00:28:58,165 --> 00:29:00,375 Do you think you created Steven 457 00:29:01,208 --> 00:29:05,458 to hide from all of the awful things you feel you've done in your life, 458 00:29:05,665 --> 00:29:08,625 or do you think Steven created Marc to punish the world 459 00:29:08,708 --> 00:29:10,375 for what your mother did to you? 460 00:29:13,875 --> 00:29:14,915 Do you know? 461 00:29:16,540 --> 00:29:17,665 Can you remember? 462 00:29:18,750 --> 00:29:22,458 There's only one way to know. 463 00:29:23,750 --> 00:29:25,958 You're gonna have to open up to Steven. 464 00:29:27,415 --> 00:29:30,290 There can be no progress without understanding. 465 00:29:31,750 --> 00:29:32,915 Can you do that? 466 00:29:34,333 --> 00:29:36,290 Can you open up to Steven? 467 00:29:49,665 --> 00:29:53,540 I don't... This is my room. 468 00:29:54,125 --> 00:29:56,415 I remember some things, but I don't remember this. 469 00:30:00,000 --> 00:30:01,915 It's not Mom. It's not my mom. 470 00:30:03,750 --> 00:30:04,958 It's not my mom. 471 00:30:05,790 --> 00:30:07,415 - It's not my mom. 472 00:30:07,875 --> 00:30:09,208 Marc, open this door. 473 00:30:09,500 --> 00:30:11,333 Open this door right now. 474 00:30:11,415 --> 00:30:12,665 It's not my mom. 475 00:30:13,708 --> 00:30:15,250 - Open this door. - It's not my mom. 476 00:30:15,875 --> 00:30:17,333 It's not my mom. 477 00:30:22,833 --> 00:30:25,833 Bloody hell. Look at the state of this place. 478 00:30:26,915 --> 00:30:29,375 Better sort it out before Mum sees it. 479 00:30:31,333 --> 00:30:34,083 Marc, open this door right now! 480 00:30:41,833 --> 00:30:46,500 "When danger is near, Steven Grant has no fear." 481 00:30:50,375 --> 00:30:51,540 You made me up. 482 00:30:52,040 --> 00:30:54,665 - Open this door right now! 483 00:30:58,875 --> 00:31:00,415 You're gonna learn 484 00:31:02,290 --> 00:31:03,458 to listen. 485 00:31:10,000 --> 00:31:12,750 Why do you have to make me do this? 486 00:31:12,833 --> 00:31:14,040 I wanna see what she did. 487 00:31:14,125 --> 00:31:15,208 You disgusting human. 488 00:31:15,290 --> 00:31:17,458 You do not need to see that. 489 00:31:17,540 --> 00:31:18,875 That's the whole point of you. 490 00:31:24,290 --> 00:31:25,875 The point of me? 491 00:31:26,540 --> 00:31:28,708 The point of me? What? To be your stress ball? 492 00:31:29,915 --> 00:31:31,833 All this time I thought I was the original, 493 00:31:32,833 --> 00:31:34,583 but I'm just something that you made up. 494 00:31:35,250 --> 00:31:36,375 You've got to live 495 00:31:37,415 --> 00:31:42,375 a happy, simple, normal life. You understand? 496 00:31:42,458 --> 00:31:44,165 But it was all a lie, wasn't it? 497 00:31:44,415 --> 00:31:45,415 So what? 498 00:31:46,165 --> 00:31:47,290 What does it matter? 499 00:31:47,583 --> 00:31:49,208 What? You wanna remember the truth? 500 00:31:49,665 --> 00:31:52,915 That you had a mother that beats you? That hated you? 501 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 That made your life a living hell? 502 00:31:55,083 --> 00:31:57,125 You're lying. You're just trying to upset me. 503 00:31:57,208 --> 00:31:59,875 But you've gotten to live thinking that she loved you. 504 00:32:00,208 --> 00:32:03,250 That she was kind. That she's still alive! 505 00:32:06,540 --> 00:32:07,625 What? 506 00:32:08,165 --> 00:32:09,333 What are you talking about? 507 00:32:09,415 --> 00:32:12,458 She's alive. I speak to her every day. What are you talking about? 508 00:32:13,000 --> 00:32:14,915 Dad called me after all these years, 509 00:32:15,500 --> 00:32:18,540 about her shiva, and I couldn't do it. 510 00:32:18,625 --> 00:32:22,708 No, this is all wrong. This is... No, this is all wrong. 511 00:32:22,790 --> 00:32:24,665 - Steven, I'm sorry. - Oh, no, no, no. 512 00:32:24,750 --> 00:32:27,165 No, no, no. No, thank you. 513 00:32:27,250 --> 00:32:30,333 - No. Let me out, let me out! - Calm down. It's all right. It's okay. 514 00:32:30,415 --> 00:32:32,375 Let me out, let me out! 515 00:32:34,208 --> 00:32:36,958 God. I'm so sorry. Sorry... 516 00:32:37,083 --> 00:32:39,000 God. I'm so sorry. Sorry... 517 00:32:39,375 --> 00:32:42,500 You gave me a real start there. Gave you a bit of a wash, didn't I? 518 00:32:42,958 --> 00:32:44,000 Steven? 519 00:32:45,750 --> 00:32:47,625 Hold on a minute. What's this... 520 00:32:48,540 --> 00:32:49,875 It's good to see you again. 521 00:32:49,958 --> 00:32:51,750 What is this? Is this some kind of test? 522 00:32:53,165 --> 00:32:54,665 I recognize this place. 523 00:32:54,875 --> 00:32:55,915 What's this? 524 00:32:56,583 --> 00:32:59,665 - Steven, I'm your doctor. Remember? -You're my doctor? 525 00:33:00,000 --> 00:33:02,625 - I'm here to help you. - Dr. Harrow, yeah, is it? 526 00:33:02,708 --> 00:33:04,708 - That's right. - Oh, yeah, look at that. 527 00:33:05,040 --> 00:33:06,290 Well... 528 00:33:06,750 --> 00:33:08,750 You've really gone up in the world, haven't you? 529 00:33:08,833 --> 00:33:11,540 I was beginning to worry we might never speak again. 530 00:33:13,875 --> 00:33:18,250 It's so strange. The little haircut. Little silly 'tache there. 531 00:33:19,500 --> 00:33:21,500 It's very Ned Flanders. 532 00:33:22,083 --> 00:33:24,790 - Steven. - What's Taweret up to now? 533 00:33:25,750 --> 00:33:28,375 It's my fault. I asked Marc to open up to you. 534 00:33:28,458 --> 00:33:30,458 Did he get a chance to speak with you? 535 00:33:31,915 --> 00:33:33,333 Yeah, well, he... 536 00:33:34,500 --> 00:33:36,165 He lied to me. That's what he did. 537 00:33:36,250 --> 00:33:39,375 Mmm-hmm. And what do you feel that he lied to you about? 538 00:33:40,208 --> 00:33:41,750 Oh. Nosy. 539 00:33:43,040 --> 00:33:45,875 No, it's just... Steven, when you first came in here, 540 00:33:45,958 --> 00:33:48,875 I was worried you were never gonna be able to acknowledge Marc. 541 00:33:48,958 --> 00:33:50,290 What do you mean we're not... 542 00:33:51,415 --> 00:33:52,625 I brought us here? 543 00:33:54,625 --> 00:33:55,958 After your mother passed. 544 00:33:56,458 --> 00:33:58,458 Oi. Don't say that. 545 00:33:59,040 --> 00:34:00,415 That's not true. 546 00:34:00,833 --> 00:34:01,833 That's not true. 547 00:34:01,915 --> 00:34:03,040 Oh, I'm so... I must... 548 00:34:03,165 --> 00:34:05,375 You having a laugh as well? I don't wanna hear it. 549 00:34:05,458 --> 00:34:07,583 - Steven, I must be mistaken. - My mother is alive. 550 00:34:07,665 --> 00:34:10,083 You say that again, I will freak out! I promise. 551 00:34:10,166 --> 00:34:11,500 I must be mistaken. Okay? 552 00:34:11,583 --> 00:34:15,041 Would you like to speak with her? Why don't we call her? 553 00:34:15,500 --> 00:34:16,750 You don't have her number. 554 00:34:16,833 --> 00:34:18,416 Yeah, we have it on file. 555 00:34:18,500 --> 00:34:21,000 - Hold on, let me just get Dylan. - No, don't do that. 556 00:34:21,083 --> 00:34:22,166 It'll take two seconds. 557 00:34:22,250 --> 00:34:23,541 Don't bother her. 558 00:34:23,625 --> 00:34:26,708 Hey, Dylan. Yeah. Could you call Mrs. Grant, please? 559 00:34:26,791 --> 00:34:28,541 She screens her calls. She won't answer. 560 00:34:28,625 --> 00:34:31,333 - She's afraid of tele salespeople. - She'll wanna talk to you. 561 00:34:31,416 --> 00:34:33,750 I'm sure of it. She's getting the number. 562 00:34:33,833 --> 00:34:34,875 Don't do that. 563 00:34:34,958 --> 00:34:36,833 Okay, okay. Thank you. 564 00:34:36,916 --> 00:34:38,583 - Please don't do that. - It's ringing. 565 00:34:38,666 --> 00:34:40,083 Don't bother her, please. 566 00:34:40,166 --> 00:34:44,000 Uh, hello, Mrs. Grant. Yes, this is Dr. Harrow. 567 00:34:44,083 --> 00:34:45,250 Mmm-hmm. 568 00:34:46,041 --> 00:34:48,125 Steven's here. He'd like to speak with you. 569 00:34:49,166 --> 00:34:52,375 Steven, would you like to speak to your mum? 570 00:35:02,791 --> 00:35:04,000 My mum... 571 00:35:07,833 --> 00:35:08,916 My mum is dead. 572 00:35:17,833 --> 00:35:19,000 My mum is dead. 573 00:36:02,041 --> 00:36:03,500 No, no. Not gonna do it. 574 00:36:04,666 --> 00:36:06,708 I'm not giving you that satisfaction. 575 00:36:34,583 --> 00:36:35,666 I'm so sorry. 576 00:36:39,083 --> 00:36:40,750 I'm so sorry. 577 00:37:04,833 --> 00:37:05,833 What... 578 00:37:06,666 --> 00:37:07,875 Where am I? 579 00:37:11,375 --> 00:37:12,583 Bloody hell, what... 580 00:37:15,291 --> 00:37:17,458 Oh, bollocks. 581 00:37:18,083 --> 00:37:19,375 Not again. 582 00:37:20,250 --> 00:37:22,125 Heya, Mum. Hey, you all right? 583 00:37:22,291 --> 00:37:23,291 Yeah, um... 584 00:37:23,708 --> 00:37:28,250 Would you believe it? I am totally lost again. 585 00:37:28,333 --> 00:37:31,000 I don't know where I am. What an absolute muppet! 586 00:37:31,541 --> 00:37:34,166 No, I know I did it again, but I don't know. 587 00:37:34,250 --> 00:37:35,708 I'm looking down a street... 588 00:37:36,833 --> 00:37:39,291 Kinda looks a bit like Mayfair. I think... 589 00:37:39,375 --> 00:37:41,583 Oh, they're driving on the wrong side. Sorry. 590 00:37:41,666 --> 00:37:44,458 This is it. Mom's death and shiva two months ago. 591 00:37:45,000 --> 00:37:47,916 This was the moment our lives started bleeding into each other. 592 00:37:48,000 --> 00:37:50,750 Milwaukee... Milwaukee Avenue? Does that sound familiar? 593 00:37:50,833 --> 00:37:52,250 I couldn't... 594 00:37:53,208 --> 00:37:55,583 I just couldn't... I couldn't face that again. 595 00:37:57,541 --> 00:37:59,041 All the things I'd done... 596 00:37:59,125 --> 00:38:00,291 Marc, 597 00:38:01,000 --> 00:38:04,041 all those horrible things that she said to you, 598 00:38:04,125 --> 00:38:06,208 she was wrong. It wasn't your fault. 599 00:38:08,458 --> 00:38:10,958 I shouldn't have brought him in the cave. 600 00:38:11,125 --> 00:38:12,125 Hey. 601 00:38:13,458 --> 00:38:16,416 Hey. You were just a child. 602 00:38:18,666 --> 00:38:20,000 It wasn't your fault. 603 00:38:29,375 --> 00:38:30,916 Hey, do you feel that? 604 00:38:32,541 --> 00:38:34,166 I think we just stopped. 605 00:38:35,083 --> 00:38:36,166 The Gates. 606 00:38:37,125 --> 00:38:39,916 The Gates of Osiris. Come on. Hurry. 607 00:38:42,916 --> 00:38:44,625 Taweret, what's happening? 608 00:38:44,708 --> 00:38:47,583 I've never seen the gates to the world above so close. 609 00:38:47,833 --> 00:38:48,875 How do we open them? 610 00:38:48,958 --> 00:38:51,250 I'm so sorry. Your Scales never balanced. 611 00:38:51,333 --> 00:38:55,000 Our journey's come to an end. I cannot stop the inevitable. 612 00:38:55,083 --> 00:38:57,041 I was really rooting for you guys, 613 00:38:57,125 --> 00:39:00,916 but the unbalanced souls of the Duat now must claim yours. 614 00:39:24,541 --> 00:39:26,541 Marc, they don't look very friendly. 615 00:39:26,666 --> 00:39:28,125 Hide. Hide. 616 00:39:30,375 --> 00:39:33,416 Gabon. New York, Dubai. 617 00:39:35,416 --> 00:39:36,875 Watch out! 618 00:39:45,583 --> 00:39:46,625 Oh, no! 619 00:39:48,333 --> 00:39:49,666 Taweret! 620 00:39:53,833 --> 00:39:54,875 No! 621 00:40:13,416 --> 00:40:14,666 Oh, God. 622 00:40:18,458 --> 00:40:21,458 Marc, you've got this. 623 00:40:22,958 --> 00:40:24,083 But if I'm you... 624 00:40:26,166 --> 00:40:27,625 It means I've got this, too. 625 00:40:38,166 --> 00:40:39,375 Six! 626 00:40:40,416 --> 00:40:41,958 I prefer cricket. 627 00:40:58,708 --> 00:40:59,708 Ow! 628 00:41:03,958 --> 00:41:05,500 No! No! 629 00:41:06,583 --> 00:41:08,583 Marc! Marc, no! 630 00:41:15,000 --> 00:41:16,583 Steven! 631 00:41:16,666 --> 00:41:17,875 Steven! 632 00:41:19,875 --> 00:41:21,291 Steven! 633 00:41:25,625 --> 00:41:26,833 Steven! 634 00:41:27,625 --> 00:41:30,208 No, wait. Wait. Wait! 635 00:41:30,791 --> 00:41:32,958 - Wait! - Steven! Run! 636 00:41:33,166 --> 00:41:34,416 - Wait! - Wait, he's coming! 637 00:41:34,708 --> 00:41:36,625 Keep... Stop the boat. Stop the boat! 638 00:41:36,750 --> 00:41:39,125 Wait! Wait! 639 00:41:41,833 --> 00:41:42,875 Oh, God. 640 00:41:43,458 --> 00:41:45,375 - Steven! - Wait... 641 00:41:46,375 --> 00:41:49,125 No, no, no! Steven! 642 00:42:03,458 --> 00:42:05,708 Stop the boat! Stop the boat! 643 00:42:08,625 --> 00:42:11,708 Your Scales are balanced.