1
00:00:05,233 --> 00:00:08,141
« …آنچه گذشت »
2
00:00:08,223 --> 00:00:09,390
آمیت رو میشناسی؟
3
00:00:09,441 --> 00:00:13,608
الههی مصریـه، مگه نه؟
اولین لولوخرخرهی دنیا
4
00:00:13,691 --> 00:00:17,399
عدلِ آمیت تمام زندگیمون رو قضاوت میکنه
5
00:00:17,483 --> 00:00:19,858
برای همین باید دوباره زندهش کنیم
6
00:00:19,941 --> 00:00:22,608
راه پاکسازی دنیا رو به همه نشون میده
7
00:00:22,691 --> 00:00:25,316
خودت این بلا رو سر خودت آوردی، کانشو
8
00:00:30,066 --> 00:00:33,066
حالا، اینجا زندانی شده
9
00:00:33,149 --> 00:00:34,816
باید یکی از اون بزرگاشون باشه
10
00:00:37,108 --> 00:00:38,233
ما بُردیم
11
00:00:41,399 --> 00:00:42,608
استیون
12
00:00:42,941 --> 00:00:46,608
استیون رو میشناسی؟ -
معلومـه که استیون رو میشناسم -
13
00:00:46,941 --> 00:00:49,358
…اگه نتونیم باآرامش
14
00:00:51,858 --> 00:00:54,233
!مارک؟ مارک -
!استیون -
15
00:00:54,316 --> 00:00:55,441
باید از اینجا بریم
16
00:01:02,108 --> 00:01:03,191
سلام
17
00:01:04,940 --> 00:01:10,940
« سینما تقدیم میکند »
:.:.: 30Nama.Com :.:.:
18
00:01:11,440 --> 00:01:15,440
« کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما »
:. @CinamaSub .:
19
00:01:32,940 --> 00:01:38,940
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آرین »
:. Ali99 & Cardinal .:
20
00:01:39,440 --> 00:01:43,440
▷ Instagram.com/Aliakbar.1999
▶ @IST_Subs
21
00:01:44,566 --> 00:01:46,524
!کمک
22
00:01:53,066 --> 00:01:57,024
!اینا همش تقصیر توئـه
23
00:02:00,399 --> 00:02:02,816
!آروم باش. مارک؟ مارک
24
00:02:02,899 --> 00:02:04,149
من بهت شلیک نکردم
25
00:02:04,233 --> 00:02:09,441
ذهنت شدیداً بین واقعیت و خیال در نوسانـه
26
00:02:09,524 --> 00:02:12,566
اینطوری تصور کن، خب؟
ذهنت یه پاندول ساعتـه
27
00:02:12,649 --> 00:02:16,524
بین یه واقعیت خیلی سخت که
28
00:02:16,608 --> 00:02:19,983
،تو اینجا توی بیمارستان پاتنوم
،توی ایلینویِ شیکاگو
29
00:02:20,066 --> 00:02:21,774
بیمار منی و
30
00:02:21,899 --> 00:02:27,149
،یه تخیل دلگرمکننده که برای خودت ساختی
میره و برمیگرده
31
00:02:27,233 --> 00:02:30,774
تخیلی که توش یهجور…
نمیدونم… ابرقهرمانی. خب؟
32
00:02:30,858 --> 00:02:34,983
داری تمام تلاشت رو میکنی تا
توی وجودت کنکاش نکنی
33
00:02:35,066 --> 00:02:36,816
تو واقعاً دکتر نیستی
34
00:02:37,733 --> 00:02:41,066
واسه همین همش توی بیمارستانمون
دعواهای خیالی راه میندازی؟
35
00:02:41,149 --> 00:02:42,399
نه، تو دکتر نیستی
36
00:02:43,733 --> 00:02:46,983
ببین. من که حس میکنم یه دکتر واقعیم
37
00:02:47,066 --> 00:02:48,149
دکتر نیستی
38
00:02:48,274 --> 00:02:49,608
خب، باشه
39
00:02:50,858 --> 00:02:54,024
.من یه دکتر واقعی نیستم
.باشه، خب، باشه، باشه
40
00:02:55,608 --> 00:02:57,191
موضوع من نیستم، خب؟
41
00:02:57,566 --> 00:03:00,266
.بیا از تو شروع کنیم. از در تو وارد بشیم
.بیا برگردیم عقب
42
00:03:00,316 --> 00:03:03,899
.بگو ببینم. بگو
چطوری سر از اینجا در آوردی؟
43
00:03:04,233 --> 00:03:05,566
تو چطوری اومدی اینجا؟
44
00:03:07,191 --> 00:03:08,191
سوار اتوبوس شدم
45
00:03:08,899 --> 00:03:10,233
مثل همیشه
46
00:03:10,483 --> 00:03:12,933
میخوای بدونی خودت چی بهم گفتی؟
که چطوری اومدی اینجا؟
47
00:03:12,983 --> 00:03:17,441
گفتی جایی بودی که به طور عجیبی
،شبیه این دفتر بود
48
00:03:17,524 --> 00:03:22,983
فقط توی مصر بود، درستـه؟
تو هم پیش یه کرگدن بودی
49
00:03:23,274 --> 00:03:24,983
…بعدش -
اسب آبی -
50
00:03:25,066 --> 00:03:28,066
…درستـه، من
راست میگی. گفتی اسب آبی
51
00:03:28,191 --> 00:03:29,608
و…ولی حرف میزد
52
00:03:32,899 --> 00:03:36,608
حالا نظرت چیـه؟
به نظرت این واقعیتـه؟
53
00:03:37,399 --> 00:03:38,608
یا خیال؟
54
00:03:42,524 --> 00:03:43,524
خیال؟
55
00:03:44,608 --> 00:03:46,274
من که خیلی امیدوار شدهم
56
00:03:46,899 --> 00:03:49,149
جداً میگم
57
00:03:50,358 --> 00:03:53,733
،ذهنی که به مشکل خورده
،اغلب جاهایی رو میسازه
58
00:03:53,983 --> 00:03:57,358
تا شخصیتهای دیگهش
از دردناکترین خاطرات
59
00:03:57,441 --> 00:03:59,274
به اونجا پناه ببرن
60
00:03:59,649 --> 00:04:02,358
بهش میگن اصل سازماندهی، خب؟
61
00:04:02,441 --> 00:04:05,316
یه عده قلعه میبینن، خب؟
62
00:04:05,399 --> 00:04:08,816
یه عده هم یه هزارتو میبینن،
یا یه کتابخونه
63
00:04:09,149 --> 00:04:10,941
یا… بخش بیماران روانی؟
64
00:04:12,774 --> 00:04:19,149
آره. ممکنه. میتونه بخش
بیماران روانی باشه. آره
65
00:04:19,233 --> 00:04:25,816
…چیزی که برام خیلی جالبـه این
شخصیت حیوانی جدیده
66
00:04:25,983 --> 00:04:27,191
…آم
67
00:04:27,649 --> 00:04:30,774
اسب آبی؟ -
به نظرم خیلی جالبـه -
68
00:04:31,316 --> 00:04:35,024
این اسب آبی میتونه دیوارهای
بین تو و استیون رو از بین ببره و
69
00:04:35,108 --> 00:04:37,066
ممکنـه بالاخره متوجه بشیم
70
00:04:39,608 --> 00:04:40,691
چیو متوجه بشیم؟
71
00:04:41,149 --> 00:04:45,899
،خب، قبل اینکه آشفته بشی
دربارهی یه پسری باهام حرف میزدی
72
00:04:46,899 --> 00:04:48,941
اون پسره رو یادتـه؟
73
00:04:49,024 --> 00:04:51,566
به نظرت میتونی
دربارهی اون پسربچه بهم بگی؟
74
00:04:56,774 --> 00:04:59,399
هی، مرسی. حالم خیلی خوبـه
75
00:04:59,483 --> 00:05:00,524
آره
76
00:05:00,608 --> 00:05:04,066
یعنی، حتماً اینجا خیلی بهت پول میدن
77
00:05:04,149 --> 00:05:05,691
میدونی چیـه؟ -
کارت درستـه -
78
00:05:05,774 --> 00:05:08,566
.باور کن حالم توپ توپـه
تا حالا اینقدر ردیف نبودم
79
00:05:08,649 --> 00:05:11,483
.من دیگه میرم. مرسی
…دکتر! نه، این کارو نکن
80
00:05:11,566 --> 00:05:14,524
…میخوای اون هیولا رو آزاد کنی
!اون همه چی رو نابود میکنه
81
00:05:14,608 --> 00:05:17,108
!همه چی رو نابود میکنه -
آروم باهاش برخورد کنید -
82
00:05:17,191 --> 00:05:19,024
!گوش کن، من دشمنت نیستم
83
00:05:19,108 --> 00:05:21,358
!نه! نه
84
00:05:23,899 --> 00:05:24,983
!اسب آبی! اسب آبی
85
00:05:25,066 --> 00:05:26,441
!وای، پسر
86
00:05:26,816 --> 00:05:28,649
وای، این داروها فوقالعادهان
87
00:05:29,358 --> 00:05:31,733
همیشه واکنشهاش انقدر شدیده؟
88
00:05:31,816 --> 00:05:33,774
کی؟ اون؟ آره، تقریباً
89
00:05:34,733 --> 00:05:36,399
خب، شما دوتا دوقلو هستید؟
90
00:05:36,733 --> 00:05:38,108
نه -
خب، آره. یهجورایی -
91
00:05:38,191 --> 00:05:39,816
باشه. عالیـه
92
00:05:39,899 --> 00:05:42,149
الان همه چی قشنگ برام روشن شد
93
00:05:42,233 --> 00:05:43,308
خب، برای من هم همینطور
94
00:05:43,358 --> 00:05:45,808
،چون همین چند لحظه پیش
فکر میکردم تیر خوردم و مُردم
95
00:05:45,858 --> 00:05:48,649
!خدای من
،اینو بگم برق از سرت میپره
96
00:05:48,733 --> 00:05:50,941
ولی فکر کنم تازه به خودتون اومدید
97
00:05:51,649 --> 00:05:53,649
متأسفانه تو در قید حیات نیستی
98
00:05:54,149 --> 00:05:55,233
ببخشید، چی؟
99
00:05:56,524 --> 00:05:57,524
…ولی
100
00:05:58,608 --> 00:06:00,149
من مُردم؟ ما مُردیم؟
101
00:06:00,399 --> 00:06:01,399
آره
102
00:06:02,733 --> 00:06:04,316
آره، مارک. فکر کنم حق با اونـه
103
00:06:04,399 --> 00:06:06,899
فکر کنم ما مُردیم
104
00:06:07,899 --> 00:06:10,858
راستش… من… یه لحظه
105
00:06:11,066 --> 00:06:13,608
چند وقتی میشه روحی نیومده اینجا
106
00:06:13,691 --> 00:06:17,483
یکم حواسم پرتـه. ببخشید
107
00:06:19,149 --> 00:06:21,941
آها! خیلیخب، پیداش کردم
108
00:06:27,941 --> 00:06:31,983
،مسافر… مسافران شریف
خوش آمدید
109
00:06:32,274 --> 00:06:34,441
به دنیای دُوات
110
00:06:34,524 --> 00:06:36,858
دُوات؟ عالم مردگان مصری؟
111
00:06:37,399 --> 00:06:38,649
،این تاورتـه
112
00:06:38,733 --> 00:06:41,191
…الههی زنان و بچهها -
آها -
113
00:06:41,358 --> 00:06:44,816
داره ما رو توی مسیرمون
به دنیای پس از مرگ هدایت میکنه
114
00:06:45,358 --> 00:06:47,108
واو -
باشه -
115
00:06:48,108 --> 00:06:53,108
درستـه. پس اینجا دنیای پس از مرگـه؟
116
00:06:53,358 --> 00:06:57,774
همون دنیای پس از مرگ؟ -
یکی از دنیاهای پس از مرگـه -
117
00:06:58,108 --> 00:07:00,483
باورتون نمیشه چندتا دنیای درهمتنیده برای
118
00:07:00,566 --> 00:07:02,858
ضمایر از بدن جدا شده هست -
آره -
119
00:07:03,066 --> 00:07:07,649
مثل عالم اجداد. وای! خیلی قشنگـه. بگذریم
(دنیای پس از مرگ مردم واکاندا)
120
00:07:07,733 --> 00:07:10,274
من برای این کار کارت آماده دارم
121
00:07:10,358 --> 00:07:13,524
اگه فقط وایسید و… ببخشید
122
00:07:14,024 --> 00:07:15,191
صبر کنید…خداحافظ
123
00:07:15,358 --> 00:07:16,858
…باشه، خب
124
00:07:18,941 --> 00:07:22,649
چون درک ماهیت واقعی دُوات برای ذهن انسان
125
00:07:22,733 --> 00:07:23,816
…ممکن نیست -
درستـه -
126
00:07:23,899 --> 00:07:26,691
شاید این دنیا رو به شکلی ببینید که
127
00:07:26,774 --> 00:07:28,608
باهاش آشناتر هستید
128
00:07:29,024 --> 00:07:32,024
،بخش بیماران روانی برام تازگی داره
129
00:07:32,108 --> 00:07:35,149
ولی هی، میتونیم باهاش کنار بیایم، نه؟
130
00:07:36,149 --> 00:07:39,399
چرا باید این دنیا رو به شکل
یه تیمارستان تصور کنیم؟
131
00:07:39,483 --> 00:07:41,191
چون دیوونهایم
132
00:07:46,941 --> 00:07:48,358
ما دیوونهایم، استیون
133
00:07:49,316 --> 00:07:50,441
،این اسب آبی سخنگو
134
00:07:51,149 --> 00:07:54,816
،پرندهی مُردهی سخنگو
الان هم که بیرون از منی و
135
00:07:54,899 --> 00:07:56,983
حالا هم دنیای پس از مرگ، نه؟
136
00:07:57,066 --> 00:08:00,066
…واقعیت همینـه و اینا -
ولی مارک… مارک -
137
00:08:00,149 --> 00:08:04,066
بیمارستان. اونا همش خیالـه
138
00:08:05,108 --> 00:08:08,566
…ببخشید، اون -
اوه، پسر. دکتر هرو درست میگه -
139
00:08:09,066 --> 00:08:10,149
دکتر هرو؟
140
00:08:11,191 --> 00:08:12,816
این یه اصل سازماندهیـه
141
00:08:12,899 --> 00:08:15,108
الان دکتر شده؟ -
بهت ثابت میکنم -
142
00:08:15,191 --> 00:08:18,108
،مثلاً پشت این درها
143
00:08:18,191 --> 00:08:20,316
،اگه واردش بشیم
یه سری مریض میبینیم و
144
00:08:20,399 --> 00:08:23,733
!احتمالاً کراولی هم داد میزنه میگه بُردم
145
00:08:23,983 --> 00:08:25,316
!وای خدای من
146
00:08:25,941 --> 00:08:26,983
!خدای من
147
00:08:34,524 --> 00:08:35,649
اینجا کجاست؟
148
00:08:35,733 --> 00:08:36,983
عالم مردگانـه
149
00:08:37,691 --> 00:08:38,941
من دیوونه نیستم
150
00:08:39,566 --> 00:08:40,566
من مُردم
151
00:08:40,649 --> 00:08:43,483
گفتی کجا میریم؟ -
داریم میریم آرو -
152
00:08:43,816 --> 00:08:46,399
به مزارع نی. درستـه، تاورت؟
153
00:08:46,483 --> 00:08:48,441
پس باهوشـه اونـه، نه؟
154
00:08:48,524 --> 00:08:53,399
،خب، اگه قلبهاتون متوازن باشن
تا ابدیت توی بهشت میمونید
155
00:08:53,983 --> 00:08:55,358
مزارع نی
156
00:08:55,774 --> 00:09:00,566
،ولی قبل اینکه برسیم اونجا
…فقط باید سریع یه کاری
157
00:09:03,316 --> 00:09:06,733
!آروم! آروم، آروم، آروم
158
00:09:07,899 --> 00:09:10,649
!خدای من! جواب داد! نگاه کن
159
00:09:10,983 --> 00:09:14,649
منو بگو که فکر میکردم الان
سینههاتون رو سوراخ میکنم
160
00:09:14,733 --> 00:09:16,024
ببخشید، چی؟
161
00:09:16,649 --> 00:09:17,816
صبر کن، چیکار میکنه؟
162
00:09:17,899 --> 00:09:21,191
روی ترازوی عدالت و با پَرِ حقیقت
163
00:09:21,274 --> 00:09:22,566
قلبهامون رو میسنجه
164
00:09:22,649 --> 00:09:25,358
ببین، مصریان باستان معتقد بودن که قلب
165
00:09:25,441 --> 00:09:28,108
نشانهی اینـه که
توی زندگی کی بودی
166
00:09:28,566 --> 00:09:31,483
،اگه تا پایان سفر ترازو متوازن بشه
167
00:09:31,566 --> 00:09:34,441
روح میتونه وارد مزارع نی بشه
168
00:09:34,816 --> 00:09:38,233
اگه نشه چی؟ -
از کشتی پرت میشید بیرون -
169
00:09:39,149 --> 00:09:40,974
مُردهها شما رو میکشونن داخل دُوات و
170
00:09:41,024 --> 00:09:44,149
تا ابد اونجا میمونید و
توی شن گیر میفتید
171
00:09:44,941 --> 00:09:48,399
.روح نامتوازن روی کشتیم ممنوعـه
.قانون همینـه
172
00:09:48,608 --> 00:09:50,399
ایشالا که روح شما متوازنـه
173
00:09:52,024 --> 00:09:55,399
.برام مهم نیست اسب آبیـه چی میگه
ما عمراً پرت بشیم اون پایین
174
00:09:55,483 --> 00:09:57,608
مزارع نی هم نمیریم
175
00:09:57,691 --> 00:10:00,441
باشه. پیشنهادت چیـه؟ -
،اگه کار به اونجا کشید -
176
00:10:01,608 --> 00:10:03,308
اسب آبی رو میکُشیم و کشتی رو میدزدیم
177
00:10:03,358 --> 00:10:04,358
میکُشیم؟
178
00:10:05,149 --> 00:10:06,941
آم، دوستان؟
179
00:10:10,983 --> 00:10:13,483
چیـه؟ چرا اینطوری میکنه؟
چرا بالا پایین میشه؟
180
00:10:13,566 --> 00:10:17,899
نمیدونم. واسه این کارت آماده ندارم
181
00:10:22,399 --> 00:10:24,566
اوه. بهخاطر قلبهاست
182
00:10:25,191 --> 00:10:27,191
پر نیستن
183
00:10:27,316 --> 00:10:30,274
و باور کنید من از اون دخترام که
…نیمهی پر رو میبینن ولی
184
00:10:30,899 --> 00:10:32,858
انگار جفتشون ناقصن
185
00:10:32,941 --> 00:10:34,024
یعنی چی؟
186
00:10:34,108 --> 00:10:38,108
،بدون کفههای متوازن
دُوات در نهایت روحتون رو میگیره
187
00:10:39,358 --> 00:10:41,066
پیشنهاد دیگهای نداری؟
188
00:10:42,524 --> 00:10:44,983
توی این کشتی تمام خاطرات فرد هست
189
00:10:45,066 --> 00:10:48,441
،نمیدونم شما دوتا چی رو پنهان کردید
،ولی از من نصیحت
190
00:10:48,691 --> 00:10:51,233
برید اونجا و حقیقت رو به هم نشون بدید
191
00:10:51,441 --> 00:10:54,524
،تا به مزارع نی نرسیدیم
،کفههاتونو متوازن کنید
192
00:10:54,691 --> 00:10:56,816
وگرنه روحهاتون نابود میشن
193
00:10:57,149 --> 00:10:59,983
آره، باشه -
خب، چطوری این کار رو بکنیم؟ -
194
00:11:00,441 --> 00:11:03,399
مطمئن نیستم. به نظرت لیلا خوبـه؟
195
00:11:04,149 --> 00:11:05,399
آره، فعلاً
196
00:11:05,899 --> 00:11:09,441
با شناختی که ازش دارم، دست به هر کاری
میزنه تا خودش جلوی هرو رو بگیره
197
00:11:10,191 --> 00:11:12,024
یعنی بهتره عجله کنیم، مگه نه؟
198
00:11:12,108 --> 00:11:14,058
،میدونی اگه لیلا الان اینجا بود
راضی بود چیکار کنه؟
199
00:11:14,108 --> 00:11:16,524
نگو. فقط نگو -
فقط میگم اینجا -
200
00:11:16,608 --> 00:11:18,149
یه اسب آبی هست و ما دوتاییم و
201
00:11:18,233 --> 00:11:20,474
هدایت این کشتی نمیتونه
…کار چندان سختی باشه. پس
202
00:11:20,524 --> 00:11:23,849
…ما هم مجبور نیستیم که واقعاً -
مجبور نیستیم چی؟ الهه تاورت رو بکُشیم؟ -
203
00:11:23,899 --> 00:11:26,024
…نه، میدونی، فقط یه طناب برام پیدا کن و
204
00:11:26,108 --> 00:11:27,849
آره. یا میتونیم به حرفش گوش بدیم و
205
00:11:27,899 --> 00:11:31,274
با کمک هم هر چی که انگار
پنهان کردیم رو بفهمیم
206
00:11:31,358 --> 00:11:35,566
،استیون، تو رو نمیدونم
ولی خاطرات من خیلی داغونن
207
00:11:35,733 --> 00:11:38,358
آره، مال من هم همینطور
208
00:11:52,774 --> 00:11:53,858
وای
209
00:11:54,733 --> 00:11:55,774
چه خفن
210
00:12:01,816 --> 00:12:02,858
هی. این چیـه دیگه؟
211
00:12:02,941 --> 00:12:04,483
استیون، اینجا چیکار کنیم؟
212
00:12:04,566 --> 00:12:07,166
میخوای تکتک خاطراتم رو بازبینی کنیم؟
213
00:12:09,566 --> 00:12:11,691
اینو… اینو یادتـه؟
214
00:12:14,108 --> 00:12:16,774
آره. نمیدونم. فقط یه خیابونـه خب
215
00:12:16,858 --> 00:12:19,149
به عمرت توی چندتا خیابون بودی؟
216
00:12:20,733 --> 00:12:22,649
!کمک
217
00:12:23,524 --> 00:12:24,649
شنیدی؟
218
00:12:30,691 --> 00:12:31,691
هی
219
00:12:36,191 --> 00:12:39,316
فقط یه کافهی ترسناکـه، پر از جسد
220
00:12:39,399 --> 00:12:43,149
همین. اصلاً هم معلوم نیست اتاق کیـه
221
00:12:43,774 --> 00:12:45,233
شاید مال تو باشه -
چه بامزه -
222
00:13:02,441 --> 00:13:03,441
دبی
223
00:13:06,983 --> 00:13:08,108
گابن
224
00:13:12,566 --> 00:13:14,691
نیویورک. امکان نداره
225
00:13:14,774 --> 00:13:15,858
اوه، پسر
226
00:13:16,066 --> 00:13:17,858
چی؟ اینا رو میشناسی؟
227
00:13:19,274 --> 00:13:21,149
نه. وای نه
228
00:13:21,316 --> 00:13:24,566
یعنی همشونو؟
229
00:13:25,399 --> 00:13:27,358
همشونو تو کُشتی؟
230
00:13:28,108 --> 00:13:32,024
.همشون مجرم و قاتل و سوءاستفادهگر بودن
.بدترینِ بدترینها
231
00:13:32,108 --> 00:13:33,483
کانشو میخواست مجازات بشن
232
00:13:33,566 --> 00:13:36,399
منظورش از حفاظت از رهروان شب این بود
233
00:13:36,483 --> 00:13:38,316
تک تکشونو یادتـه؟
234
00:13:38,399 --> 00:13:39,774
خودت یه بار یکی رو بکُش
235
00:13:42,274 --> 00:13:43,649
ببینم چقدر سریع یادت میره
236
00:13:46,483 --> 00:13:49,816
همش خدا خدا میکردم که
موفق نشم و یکیشون منو بکُشه
237
00:13:51,441 --> 00:13:54,024
ترمیمم آخرش شد نفرین -
!مارک -
238
00:13:54,399 --> 00:13:55,649
!میبینی؟ نگاه کن
239
00:13:56,149 --> 00:13:58,774
سرعت ترازو داره کم میشه. داره جواب میده
240
00:13:58,858 --> 00:14:02,691
خیلیخب، باشه. پس حالا چی؟
نوبت توئـه؟ تو شروع میکنی؟
241
00:14:02,774 --> 00:14:04,149
آم…اون کیـه؟
242
00:14:11,149 --> 00:14:12,149
،مارک
243
00:14:13,316 --> 00:14:17,524
،چرا توی یه اتاق پر از کسایی که کُشتی
یه بچه هست؟
244
00:14:19,274 --> 00:14:21,899
استیون، ببین، نرو طرفش -
سلام، کوچولو -
245
00:14:23,316 --> 00:14:25,399
اسمت چیـه؟
اوه، وایسا ببینم
246
00:14:25,483 --> 00:14:27,566
یه لحظه وایسا -
!استیون. صبر کن! صبر کن -
247
00:14:31,191 --> 00:14:32,841
بیخیال! نه، وایسا!
استیون! استیون!
248
00:14:35,274 --> 00:14:38,274
!در رو باز کن! در رو باز کن
249
00:14:43,066 --> 00:14:44,774
!در رو باز کن -
مامان؟ -
250
00:14:46,566 --> 00:14:49,358
غذا حاضره. کی گشنهست؟ رورو؟
251
00:14:49,441 --> 00:14:50,983
مامان، بیا نقاشیمو ببین
252
00:14:51,066 --> 00:14:53,024
ماهیـه فقط یه باله داره
253
00:14:53,108 --> 00:14:54,983
مارک، داداش کوچیکـهات رو اذیت نکن
254
00:14:55,566 --> 00:14:56,733
یه برادر داشتم؟
255
00:14:57,983 --> 00:15:00,024
گشنه نیستم. میخوای بریم غار؟
256
00:15:01,274 --> 00:15:02,649
بعداً غذا میخوریم
257
00:15:02,983 --> 00:15:05,191
پسرا؟ زود برگردید
258
00:15:05,524 --> 00:15:08,149
هی، هی، هی، مارک. چیکار باید بکنی؟
259
00:15:08,733 --> 00:15:10,816
حواست به برادرت باشه. خب؟
260
00:15:11,191 --> 00:15:12,316
فعلاً
261
00:15:12,608 --> 00:15:14,191
خداحافظ
262
00:15:21,024 --> 00:15:22,399
کجا رفتن؟
263
00:15:23,441 --> 00:15:24,941
بیا بریم. زود باش
264
00:15:25,608 --> 00:15:27,899
…باشه. باشه، باشه. خیلیخب، ولی
265
00:15:28,399 --> 00:15:29,816
ولی من میخوام راسر باشم
266
00:15:30,649 --> 00:15:32,733
میشنوی، دکتر گرنت؟
267
00:15:32,858 --> 00:15:34,441
بله که میشنوم، راسر
268
00:15:34,566 --> 00:15:36,691
انگار صدای خطره
269
00:15:37,316 --> 00:15:39,691
دکتر گرنت؟
270
00:15:39,816 --> 00:15:41,691
مامان گفت توی بارون نریم
271
00:15:41,774 --> 00:15:43,649
چیزی نمیشه. بچه بازی در نیار
272
00:15:58,649 --> 00:16:00,233
محشر بود
273
00:16:01,983 --> 00:16:04,108
اوه
274
00:16:16,316 --> 00:16:17,816
خدایا. وای، نه
275
00:16:19,316 --> 00:16:20,316
پسرا؟
276
00:16:21,316 --> 00:16:22,941
!باید بیاید بیرون
277
00:16:24,608 --> 00:16:25,899
پسرا؟
278
00:16:27,191 --> 00:16:28,608
!جلوتر نرید
279
00:16:29,066 --> 00:16:31,108
!آب خیلی سریع داره میاد بالا
280
00:16:32,483 --> 00:16:34,108
باید از اینجا برید بیرون
281
00:16:36,191 --> 00:16:37,191
پسرا؟
282
00:16:38,149 --> 00:16:39,566
کجان؟
283
00:16:42,274 --> 00:16:44,566
!استیون؟ برگرد اینجا
284
00:16:45,858 --> 00:16:46,983
پسرا؟
285
00:16:48,816 --> 00:16:51,733
یالا، پسرا. باید همین الان بریم
286
00:16:51,899 --> 00:16:54,358
صدامو میشنوید؟ صدامو میشنوید؟
287
00:16:55,441 --> 00:16:56,858
کجایید؟
288
00:16:57,483 --> 00:16:59,024
!مارک! مارک
289
00:16:59,858 --> 00:17:02,149
!لطفاً کمکمون کنید! کمک -
!مارک! خدایا -
290
00:17:02,233 --> 00:17:04,441
!رورو -
!بیاید سمت صدام -
291
00:17:04,608 --> 00:17:06,024
!پسرا -
!مامانی -
292
00:17:06,108 --> 00:17:08,433
!مامانی! من مامانی رو میخوام -
نه، نه، نه، نه -
293
00:17:08,483 --> 00:17:10,024
!صداتونو میشنوم
294
00:17:10,233 --> 00:17:11,558
!مامانی -
!مارک، صداتو میشنوم -
295
00:17:11,608 --> 00:17:12,733
!رورو
296
00:17:13,774 --> 00:17:16,274
فقط یه خاطرهست. فقط یه خاطرهست -
!کمک -
297
00:17:16,358 --> 00:17:17,708
!مامانی -
لعنت بهت، استیون -
298
00:17:56,608 --> 00:17:58,066
هی، استیون
299
00:17:59,524 --> 00:18:01,316
میخوام روروم برگرده
300
00:18:04,024 --> 00:18:07,108
میخوام برگرده
301
00:18:19,358 --> 00:18:21,774
اینجا چیکار میکنی؟ همم؟
302
00:18:24,024 --> 00:18:25,066
یالا، رفیق
303
00:18:25,899 --> 00:18:27,566
!قرار بود مراقبش باشی
304
00:18:27,649 --> 00:18:28,691
استیون، بیا بریم
305
00:18:31,149 --> 00:18:32,899
گذاشتی غرق بشه
306
00:18:33,691 --> 00:18:37,024
!اینا همش تقصیر توئـه
307
00:18:37,149 --> 00:18:40,024
!اینا همش تقصیر توئـه
308
00:18:41,816 --> 00:18:43,399
هی، استیون. بیا اینجا
309
00:18:43,941 --> 00:18:46,233
!بیا اینجا! وایسا، وایسا
!نرو اون بالا
310
00:18:46,649 --> 00:18:47,649
!وایسا
311
00:18:47,733 --> 00:18:50,149
وندی؟ وندی، بیخیال. خواهش میکنم
312
00:18:52,483 --> 00:18:53,524
وندی، خواهش میکنم
313
00:18:55,983 --> 00:18:58,149
میخوایم شمعها رو فوت کنیم
314
00:19:04,066 --> 00:19:05,108
نمیاد
315
00:19:08,566 --> 00:19:10,358
حال مادرت خوب نیست، مارک
316
00:19:11,899 --> 00:19:14,649
امسال دوتایی شمعها رو فوت میکنیم
317
00:19:15,233 --> 00:19:16,274
باشه؟
318
00:19:26,983 --> 00:19:27,983
!استیون
319
00:19:30,316 --> 00:19:31,316
!استیون
320
00:19:36,941 --> 00:19:39,566
!بدون کیک موردعلاقت که تولد نمیشه
321
00:19:41,316 --> 00:19:43,024
اینا رو آماده کن. باشه؟
322
00:19:46,483 --> 00:19:48,399
همیشه بهش حسودیت میشد
323
00:19:50,983 --> 00:19:53,858
از وقتی به دنیا اومد
324
00:19:59,691 --> 00:20:00,816
…من
325
00:20:00,899 --> 00:20:04,149
باید میدونستم همچین کاری میکنی
326
00:20:09,740 --> 00:20:11,441
مامان، داری چیکار میکنی؟
327
00:20:17,441 --> 00:20:18,441
استیون!
328
00:20:27,191 --> 00:20:29,191
توی اون اتاق چی شد، مارک؟
329
00:20:30,066 --> 00:20:32,524
- بسه، استیون. کافیـه
- خیلیخب! باشه
330
00:20:33,483 --> 00:20:35,108
چرا همچین خاطراتی ازش داری؟
331
00:20:35,191 --> 00:20:36,774
اون که اینجوری نبود
332
00:20:38,149 --> 00:20:40,858
نه. ولم کن. بذار برگردم اون تو.
چیو داری قایم میکنی؟
333
00:20:40,941 --> 00:20:42,274
چیو قایم میکنی؟
334
00:20:42,358 --> 00:20:44,941
مارک، پسرم. لطفاً بیا تو
335
00:20:45,649 --> 00:20:46,774
میبریمش پیش روانشناس
336
00:20:46,858 --> 00:20:47,858
پدر
337
00:20:47,941 --> 00:20:50,816
- درستش میکنیم
- تو باید درستش کنی
338
00:20:50,899 --> 00:20:53,608
اصلاً... چرا تا حالا نکردی؟
339
00:20:57,649 --> 00:20:59,349
نمیتونم پسر دیگهمو هم از دست بدم
340
00:20:59,608 --> 00:21:00,691
خواهش میکنم
341
00:21:03,274 --> 00:21:04,441
خواهش میکنم…
342
00:21:05,608 --> 00:21:07,024
بسه، استیون
343
00:21:08,399 --> 00:21:09,649
ولم کن!
344
00:21:18,233 --> 00:21:19,608
الان کدوم گوری هستیم؟
345
00:21:26,316 --> 00:21:27,399
وای، خدا
346
00:21:30,941 --> 00:21:34,024
هرو گفت تو مزدور بودی
347
00:21:37,024 --> 00:21:40,066
که گروگانها رو کُشتی
348
00:21:42,066 --> 00:21:44,774
- تو هم باور کردی؟
- آره. ازت بعید نیست
349
00:21:50,024 --> 00:21:53,691
از قرار معلوم سرباز فراریِ مبتلا به
فراموشی روانی رو از خدمت مرخص میکنن
350
00:21:53,816 --> 00:21:55,649
بعدش گزینههای زیادی نداشتم؛
351
00:21:55,733 --> 00:21:58,433
برای همین سرباز اجیریِ
افسر فرماندهی سابقم، بوشمن، شدم
352
00:21:58,649 --> 00:22:00,649
مأموریتمون حمله به
یه مقبرهی مصری بود
353
00:22:01,858 --> 00:22:03,158
ولی بوشمن نقشه رو عوض کرد؛
354
00:22:04,066 --> 00:22:06,433
گفت هیچ شاهدی نذارید؛
من هم زیر بار نرفتم
355
00:22:06,483 --> 00:22:08,441
این دکتر الفولیـه؟
356
00:22:08,566 --> 00:22:09,691
پدر لیلا؟
357
00:22:12,149 --> 00:22:15,066
سعی کردم همهشونو فراری بدم
358
00:22:17,274 --> 00:22:18,274
ولی موفق نشدیم
359
00:22:20,066 --> 00:22:21,108
مشخصاً
360
00:22:22,108 --> 00:22:23,483
چی سر خودت اومد؟
361
00:23:22,358 --> 00:23:24,358
چه حیف
362
00:23:26,691 --> 00:23:27,774
ها؟
363
00:23:28,191 --> 00:23:31,524
با درد توی وجودت آشنام
364
00:23:36,149 --> 00:23:39,066
تو دیگه کدوم خری هستی؟
365
00:23:40,108 --> 00:23:42,941
من خدای ماه، کانشو، هستم؛
366
00:23:43,233 --> 00:23:45,733
و به دنبال یک جنگجو ام
367
00:23:46,066 --> 00:23:48,233
یه جنگجو
368
00:23:48,774 --> 00:23:50,274
خب، موفق باشی
369
00:23:50,733 --> 00:23:55,649
که حکم دست، چشم و انتقامم رو داشته باشه
370
00:23:56,524 --> 00:24:00,774
تا چنگال عدالتم در برابر شرورها باشه
371
00:24:00,858 --> 00:24:04,316
تا وجودش رو به من مقید کنه
372
00:24:04,441 --> 00:24:09,733
و فقط ریشهی فاسدِ
بدذاتترینها رو بخشکونه
373
00:24:10,024 --> 00:24:11,691
تو مرگ رو میخوای،
374
00:24:12,649 --> 00:24:14,066
یا زندگی رو؟
375
00:24:15,899 --> 00:24:17,108
نمیدونم
376
00:24:17,524 --> 00:24:23,524
حسش میکنم؛ ذهنت مختل و تباه شده
377
00:24:24,358 --> 00:24:26,149
شگفتانگیزه
378
00:24:27,066 --> 00:24:32,274
تو گزینهی لایقی برای خدمت من
در این زمان هستی
379
00:24:34,274 --> 00:24:41,108
قسم میخوری که در ازای جونت
از رهروان شب محافظت
380
00:24:41,983 --> 00:24:46,608
و آتش انتقامم رو
دامنگیر گزندرسانهاشون کنی؟
381
00:24:46,691 --> 00:24:48,566
لاشخورِ مارموز
382
00:24:49,858 --> 00:24:51,899
از اولش داشته بازیت میداده
383
00:24:51,983 --> 00:24:53,733
آره، ولی جونمونو نجات داد
384
00:24:54,108 --> 00:24:56,858
مارک، داشته ازت سو استفاده میکرده
385
00:24:57,608 --> 00:25:00,816
یا راهی بود برای ادامهی کار همیشگیم
386
00:25:02,066 --> 00:25:03,066
آدمکُشی
387
00:25:03,983 --> 00:25:09,191
قسم میخوری که
از رهروان شب محافظت
388
00:25:09,274 --> 00:25:13,858
و آتش انتقامم رو
دامنگیر گزندرسانهاشون کنی؟
389
00:25:16,941 --> 00:25:17,941
بله
390
00:25:18,108 --> 00:25:19,399
ببین
391
00:25:20,399 --> 00:25:21,524
کفهها
392
00:25:22,816 --> 00:25:24,899
موفق شدیم؟ متوازنشون کردیم؟
393
00:25:27,524 --> 00:25:28,983
پس برخیز
394
00:25:29,316 --> 00:25:31,649
برخیز و سلامی دوباره به زندگی کن
395
00:25:31,733 --> 00:25:34,441
تو مشت انتقام منی
396
00:25:35,149 --> 00:25:36,733
تو…
397
00:25:37,358 --> 00:25:39,358
شوالیهی ماه منی
398
00:25:45,671 --> 00:25:46,816
اونها…
399
00:25:48,233 --> 00:25:50,233
یالا، مارک. بیا بریم!
400
00:25:52,649 --> 00:25:53,899
تاورت، چه خبره؟
401
00:25:53,983 --> 00:25:55,774
ترس روی عالم زندگان سایه انداخته
402
00:25:55,858 --> 00:25:59,483
ارواح نامتوازن دارن قضاوت میشن
یا زودتر از موعد به شنزار محکوم میشن
403
00:25:59,566 --> 00:26:02,149
این بَده. این شرارتـه
404
00:26:02,233 --> 00:26:05,066
- هرو
- میبینی؟ برای همینـه که باید برگردیم
405
00:26:05,899 --> 00:26:08,024
حتی اگه بتونم برتون گردونم به عالم زندگان،
406
00:26:08,108 --> 00:26:10,566
سر از یه کالبد تیرخورده درمیارید
407
00:26:10,649 --> 00:26:11,941
راهی برای مداوا ندارید
408
00:26:12,024 --> 00:26:14,974
میتونی به لیلا خبر بدی؟
لطفاً. کمکمون کن کانشو رو آزاد کنیم
409
00:26:15,024 --> 00:26:17,149
مطمئنی؟ دوباره میخواید
با کانشو باشید؟
410
00:26:17,233 --> 00:26:19,441
آخه انگار دیگه دورش رو خط کشیدی
411
00:26:19,524 --> 00:26:22,733
کشیدم؛ ولی این تنها فرصتمونـه.
تنها راه همینـه.
412
00:26:22,858 --> 00:26:24,758
خواهش میکنم، تاورت؛
باید بهمون کمک کنی
413
00:26:25,024 --> 00:26:26,066
تو رو خدا
414
00:26:27,941 --> 00:26:29,191
یعنی چی؟
415
00:26:29,483 --> 00:26:31,599
اُزیریس حتماً دلخور میشه؛
416
00:26:31,649 --> 00:26:34,149
ولی دروازهی اون تنها راه برگشتتونـه
417
00:26:42,524 --> 00:26:45,899
برگردید تو! وقت زیادی ندارید
418
00:26:45,983 --> 00:26:48,524
کفهها رو متوازن کنید
419
00:26:57,774 --> 00:27:00,683
یه اتاقخوابی توی اون خونه بود که
نمیخواستی من پامو بذارم توش
420
00:27:00,733 --> 00:27:02,858
- همونجا. میریم اونجا
- یه لحظه وایسا
421
00:27:02,941 --> 00:27:05,524
یه لحظه. بهم امون بده. خب؟
422
00:27:05,649 --> 00:27:09,483
ببین، نیازی نیست باز بریم اونجا
423
00:27:09,566 --> 00:27:11,358
میتونیم صحبت کنیم.
بیا حرف بزنیم.
424
00:27:11,524 --> 00:27:13,358
همینجا، همین الان. همه چیزو…
425
00:27:13,441 --> 00:27:15,024
همه چیزو برات تعریف میکنم. خب؟
426
00:27:15,816 --> 00:27:18,899
تو رو خدا،
دوباره پامونو به اونجا باز نکن
427
00:27:18,983 --> 00:27:20,191
ارزشش رو نداره
428
00:27:20,274 --> 00:27:21,733
ارزشش رو نداره؟
429
00:27:22,983 --> 00:27:25,566
ارزشش رو نداره؟
مارک، داری همه چیزتو میبازی
430
00:27:26,274 --> 00:27:27,441
میفهمی؟
431
00:27:28,066 --> 00:27:31,358
اگه برنگردیم، و هرو موفق بشه،
432
00:27:31,441 --> 00:27:34,191
و تمام اون آدمها بمیرن…
433
00:27:34,524 --> 00:27:36,774
اگه لیلا بمیره،
434
00:27:36,858 --> 00:27:38,441
خونشون گردن توئه
435
00:27:38,941 --> 00:27:40,274
مرگشون تقصیر توئه
436
00:27:40,358 --> 00:27:43,608
نه، نه! نمیشه! امکان نداره!
437
00:27:43,691 --> 00:27:47,441
محاله! نمیتونی وادارم کنی!
نمیتونی مجبورم کنی!
438
00:27:47,524 --> 00:27:49,608
مارک. مارک
439
00:27:49,691 --> 00:27:50,858
بس کن. بسه
440
00:28:01,983 --> 00:28:03,733
مگه یه چیزی نزدی بهم؟
441
00:28:06,066 --> 00:28:10,524
خیلی فیلم میبینی، خب؟
442
00:28:10,691 --> 00:28:13,691
نمیتونیم سرِ خود به بیمارها آرامبخش بزنیم
443
00:28:13,774 --> 00:28:17,108
توی این زمونه نمیشه.
مگر اینکه کاملاً ضروری باشه.
444
00:28:18,774 --> 00:28:22,941
مارک، کارت خیلی سخت بوده
445
00:28:23,274 --> 00:28:24,649
خیلی بهت افتخار میکنم
446
00:28:25,524 --> 00:28:29,941
مرور این خاطرات تلخ خیلی عذابآوره
447
00:28:30,024 --> 00:28:32,358
حس و حالشون خیلی واقعیـه
448
00:28:32,441 --> 00:28:35,524
تو هم ساعتها مرورشون میکردی
449
00:28:36,524 --> 00:28:37,733
واقعاً نَخسته
450
00:28:38,691 --> 00:28:41,066
واقعاً… به اعماق وجودت خیره میشدی
451
00:28:41,483 --> 00:28:45,816
به دل تمام لحظاتی که
شخصیتت رو شکل میدن میزدی
452
00:28:46,649 --> 00:28:49,108
بیا. بخور
453
00:28:49,316 --> 00:28:52,233
آره. واقعاً بهت افتخار میکنم، مارک
454
00:28:53,566 --> 00:28:55,941
حالا یک لحظه تمام حواست رو
بده به من، خب؟
455
00:28:56,274 --> 00:28:58,066
میخوام به این فکر کنی
456
00:28:58,149 --> 00:29:00,358
به نظرت تو
استیون رو بهوجود آوردی
457
00:29:01,191 --> 00:29:05,441
تا از تمام اعمال وحشتناک زندگیت مخفی بشی،
458
00:29:05,649 --> 00:29:08,608
یا به نظرت استیون
مارک رو بهوجود آورد تا دنیا رو بهخاطر
459
00:29:08,691 --> 00:29:10,358
جفای مادرت مجازات کنه؟
460
00:29:13,858 --> 00:29:14,899
میدونی؟
461
00:29:16,524 --> 00:29:17,649
یادت میاد؟
462
00:29:18,733 --> 00:29:22,441
فقط یه راه برای فهمیدنش هست
463
00:29:23,733 --> 00:29:25,941
باید سفرهی دلت رو برای استیون باز کنی
464
00:29:27,399 --> 00:29:30,274
بدون درک پیشرفتی در کار نیست
465
00:29:31,733 --> 00:29:32,899
از پسش برمیای؟
466
00:29:34,316 --> 00:29:36,416
میتونی سفرهی دلت رو برای استیون باز کنی؟
467
00:29:49,649 --> 00:29:53,524
نمی… این اتاقمـه
468
00:29:54,108 --> 00:29:56,399
یه چیزهایی یادمـه؛
ولی اینو نه
469
00:29:59,983 --> 00:30:01,899
این مامان من نیست.
مامانم نیست.
470
00:30:03,733 --> 00:30:04,941
مامانم نیست
471
00:30:05,774 --> 00:30:07,399
مامانم نیست
472
00:30:07,858 --> 00:30:09,191
مارک، درو باز کن
473
00:30:09,483 --> 00:30:11,316
یالا، درو باز کن
474
00:30:11,399 --> 00:30:12,649
مامانم نیست
475
00:30:13,691 --> 00:30:15,241
- درو باز کن
- اون مامانم نیست
476
00:30:15,858 --> 00:30:17,316
مامانم نیست
477
00:30:22,816 --> 00:30:25,816
لعنتی. ببین اینجا به چه روزی افتاده
478
00:30:26,899 --> 00:30:29,358
بهتره تا مامان ندیده مرتبش کنم
479
00:30:31,316 --> 00:30:34,066
مارک، یالا درو باز کن!
480
00:30:41,816 --> 00:30:46,483
« وقتی نزدیکـه خطر،
استیون گرنت داره دل و جیگر »
481
00:30:50,358 --> 00:30:51,524
تو منو بهوجود آوردی
482
00:30:52,024 --> 00:30:54,649
یالا این درو باز کن!
483
00:30:58,858 --> 00:31:00,399
یاد میگیری که…
484
00:31:02,274 --> 00:31:03,441
حرف گوش کنی
485
00:31:09,983 --> 00:31:12,733
چرا وادارم میکنی؟
486
00:31:12,816 --> 00:31:14,024
میخوام ببینم چیکار کرده
487
00:31:14,108 --> 00:31:15,191
پسرک چندش
488
00:31:15,274 --> 00:31:17,441
نباید ببینی. نباید ببینی
489
00:31:17,524 --> 00:31:18,858
هدف از وجود تو همینـه
490
00:31:24,274 --> 00:31:25,858
هدف از وجود من؟
491
00:31:26,524 --> 00:31:28,691
هدف از وجود من؟ چیه؟
که توپ ضد استرست باشم؟
492
00:31:29,899 --> 00:31:31,999
تمام این مدت فکر میکردم
من شخصیت اصلیـهام؛
493
00:31:32,816 --> 00:31:34,566
ولی من ساختهی ذهن توئم
494
00:31:35,233 --> 00:31:42,233
یه زندگی معمولی ساده و شاد نصیبت شده.
میفهمی؟
495
00:31:42,441 --> 00:31:44,149
ولی همهش دروغ بود، نه؟
496
00:31:44,399 --> 00:31:45,399
که چی؟
497
00:31:46,149 --> 00:31:47,274
چه اهمیتی داره؟
498
00:31:47,566 --> 00:31:49,191
چیه؟ میخوای حقیقت رو یادت بیاد؟
499
00:31:49,649 --> 00:31:52,899
که مادرت کتکت میزده؟
ازت متنفر بوده؟
500
00:31:52,983 --> 00:31:54,983
که زندگیت رو جهنم کرده بود؟
501
00:31:55,066 --> 00:31:57,108
داری دروغ میگی.
میخوای ناراحتم کنی.
502
00:31:57,191 --> 00:31:59,858
ولی تونستی با این خیال که عاشقتـه زندگی کنی
503
00:32:00,191 --> 00:32:03,233
با این تصور که اون مهربونـه.
به خیال اینکه هنوز زندهست!
504
00:32:06,524 --> 00:32:07,608
چی؟
505
00:32:08,149 --> 00:32:09,316
چی داری میگی؟
506
00:32:09,399 --> 00:32:12,441
اون زندهست. هر روز باهاش صحبت میکنم.
چی داری میگی؟
507
00:32:12,983 --> 00:32:14,899
بعد از این همه سال،
508
00:32:15,483 --> 00:32:18,524
بابا برای مراسم ختمش بهم زنگ زد؛
ولی واقعاً نتونستم
509
00:32:18,608 --> 00:32:22,691
نه، اینها همهش الکیـه.
اینها… نه، اینها دروغـه.
510
00:32:22,774 --> 00:32:24,649
- استیون، متأسفم
- نه، نه
511
00:32:24,733 --> 00:32:27,149
نه، نه، دمت گرم
512
00:32:27,233 --> 00:32:30,316
- نه. بذار بیام بیرون!
- آروم باش. چیزی نیست
513
00:32:30,399 --> 00:32:32,358
بذار بیام بیرون، بذار بیام بیرون!
514
00:32:34,191 --> 00:32:36,941
خدایا. واقعاً شرمنده. ببخشید…
515
00:32:37,066 --> 00:32:38,983
واقعاً معذرت میخوام. شرمنده…
516
00:32:39,358 --> 00:32:42,483
بدجوری ترسوندیم.
حسابی خیست کردم، مگه نه؟
517
00:32:42,941 --> 00:32:43,983
استیون؟
518
00:32:45,733 --> 00:32:47,608
وایسا ببینم. این دیگه چیه…
519
00:32:48,524 --> 00:32:49,858
خوشحالم دوباره میبینمت
520
00:32:49,941 --> 00:32:51,733
این چیه؟ یهجور امتحانـه؟
521
00:32:53,149 --> 00:32:54,649
اینجا رو میشناسم
522
00:32:54,858 --> 00:32:55,899
این دیگه چیه؟
523
00:32:56,566 --> 00:32:59,649
- استیون، من دکترتم. یادت میاد؟
- تو دکترمی؟
524
00:32:59,983 --> 00:33:02,608
- میخوام بهت کمک کنم
- دکتر هرو، درسته؟
525
00:33:02,691 --> 00:33:04,691
- آره
- آره، اونجا رو
526
00:33:05,024 --> 00:33:06,274
خب…
« مدرک روانشناسی »
527
00:33:06,733 --> 00:33:08,733
برای خودت کسی شدی، مگه نه؟
528
00:33:08,816 --> 00:33:11,524
کمکم داشتم نگران میشدم که شاید
دیگه با هم صحبت نکنیم
529
00:33:13,858 --> 00:33:18,233
خیلی عجیبـه. مدل موی کوتاهت و
سبیل مسخرهات رو میگم
530
00:33:19,483 --> 00:33:21,483
شدی شکل ند فلندرز
(شخصیتی در سیمپسونها)
531
00:33:22,066 --> 00:33:24,774
- استیون
- تاورت داره چیکار میکنه؟
532
00:33:25,733 --> 00:33:28,391
تقصیر منـه. من از مارک خواستم که
سفرهی دلش رو جلوت باز کنه
533
00:33:28,441 --> 00:33:30,441
تونست باهات صحبت کنه؟
534
00:33:31,899 --> 00:33:33,316
آره، خب، اون…
535
00:33:34,483 --> 00:33:36,149
بهم دروغ گفت. این کارو کرد
536
00:33:36,233 --> 00:33:39,358
به نظرت راجعبه چی بهت دروغ گفت؟
537
00:33:40,191 --> 00:33:41,733
چه فضول
538
00:33:43,024 --> 00:33:45,858
نه، فقط… استیون، وقتی
اولین بار اومدی اینجا،
539
00:33:45,941 --> 00:33:48,858
نگران این بودم که هیچوقت نتونی
مارک رو به جا بیاری
540
00:33:48,941 --> 00:33:50,274
یعنی چی ما…
541
00:33:51,399 --> 00:33:52,649
من خودمون رو آوردم اینجا؟
542
00:33:54,608 --> 00:33:55,941
بعد از فوت مادرت
543
00:33:56,441 --> 00:33:58,441
هوی. اینو نگو
544
00:33:59,024 --> 00:34:00,399
اینطور نیست
545
00:34:00,816 --> 00:34:01,816
اون نمُرده
546
00:34:01,899 --> 00:34:03,024
خیلی… باید…
547
00:34:03,149 --> 00:34:05,358
تو هم اسکلم کردی؟
چون نمیخوام بشنوم
548
00:34:05,441 --> 00:34:07,566
- استیون، سو تفاهم شده
- مادرم زندهست
549
00:34:07,649 --> 00:34:10,066
بهت قول میدم؛
یه بار دیگه بگی، آمپر میچسبونم!
550
00:34:10,149 --> 00:34:11,483
سو تفاهم شده. خب؟
551
00:34:11,566 --> 00:34:15,024
میخوای باهاش صحبت کنی؟
چطوره بهش زنگ بزنیم؟
552
00:34:15,483 --> 00:34:16,733
شمارهاش رو که ندارید
553
00:34:16,816 --> 00:34:18,399
چرا، تو پرونده هست
554
00:34:18,483 --> 00:34:20,983
- وایسا، بذار دیلن رو بگیرم
- نه، زنگ نزن
555
00:34:21,066 --> 00:34:22,149
کار دو ثانیهست
556
00:34:22,233 --> 00:34:23,524
مزاحمش نشو
557
00:34:23,608 --> 00:34:26,691
سلام، دیلن. آره.
بیزحمت به خانم گرنت زنگ میزنی؟
558
00:34:26,774 --> 00:34:28,558
تماسهاش میره رو پیغامگیر.
جواب نمیده.
559
00:34:28,608 --> 00:34:31,349
- نمیخواد جواب تماسهای تبلیغاتی رو بده
- با تو صحبت میکنه
560
00:34:31,399 --> 00:34:33,733
مطمئنم. داره میگیرتش
561
00:34:33,816 --> 00:34:34,858
بیخیال
562
00:34:34,941 --> 00:34:36,816
خیلیخب، باشه. ممنون
563
00:34:36,899 --> 00:34:38,599
- خواهشاً بیخیال
- داره زنگ میخوره
564
00:34:38,649 --> 00:34:40,066
خواهشاً مزاحمش نشو
565
00:34:40,149 --> 00:34:43,983
سلام، خانم گرنت.
بله، من دکتر هرو ام.
566
00:34:46,024 --> 00:34:48,108
استیون اینجاست.
میخواد باهاتون صحبت کنه.
567
00:34:49,149 --> 00:34:52,358
استیون، میخوای با مامانت حرف بزنی؟
568
00:35:02,774 --> 00:35:03,983
مامانم…
569
00:35:07,816 --> 00:35:08,899
مامانم مُرده
570
00:35:17,816 --> 00:35:18,983
مامانم مُرده
571
00:36:02,024 --> 00:36:03,483
نه، نه. عمراً
572
00:36:04,649 --> 00:36:06,691
نمیذارم وجدانت راحت بشه
573
00:36:34,566 --> 00:36:35,649
واقعاً شرمندهم
574
00:36:39,066 --> 00:36:40,733
خیلی متأسفم
575
00:37:04,816 --> 00:37:05,816
چی…
576
00:37:06,649 --> 00:37:07,858
من کجام؟
577
00:37:11,358 --> 00:37:12,566
لعنتی، چی…
578
00:37:15,274 --> 00:37:17,441
گندش بزنن
579
00:37:18,066 --> 00:37:19,358
باز نه
580
00:37:20,233 --> 00:37:22,108
سلام، مامان. حالت خوبـه؟
581
00:37:22,274 --> 00:37:23,274
آره…
582
00:37:23,691 --> 00:37:28,233
باورت میشه؟
باز گم شدهم
583
00:37:28,316 --> 00:37:30,983
نمیدونم کجام.
چقدر مشنگم آخه!
584
00:37:31,524 --> 00:37:34,149
نه، میدونم تکرار شد،
ولی نمیدونم
585
00:37:34,233 --> 00:37:35,691
من توی یه خیابونم…
586
00:37:36,816 --> 00:37:39,274
انگار توی محلهی میفرم. گمونم…
587
00:37:39,358 --> 00:37:41,599
چرا دارن اینطرف خیابون
رانندگی میکنن؟ ببخشید
588
00:37:41,649 --> 00:37:44,441
همینـه. دو ماه پیش مراسم ختم مامان بود
589
00:37:44,983 --> 00:37:47,899
از همون لحظه زندگیهامون با هم قاطی شد
590
00:37:47,983 --> 00:37:50,733
میلواکی؟ خیابان میلواکی؟
برات آشناست؟
591
00:37:50,816 --> 00:37:52,233
نمیتونستم…
592
00:37:53,191 --> 00:37:55,566
نمیتونستم باز باهاش روبهرو بشم
593
00:37:57,524 --> 00:37:59,024
تمام کارهام…
594
00:37:59,108 --> 00:38:00,274
مارک،
595
00:38:00,983 --> 00:38:04,024
تمام اون حرفهای وحشتناکی که بهت زد،
596
00:38:04,108 --> 00:38:06,191
اشتباه بود. تقصیر تو نبود
597
00:38:08,441 --> 00:38:10,941
من نباید میبردمش توی اون غار
598
00:38:11,108 --> 00:38:12,108
ببین
599
00:38:13,441 --> 00:38:16,399
ببین. تو بچه بودی
600
00:38:18,649 --> 00:38:19,983
تقصیر تو نبود
601
00:38:29,358 --> 00:38:30,899
هی، تو هم حسش میکنی؟
602
00:38:32,524 --> 00:38:34,149
گمونم کشتیـه وایساد
603
00:38:35,066 --> 00:38:36,149
دروازهها
604
00:38:37,108 --> 00:38:39,899
دروازههای ازیریس. یالا
605
00:38:42,899 --> 00:38:44,608
تاورت، چی شده؟
606
00:38:44,691 --> 00:38:47,566
تا حالا دروازههای عالم زندگان رو
از نزدیک ندیده بودم
607
00:38:47,816 --> 00:38:48,858
چطور بازشون کنیم؟
608
00:38:48,941 --> 00:38:51,233
متأسفم. کفههاتون اصلاً متوازن نشد
609
00:38:51,316 --> 00:38:54,983
سفرمون به آخر رسیده.
من نمیتونم جلوی تقدیر رو بگیرم.
610
00:38:55,066 --> 00:38:57,024
من واقعاً هواتون رو داشتم، رفقا؛
611
00:38:57,108 --> 00:39:00,899
ولی ارواح نامتوازن دوات الان باید
روحتون رو تسخیر کنن
612
00:39:24,524 --> 00:39:26,524
مارک، انگار سر دعوا دارن
613
00:39:26,649 --> 00:39:28,108
قایم شو. قایم شو
614
00:39:30,358 --> 00:39:33,399
گابن. نیویورک، دبی
615
00:39:35,399 --> 00:39:36,858
مراقب باش!
616
00:39:45,566 --> 00:39:46,608
وای، نه!
617
00:39:48,316 --> 00:39:49,649
تاورت!
618
00:39:53,816 --> 00:39:54,858
نه!
619
00:40:13,399 --> 00:40:14,649
وای، خدایا
620
00:40:18,441 --> 00:40:21,441
مارک، از پسشون برمیای
621
00:40:22,941 --> 00:40:24,066
ولی اگه من توئم…
622
00:40:26,149 --> 00:40:27,608
پس من هم از پسشون برمیام
623
00:40:38,149 --> 00:40:39,358
شیش!
624
00:40:40,399 --> 00:40:41,941
کریکت رو ترجیح میدم
625
00:41:03,941 --> 00:41:05,483
نه! نه!
626
00:41:06,566 --> 00:41:08,566
مارک! نه، مارک!
627
00:41:14,983 --> 00:41:16,566
استیون!
628
00:41:16,649 --> 00:41:17,858
استیون!
629
00:41:19,858 --> 00:41:21,274
استیون!
630
00:41:25,608 --> 00:41:26,816
استیون!
631
00:41:27,608 --> 00:41:30,191
نه، وایسا. وایسا!
632
00:41:30,774 --> 00:41:32,941
- صبر کن!
- استیون! بدو!
633
00:41:33,149 --> 00:41:34,549
- وایسا!
- صبر کن، داره میاد!
634
00:41:34,691 --> 00:41:36,608
کشتی رو… نگه دار.
کشتی رو نگه دار!
635
00:41:36,733 --> 00:41:39,108
وایسا! وایسا!
636
00:41:41,816 --> 00:41:42,858
یا خدا
637
00:41:43,441 --> 00:41:45,358
- استیون!
- وایسا…
638
00:41:46,358 --> 00:41:49,108
نه، نه! استیون!
639
00:42:03,441 --> 00:42:05,691
کشتی رو نگه دار!
کشتی رو نگه دار!
640
00:42:08,608 --> 00:42:11,691
کفههات متوازن شدهن
641
00:42:22,940 --> 00:42:28,940
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آرین »
:. Ali99 & Cardinal .:
642
00:42:29,440 --> 00:42:33,440
▷ Instagram.com/Aliakbar.1999
▶ @IST_Subs
643
00:42:40,940 --> 00:42:46,940
« بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال »
:.:.: 30Nama.Com :.:.:
644
00:42:47,440 --> 00:42:51,440
« کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما »
:. @CinamaSub .: