1 00:02:27,400 --> 00:02:57,400 PREUZETO SA: EXYUSUBS.COM ツ 2 00:03:24,770 --> 00:03:27,500 Dobro jutro, Gus, moje malo čudo s jednom perajom. 3 00:03:27,690 --> 00:03:31,050 Zdravo, mama. Ja sam.Samo se javljam. 4 00:03:31,130 --> 00:03:34,960 Dobio sam tvoju razglednicu istavljam je na Gusov akvarij. 5 00:03:35,050 --> 00:03:37,880 Da, jako je lijepo.On se ipak ljuti. 6 00:03:37,960 --> 00:03:41,130 Stalno se pita zašto ga ne vodim negdje gdje lijepo. 7 00:03:41,210 --> 00:03:43,700 Možda jednog dana, zar ne? On bi volio izaći, 8 00:03:43,890 --> 00:03:46,050 ali je malo teško s jednom perajom, zar ne? 9 00:03:46,140 --> 00:03:49,050 U svakom slučaju, mama, ovdje je sve dobro. Nije loše. 10 00:03:49,140 --> 00:03:52,690 I dalje se budim svako jutro osjećajući se kao da me udario autobus. 11 00:03:52,710 --> 00:03:54,320 I ako ti... 12 00:03:55,000 --> 00:03:58,220 Bok, prijatelju, još prodaješ stare četke i metle, zar ne? 13 00:03:58,490 --> 00:04:02,500 Točno ispred mog ulaza. To je...Nemam problema s tim. Živio! 14 00:04:03,060 --> 00:04:05,800 Ipak, žao mi je što si mi promakla, mama. Sutra ću opet pokušati. 15 00:04:05,990 --> 00:04:07,910 Čujemo se kasnije. 16 00:04:10,660 --> 00:04:12,620 Kvragu! Čekaj! 17 00:04:27,400 --> 00:04:29,300 Živjela! 18 00:04:39,630 --> 00:04:41,490 Vidi ti to. 19 00:04:41,980 --> 00:04:45,450 Kao da je netko pogriješio s otvorom za otpad na velikoj piramidi u Gizi. 20 00:04:45,550 --> 00:04:49,620 Nije kao da ima nečegaunutra. -Da. Možda ne. 21 00:04:50,660 --> 00:04:52,860 Ali tamo... 22 00:04:53,950 --> 00:04:55,850 je nešto opako. 23 00:04:56,090 --> 00:05:00,250 Vidi ovo. Oni bi uzeli ovu veliku metalnu kuku, zar ne? 24 00:05:00,340 --> 00:05:02,460 I ušli kroz nosnicu i... 25 00:05:03,950 --> 00:05:07,250 Svi bi organi izašli.Osim srca. -Kako? 26 00:05:07,490 --> 00:05:11,280 Jer su vjerovali da ti treba srce za suđenje u Podzemlju, 27 00:05:11,340 --> 00:05:15,660 a samo najvrjednijima su dopuštali da prođu kroz Polje trske. 28 00:05:15,750 --> 00:05:19,370 I to ti je koma? Biti odbijen od Polja trske? 29 00:05:19,450 --> 00:05:22,830 To nema smisla, jer nisammrtav, zar ne? -Stevie! 30 00:05:23,460 --> 00:05:27,340 Bolje da opet nije tvoje. -Oprosti, Donna. Oprosti. Ja ću. 31 00:05:28,500 --> 00:05:30,190 Evo ga. 32 00:05:30,770 --> 00:05:32,900 Ne znam koliko tiputa moram ovo reći. 33 00:05:33,090 --> 00:05:37,710 Nisi prokleti turistički vodič, Stevie. -Steven, zapravo. Ja sam Steven. 34 00:05:38,030 --> 00:05:41,670 Ne, prokleto si beskoristan ako ne radiš za što si plaćen. 35 00:05:41,840 --> 00:05:45,040 A to je prodaja ovoga djeci. 36 00:05:45,840 --> 00:05:47,540 Shvatio sam. 37 00:05:52,380 --> 00:05:56,180 Zdravo! -Zdravo! -Kako ide trgovina slatkim? 38 00:05:56,250 --> 00:06:00,790 Ne znam kakve ovo ima veze s Egiptom. Tada to nisu imali , zar ne? Nisu. 39 00:06:00,950 --> 00:06:04,940 Voljeli su smokve i datulje, a... -Moj sljedeća tura je stigla, 40 00:06:05,020 --> 00:06:08,160 ali samo provjeravamje li važi ono za sutra u 7? 41 00:06:08,960 --> 00:06:12,710 "Sutra u 7?-"Najbolji odrezak u gradu"? 42 00:06:13,000 --> 00:06:15,500 Ah, da. Tako je. Da.-Je li? Dobro. 43 00:06:16,460 --> 00:06:18,160 Oprosti. Ali... 44 00:06:20,040 --> 00:06:22,150 Zoveš me da izađemo? 45 00:06:24,450 --> 00:06:27,790 Duhovit si. Onda se vidimo. 46 00:06:28,840 --> 00:06:32,800 Stevie, ti potpuni nestaško. Nisam znala da si se pokvario. 47 00:06:32,960 --> 00:06:36,570 Ni ja nisam znao. -Čekaj, je li rekla odrezak? 48 00:06:36,720 --> 00:06:39,410 Što će prokleti vegan jesti u restoranu za odreske? 49 00:06:39,500 --> 00:06:42,130 Ne znam, Donna. Salatu? Kruh? 50 00:06:42,750 --> 00:06:46,750 Da, mogu vidjeti zašto se odlučila na to. Pravi si ulov. 51 00:06:52,670 --> 00:06:55,790 Odnesi ove nilske konje gore,hoćeš li? -Da, naravno. 52 00:06:55,870 --> 00:07:00,050 Taweret. Nilski konj, božica Taweret. Donna, to me podsjetilo. 53 00:07:00,140 --> 00:07:02,380 Kad sam jutros dolazio, vidio sam vani transparente. 54 00:07:02,460 --> 00:07:05,750 I to te natjeralo da opet kasniš naposao, zar ne? -Ne. Oprosti zbog toga. 55 00:07:05,850 --> 00:07:09,020 Treći put ovog tjedna se ušuljavaš poput ljenjivca -Znam. 56 00:07:09,190 --> 00:07:12,040 Zato ćeš biti na inventuri ovog tjedna. Bravo. 57 00:07:12,710 --> 00:07:15,350 U redu. Da, kapetanice. Ali, ne... 58 00:07:15,450 --> 00:07:19,900 Htio sam ti to reći za transparentei plakate Eneade... -Što? -Eneada? 59 00:07:20,450 --> 00:07:22,750 Znaš za super skupinuegipatskih bogova? 60 00:07:22,830 --> 00:07:25,980 Imaš Horusa, Ozirisa, Tefnuta... -Prestani, molim te. 61 00:07:26,060 --> 00:07:28,400 Ako je to neka čudna audicija za turističkog vodiča ovdje, 62 00:07:28,460 --> 00:07:31,260 odgovor je i dalje uvijek ne. -Ne. Ono što pokušavam... 63 00:07:31,580 --> 00:07:34,880 To je zapravo simpatično čuti. Ali ono što pokušavam istaknuti... 64 00:07:34,990 --> 00:07:38,290 Ne pokušavam utjerati marketingu, ali došlo je do velike greške, 65 00:07:38,370 --> 00:07:41,590 jer je ovdje sedam bogova, a Eneada ih ima devet. 66 00:07:41,670 --> 00:07:43,730 Otpustila sam dvojicu jer su kasnili. 67 00:07:43,810 --> 00:07:46,200 Slušaj, ako mi neprestaneš prigovarati, 68 00:07:46,320 --> 00:07:48,560 kunem se da ću tebegurnuti u sarkofag. 69 00:07:48,690 --> 00:07:51,820 Možeš tamo reći faraonu štonije u redu s njima i sve to. 70 00:07:52,450 --> 00:07:54,370 Nastavi. -U redu. 71 00:07:55,200 --> 00:08:00,300 Idi odmah. Ostavi to. Samo ostavi to. Izađi. Odlazi od mene. 72 00:08:00,490 --> 00:08:02,490 U redu, uvijek je lijepo popričati. 73 00:08:09,310 --> 00:08:12,220 Laku noć, J.B.-Laku noć, Scotty. 74 00:08:12,710 --> 00:08:14,830 Vidimo se, prijatelju. -Scotty? 75 00:08:16,500 --> 00:08:19,230 Steven. Sa "V". 76 00:08:22,270 --> 00:08:24,110 Vidimo se sutra. 77 00:08:24,860 --> 00:08:28,540 Iskreno, to je kao moje tijelo želi ustati 78 00:08:28,670 --> 00:08:32,400 i lutati okolo. Znaš, napraviti 10.000 koraka. 79 00:08:33,440 --> 00:08:37,810 Znaš? A ja ni ne znam za to,dok se negdje ne probudim. 80 00:08:37,950 --> 00:08:41,350 Zato se trudim noću ostati budan. Što ti misliš? 81 00:08:41,440 --> 00:08:45,880 Ne. U pravu si. Mislim, valjda ima ičudnijih stvari koje ljudi rade, ali... 82 00:08:46,500 --> 00:08:49,420 Nema? Pa, ja mislim da je malo... Oprosti. 83 00:08:50,980 --> 00:08:53,260 Ekstra praline za samog čovjeka. 84 00:08:54,540 --> 00:08:56,870 Pa, djevojka o kojoj sam ti govorio, o onoj s posla... 85 00:08:56,950 --> 00:09:01,270 Sutra izlazimo. -Oprostite. Možeteli nas sigurno. -Da, naravno. -Hvala. 86 00:09:01,330 --> 00:09:04,390 Izlazimo. Nisam je ni pitao. Ne znam kako se to dogodilo. 87 00:09:06,200 --> 00:09:08,220 Jedan. Dva. Tri. 88 00:09:09,060 --> 00:09:13,010 Evo. Živjeli! -Hvala vam. -Ne zaboravite napojnicu. -Ah, da. 89 00:09:14,980 --> 00:09:16,850 Živjeli! -Hvala. 90 00:09:17,250 --> 00:09:20,900 U svakom slučaju, ako ću imatidjevojku, u nekom trenutku, 91 00:09:23,030 --> 00:09:26,000 očito ne bih smio imati vezane gležnjeve na svom krevetu, je li tako? 92 00:09:26,120 --> 00:09:29,340 To je kao definicija crvene zastave, zar ne? 93 00:09:29,700 --> 00:09:33,020 Znaš na što mislim, zar ne?Da, znaš na što mislim. 94 00:09:33,590 --> 00:09:35,650 Treba nešto smisliti. 95 00:09:37,810 --> 00:09:40,430 U redu, bolje da bježim dalje. 96 00:09:41,600 --> 00:09:43,550 Lijep razgovor. 97 00:09:44,270 --> 00:09:47,200 Vidimo se u japankama. 98 00:09:48,980 --> 00:09:50,930 U redu, kasnije. 99 00:10:15,980 --> 00:10:18,930 Zdravo! I dobrodošliu "Ostati budan". 100 00:10:19,380 --> 00:10:22,050 Počnimo s pokušajemrješavanja zagonetke. 101 00:10:22,130 --> 00:10:25,000 Rješavanje zagonetki je izvrstan način da ti um ostane budan. 102 00:10:25,190 --> 00:10:28,140 Dosadile su ti zagonetke?Probaj knjigu. 103 00:10:29,360 --> 00:10:32,520 Čitanje može zadržati tvoj um budnim i usredotočenim. 104 00:10:32,670 --> 00:10:35,190 Zamislite da ste u priči koju čitate. 105 00:10:35,270 --> 00:10:38,340 Postoji li uzbudljivo poglavljekojeg bi želio biti dio? 106 00:10:39,030 --> 00:10:42,840 Samo zapamti, trebat će ti oko pet sati da zadržiš prirodnost. 107 00:10:44,280 --> 00:10:47,420 Zdravo! I dobrodošliu "Ostati budan". 108 00:10:47,500 --> 00:10:49,900 Počnimo s pokušajemrješavanja zagonetke. 109 00:10:50,240 --> 00:10:53,070 Rješavanje zagonetki je izvrstan način da ti um ostane budan. 110 00:10:53,150 --> 00:10:55,830 Dosadile su ti zagonetke?Probaj knjigu. 111 00:10:56,900 --> 00:11:00,170 Zdravo! Čitanje... Postoji li poglavlje...? 112 00:11:14,000 --> 00:11:15,830 Moj Bože! 113 00:11:20,810 --> 00:11:23,810 Ovo je bilo čudno.Što se dogodilo? 114 00:11:24,700 --> 00:11:26,860 Što... Što je ovo bilo? 115 00:11:39,020 --> 00:11:41,800 Vrati se na spavanje, crve. -Molim? 116 00:11:44,020 --> 00:11:47,980 Ne bi trebao biti ovdje. -Da. Potpuno se slažem. 117 00:11:50,100 --> 00:11:53,380 Gdje si? -Predaj tijelo Marcu. 118 00:11:53,550 --> 00:11:56,090 Oprosti, što? "Tijelo"? Što... 119 00:11:57,570 --> 00:12:01,750 "Predati tijelo"? Koje tijelo? -Oh, idiot ima kontrolu. 120 00:12:15,750 --> 00:12:17,540 Zdravo! 121 00:12:18,500 --> 00:12:20,190 Bok! 122 00:12:21,380 --> 00:12:23,580 Što to radiš? -Ne, ne! 123 00:12:23,960 --> 00:12:26,490 Nemoj samo stajati tamo. Bježi! 124 00:12:42,490 --> 00:12:44,520 Ide prema selu. 125 00:13:41,510 --> 00:13:43,430 Kakav divan dan. 126 00:13:43,590 --> 00:13:46,900 Kao da smo u raju. Samo što nije raj, zar ne? 127 00:13:48,110 --> 00:13:51,070 To je tama. Ponekad se krije u našim srcima. 128 00:13:51,150 --> 00:13:54,820 Ovdje smo da napravimo da Zemlja što više sliči Nebu. 129 00:13:55,920 --> 00:13:57,910 Tko želi prvi? 130 00:14:01,130 --> 00:14:04,840 Ti si hrabar čovjek. Nuđenje svoje duše na sud. 131 00:14:04,920 --> 00:14:09,130 Želeći služiti našoj božici čak i prije nego što se probudi. 132 00:14:14,710 --> 00:14:20,420 Sudim ti u Ammitino imes tek djelićem njezine moći. 133 00:14:28,170 --> 00:14:31,000 Ovo je lice dobrog čovjeka. 134 00:14:44,800 --> 00:14:49,580 Tko želio biti sljedeći? -Molim te, Harrow. Moram znati. 135 00:14:50,340 --> 00:14:52,480 Zovi me Arthur. Dođi. 136 00:14:52,560 --> 00:14:57,480 Hoćeš li prihvatiti svoju vagu,bez obzira na ishod? -Da. 137 00:15:06,400 --> 00:15:08,030 Žao mi je. 138 00:15:08,440 --> 00:15:11,350 Bila sam dobra cijeli život. 139 00:15:14,380 --> 00:15:16,330 Vjerujem ti. 140 00:15:17,460 --> 00:15:22,090 Ali vaga vidi sve. Možda jeto nešto što je pred nama. 141 00:15:22,880 --> 00:15:27,430 Pa, volio bih da možeš živjeti da vidiš svijet kojeg stvaramo. 142 00:15:27,560 --> 00:15:29,970 Ipak, Ammit je odlučila. 143 00:15:48,740 --> 00:15:53,200 Žao mi je. Bilo jeproblem s razmjenom. 144 00:15:53,380 --> 00:15:56,540 Upali smo u zasjedu. Netko je ubio dvojicu naših ljudi. 145 00:15:56,820 --> 00:16:00,070 Je li još ovdje?-Mislimo da jeste. 146 00:16:05,050 --> 00:16:07,580 Sranje! -Ti... 147 00:16:09,650 --> 00:16:12,180 Poznajem te. -Mene? 148 00:16:13,110 --> 00:16:14,970 Bok! 149 00:16:15,170 --> 00:16:19,800 Plaćenik. -Plaćenik?Ne, ne. Ja nisam plaćenik. 150 00:16:19,950 --> 00:16:22,400 Ne, ja sam prodavač suvenira. 151 00:16:22,590 --> 00:16:25,970 Radim u suvenirnici. Zovem se Steven Grant. 152 00:16:27,550 --> 00:16:30,010 Pokušavam se vratiti kući.Vratiti se u London. 153 00:16:30,110 --> 00:16:34,020 London? Ne znamzašto to tako govorim. 154 00:16:34,200 --> 00:16:37,030 Pa, Steven Grant iz suvenirnice. -Da? 155 00:16:37,110 --> 00:16:41,220 Hoćeš li vratiti skarabeja? -Ono... Što? Dobro, dobro. 156 00:16:42,160 --> 00:16:44,530 Da... Misliš na... 157 00:16:45,310 --> 00:16:48,870 Nećeš mu ništa dati. -Evo. 158 00:16:53,230 --> 00:16:57,000 Snažno te potičem da to vratiš. 159 00:16:57,290 --> 00:16:59,450 Ja nisam... ja... 160 00:17:04,380 --> 00:17:08,350 Hajde sad. Kao dasu mi se prsti smrzli. 161 00:17:10,120 --> 00:17:13,050 Ne znam, možda je zbog velike nadmorske visine ili tako nečega. 162 00:17:14,250 --> 00:17:16,550 Evo, uzmi. Tako ječudno. Oprosti, ali... 163 00:17:17,900 --> 00:17:20,480 Neću više pitati. -Nisam to učinio namjerno. 164 00:17:21,050 --> 00:17:23,220 Ne znam što se događa. 165 00:17:24,460 --> 00:17:26,700 Evo ga. Samo uzmi, uzmi. 166 00:17:27,220 --> 00:17:29,650 Bože! Sada pokušavamzaustaviti noge. -Držite ga! 167 00:17:29,730 --> 00:17:33,310 Pokušavam spriječiti svoje noge da se miču. Pokušavam ti ga dati. 168 00:17:33,400 --> 00:17:35,440 Čekaj, čekaj! -Sve je u redu. 169 00:17:35,620 --> 00:17:38,410 Trudim se, prijatelju. Kunem se da ti ga pokušavam dati. 170 00:17:41,430 --> 00:17:43,050 Imam ga! 171 00:17:45,650 --> 00:17:48,410 Ne. Idiot se vratio. 172 00:17:52,840 --> 00:17:54,240 Oprostite! 173 00:17:55,110 --> 00:17:56,810 Bože! 174 00:17:59,170 --> 00:18:02,570 Ja ću samo... Odlazim, u redu? 175 00:18:06,750 --> 00:18:09,950 Vidim da si ljut. Znam da sam te naljutio. Oprosti. 176 00:18:10,130 --> 00:18:12,000 Molim vas, ja ne... 177 00:18:14,970 --> 00:18:18,350 Bože! -Da se nisi usudio ispustitiskarabeja. -Dobro, dobro. 178 00:18:23,160 --> 00:18:25,750 To je moj kombi! To je moj kombi! 179 00:18:37,780 --> 00:18:41,350 Što ja to radim? Što ja to radim? Nemam čak ni vozačku. 180 00:18:42,340 --> 00:18:45,650 Moj Bože! Sranje, koliko ih ima. 181 00:18:46,100 --> 00:18:48,500 Ovo je sigurno san.Ovo je sigurno san. 182 00:18:54,500 --> 00:18:56,680 Oni će me ubiti. Ubit će me. 183 00:18:56,760 --> 00:18:59,730 Hajde, prokleti kombiza kolače! Kreni! 184 00:19:19,650 --> 00:19:24,040 Hajde! Miči guzicu! Hvala. Oprosti. Hvala. 185 00:19:25,890 --> 00:19:27,690 Šarmantna. 186 00:19:44,490 --> 00:19:47,540 Čekaj, čekaj! Žao mi je,oprosti zbog kolača. 187 00:19:48,140 --> 00:19:49,940 Ne, ne! 188 00:19:58,220 --> 00:20:01,430 Probudi se, Marc! Ako on izgubiskarabej, ubit ću vas oboje. 189 00:20:01,550 --> 00:20:05,700 Ne razumijem što se događa! -Kamion, glupane! -Što? -Kamion! 190 00:20:20,700 --> 00:20:22,300 Ne! 191 00:20:24,080 --> 00:20:25,860 Ne, ne! 192 00:20:35,770 --> 00:20:37,430 Moj Bože! 193 00:20:38,500 --> 00:20:40,310 Vozim unatrag. 194 00:20:42,740 --> 00:20:46,030 Je li on to upravo baciopištolj? -Ne znam što radim. 195 00:20:46,150 --> 00:20:48,390 Onda nas ostavi na miru, parazite! 196 00:20:55,970 --> 00:20:57,890 Ma daj, hajde! 197 00:21:10,900 --> 00:21:12,680 Sranje! 198 00:21:43,620 --> 00:21:46,900 O čemu su sanjali neandertalci? Paleoantropolozi... 199 00:21:47,300 --> 00:21:50,250 Kako smo, Gus?Spavaš li dobro? Ha? 200 00:21:52,460 --> 00:21:54,650 Pitam se o čemu sanjaju ribe. 201 00:22:12,910 --> 00:22:15,060 Koji... Riba! 202 00:22:16,250 --> 00:22:18,200 Kako to mislite "oporavio"? 203 00:22:18,390 --> 00:22:20,950 Jučer je ta riba imala jednu peraju. Takvu sam je kupio. 204 00:22:21,030 --> 00:22:24,910 Što danas vidite? -Vidim dvij... -Dvije peraje! Da, oprostite. 205 00:22:25,100 --> 00:22:28,040 Ali, da, sada ima dvije peraje. Pa, je to normalno ili... 206 00:22:28,200 --> 00:22:31,380 Pa, ako je želite zamijeniti, može,ali, kao što sam jučer rekla,... 207 00:22:31,450 --> 00:22:34,820 Čekajte, kako to mislite "jučer"?Jučer nisam bio ovdje. -Dobro. 208 00:22:35,130 --> 00:22:37,800 Vidite, kao što sam rekla, svi imaju po dvije peraje. 209 00:22:37,990 --> 00:22:40,160 Nije me briga štokaže taj film o Nemu. 210 00:22:40,250 --> 00:22:42,530 Pronađite dućan za kućne ljubimce koji prodaje falične ribe i idite tamo. 211 00:22:42,610 --> 00:22:45,450 Nemam vremena za ovo. -Čekajte! Je li taj sat u redu? 212 00:22:45,630 --> 00:22:47,550 Ne, to je nemoguće, Upravo sam se probudio. 213 00:22:47,640 --> 00:22:50,890 Jeste li ludi? Riba nije u redu, vrijeme je pogrešno. Niste baš u redu. 214 00:22:50,930 --> 00:22:53,850 Sranje, imam spoj.Oprostite, imam spoj. 215 00:23:08,110 --> 00:23:10,060 Izgledaš kao papak. 216 00:23:14,450 --> 00:23:16,550 Očekujemo li još nekoga? 217 00:23:17,480 --> 00:23:20,010 Da. Ne izgleda tako dobro, zar ne? 218 00:23:34,940 --> 00:23:37,140 Hrabro. Sad me zoveš? 219 00:23:37,650 --> 00:23:42,030 Što? Kako to misliš? Ja samu restoranu za odreske. 220 00:23:42,160 --> 00:23:44,360 Vrijeme je za odreske. -Da. 221 00:23:44,400 --> 00:23:47,630 Pojela sam odrezak sama.Hvala. Prije dva dana. 222 00:23:48,170 --> 00:23:51,050 Što? Mislio sam da smo rekli u petak? Danas. 223 00:23:51,360 --> 00:23:53,930 Tako je. Dobro došao u nedjelju. 224 00:23:54,550 --> 00:23:59,690 Daj me nemoj. Mislim da petak još dolazi nakon četvrtka, zar ne? 225 00:23:59,850 --> 00:24:02,080 To ne mijenja činjenicu da je danas nedjelja. 226 00:24:02,160 --> 00:24:04,950 Što znači "zaboravimoj broj". Živio! 227 00:24:06,290 --> 00:24:07,950 Ali... 228 00:24:10,590 --> 00:24:13,190 Oprostite, koji je danas dan? 229 00:24:14,030 --> 00:24:16,090 Nedjelja, gospodine. -Ne. 230 00:24:16,750 --> 00:24:18,650 Je li... Stvarno? 231 00:24:20,740 --> 00:24:22,800 Kuhinja se uskoro zatvara. 232 00:24:24,930 --> 00:24:27,250 U redu. Znate što? 233 00:24:29,350 --> 00:24:34,090 Ja ću odrezak, molim vas. -Naravno. Kakav biste rez željeli? 234 00:24:36,070 --> 00:24:37,670 Vidim... 235 00:24:38,440 --> 00:24:40,820 Pojesti ću najbolje od... 236 00:24:42,480 --> 00:24:44,900 Odrezak. To je dio koji želim. 237 00:24:45,380 --> 00:24:49,250 Središnji filet.A kako biste to voljeli? 238 00:24:50,230 --> 00:24:52,700 Dobro, da. Vrlo dobro.Vrlo dobro. Da. 239 00:24:54,650 --> 00:24:57,750 Ja ću se pobrinuti.-U redu. U redu. 240 00:24:58,030 --> 00:25:00,820 To zvuči ukusno. 241 00:25:09,320 --> 00:25:12,660 Da, znaš, mislim da sam joj se jako svidio. 242 00:25:12,850 --> 00:25:15,530 Voljela je cvijeće. Da. 243 00:25:15,990 --> 00:25:18,640 Da, dovest ću jeuskoro, bar mislim. 244 00:25:18,720 --> 00:25:22,380 Da, mislim da bi je voljela. Ima sjajan smisao za humor. 245 00:25:22,460 --> 00:25:27,000 Pa, ionako ću ti reći više o tome sutra. Volim te. Čujemo se kasnije. 246 00:26:06,150 --> 00:26:08,040 Hoćeš malo? 247 00:26:11,200 --> 00:26:12,920 Dobro. 248 00:26:13,360 --> 00:26:15,350 Malo ću ti poprskati. 249 00:26:25,000 --> 00:26:27,820 Ako si ti Gus, onda sam japrokleta kraljica od Sabe. 250 00:26:44,110 --> 00:26:45,950 Što je ovo? 251 00:27:20,650 --> 00:27:22,550 Čemu ovo služi? 252 00:27:47,920 --> 00:27:51,250 Evo nas. Dobro. 253 00:27:52,140 --> 00:27:53,980 Propušteni pozivi. 254 00:27:57,670 --> 00:27:59,470 Layla. 255 00:28:15,130 --> 00:28:18,000 Da? -Moj Bože, živ si. 256 00:28:18,330 --> 00:28:23,290 Da, u redu. -Samo to? Šaljemti poruke i zovem te mjesecima. 257 00:28:23,420 --> 00:28:26,140 Nisi mi mogao dati bilo kakav znak da si dobro? 258 00:28:26,460 --> 00:28:30,300 Pomislila sam da ti se nešto dogodilo. Gdje si? Gdje si bio? 259 00:28:32,030 --> 00:28:33,800 Halo? Ti... 260 00:28:34,420 --> 00:28:37,260 Žao mi je, upravo sam pronašao ovaj telefon u svom stanu, 261 00:28:37,450 --> 00:28:41,670 pa pokušavam shvatiti čiji je. -Što je s tim naglaskom? -Što? 262 00:28:42,250 --> 00:28:46,390 Što se upravo događa? -Oprostite, što mislite tko sam ja? 263 00:28:46,470 --> 00:28:49,870 Kako to misliš "tko"?Što nije u redu s tobom, Marc? 264 00:28:51,420 --> 00:28:53,480 Kako ste me upravo nazvali? 265 00:28:54,420 --> 00:28:56,320 Tko je to? 266 00:28:57,340 --> 00:28:59,660 Zašto ste me nazvali "Marc"? 267 00:29:01,480 --> 00:29:03,100 Halo? 268 00:29:05,250 --> 00:29:07,190 Ne, ne. Ma, daj! 269 00:29:10,380 --> 00:29:12,120 Stevene! 270 00:29:14,980 --> 00:29:16,860 Stevene! 271 00:29:19,450 --> 00:29:21,790 Ima li koga? -Stevene. 272 00:29:24,550 --> 00:29:27,890 Moraš prestati.-Tko je to rekao? 273 00:29:33,800 --> 00:29:38,140 Uvalit ćeš se u nevolje. -Ne, ne, prijatelju. Netko se smije. 274 00:29:50,050 --> 00:29:52,130 Bože. Bože. 275 00:29:59,910 --> 00:30:01,650 Kvragu! 276 00:30:04,160 --> 00:30:05,760 Što... 277 00:30:18,030 --> 00:30:19,810 Stevene. 278 00:30:20,800 --> 00:30:22,880 Prestani tražiti. 279 00:30:28,410 --> 00:30:30,950 Bože! Što se događa?Što se događa? 280 00:30:34,450 --> 00:30:36,120 Bože! 281 00:31:07,090 --> 00:31:11,000 Ne, G. G, G. Idemo.Hajde! Prizemlje. 282 00:31:36,950 --> 00:31:39,280 Držite vrata. Hvala vam. 283 00:31:48,990 --> 00:31:53,690 Zdravo! -Bok! -Jeste lidobro? -Dobro sam, hvala. 284 00:31:54,790 --> 00:31:57,120 Upravo sam izgubio kontaktnu leću. 285 00:31:58,200 --> 00:32:00,230 Nadam se da ćete je pronaći. 286 00:32:00,750 --> 00:32:04,370 Električni problemi u zgradi,zar ne? -Uvijek isto, zar ne? 287 00:32:05,150 --> 00:32:07,350 Jesmo li se vratili napeti kat? -Da, peti. 288 00:32:07,440 --> 00:32:10,450 Moja prijateljica Claire živi ovdje. Posjećujem je. 289 00:32:10,520 --> 00:32:12,370 Očekuje me. 290 00:32:14,470 --> 00:32:16,440 Što se događa? 291 00:32:47,850 --> 00:32:50,240 Moj Bože! On je stvaran. 292 00:32:59,570 --> 00:33:03,200 J.B., kako si, prijatelju? -Kako ide,Scotty? U redu je. -Ja sam Steven. 293 00:33:03,550 --> 00:33:06,240 Gledaš li opet videe o vidrama? -Preslatke su, druže. 294 00:33:06,320 --> 00:33:10,600 Sjajno, dobro. Slušaj, čovječe, trebaš pripaziti, jer me prate. 295 00:33:11,070 --> 00:33:14,750 Stvarno, prijatelju? -Da. Hoćeš lisamo ne puštati nikoga unutra? 296 00:33:14,830 --> 00:33:17,140 Ovo je muzej. To će biti teško. 297 00:33:17,220 --> 00:33:19,390 Očito, ali sam misliona nekog sumnjivog. 298 00:33:19,470 --> 00:33:21,850 Svatko tko želi ući može,besplatno je. -Taj čovjek... 299 00:33:21,930 --> 00:33:25,060 Možeš li ovo odnijeti dolje? -Čekaj! -Moram ići, mama je. 300 00:33:25,190 --> 00:33:27,970 Odnesi to odmah dolje. -Samosekundu. Samo mi pomozi. -Može. 301 00:33:28,050 --> 00:33:31,260 Možeš li ovo odnijeti dolje,molim te? -Moj Bože! 302 00:33:31,600 --> 00:33:34,790 Onaj čovjek je bio u autobusu. -Ne dam majmuna. Odnesi ovo... 303 00:33:34,820 --> 00:33:38,610 Hoćeš li... Molim te,daj mi samo minutu. Može? 304 00:33:39,200 --> 00:33:43,240 Hvala, Donna. -Ipak si idalje večeras na inventuri. 305 00:33:57,950 --> 00:34:00,250 Znači, ti stvarno radiš ovdje. -Bože! 306 00:34:00,340 --> 00:34:02,750 Pretpostavio sam da je Steven Grant pseudonim. 307 00:34:02,830 --> 00:34:04,830 Zamisli moje iznenađenje što te pronalazim ovdje. 308 00:34:04,940 --> 00:34:07,630 Oprosti, Ronnie. Ovaj čovjek ovdje me prati. 309 00:34:07,710 --> 00:34:09,980 Sad, ne znam... -Slava Ammiti! 310 00:34:10,700 --> 00:34:14,490 Hvala. -Ronnie, ti si dio ovoga? 311 00:34:17,050 --> 00:34:19,760 Prijatelju, nemam tvoju jebenu bubu. Kunem se. Ja... 312 00:34:19,850 --> 00:34:22,970 Ne. Skarabej ne pripada meni. Pripada njoj. 313 00:34:23,460 --> 00:34:25,480 Poznaješ li Ammitu? 314 00:34:25,880 --> 00:34:28,300 Poznajem li Ammitu? Ne, ne osobno. 315 00:34:29,240 --> 00:34:31,780 Egipatski božanstvo, zar ne? 316 00:34:32,090 --> 00:34:36,990 Prvi bauk na svijetu. -Bila je bauk samo za zlotvore. 317 00:34:37,360 --> 00:34:41,830 Umorila se od čekanja da grešnici počine svoj zločin prije nego ih kazni. 318 00:34:41,980 --> 00:34:45,090 Bi li ti čekao, pa zalijevao vrt nakon što su ruže uvenu? 319 00:34:45,110 --> 00:34:49,790 Ne bih to učinio. -Ammitinapravda nadzire cijeli naš život. 320 00:34:49,880 --> 00:34:52,140 Shvatio sam. -Prošlost,sadašnjost i budućnost. 321 00:34:52,220 --> 00:34:54,250 Ona zna što smo učinilii što ćemo učiniti. 322 00:34:54,330 --> 00:34:57,570 Sjajno. U redu. Pa, knjige su sigurno izostavile taj dio. 323 00:35:04,490 --> 00:35:06,410 Uzmi ovo u obzir. 324 00:35:06,500 --> 00:35:11,830 Da je Ammit bila slobodna, spriječila bi Hitlera i uništenje koje je počinio. 325 00:35:12,280 --> 00:35:15,820 Nerona, armenski genocid, Pol Pota. 326 00:35:15,900 --> 00:35:19,080 To nisu bili fini ljudi. -Ali bila je izdana. -Je li? 327 00:35:19,760 --> 00:35:22,990 Od lijenih kolega bogova. 328 00:35:23,150 --> 00:35:27,430 Čak i njen vlastiti Avatar. -"Avatar". Plavi ljudi. Volim taj film. 329 00:35:27,550 --> 00:35:29,850 Pod Avatarom mislim...-Misliš na anime? 330 00:35:29,940 --> 00:35:33,500 Stevene, prestani.-Hoćeš li me ubiti? 331 00:35:40,560 --> 00:35:42,730 To je izluđujuće, zar ne? 332 00:35:43,310 --> 00:35:45,790 Glas u tvojoj glavi. 333 00:35:46,840 --> 00:35:50,590 Neumoljiv, zauvijek nezadovoljan. 334 00:35:51,260 --> 00:35:53,930 Koliko god se trudio ugoditi, 335 00:35:54,530 --> 00:35:59,750 proždire te, dok ne ostane ništa osim šuplje školjke. 336 00:36:00,500 --> 00:36:02,890 I što više tražiš pomoć, 337 00:36:07,030 --> 00:36:09,030 Ne mogu ti pomoći. 338 00:36:09,380 --> 00:36:11,620 Ja pokušavam pomoći tebi. 339 00:36:13,270 --> 00:36:15,720 Vidio sam da si ubioonu ženu u Alpama. 340 00:36:16,050 --> 00:36:19,300 Rekao sam joj samo ono što će milijuni uskoro naučiti. 341 00:36:20,330 --> 00:36:22,390 Želiš li znati istinu? 342 00:36:43,150 --> 00:36:45,970 U tebi je kaos. -Što? 343 00:36:53,450 --> 00:36:55,430 Pustite ga! 344 00:37:32,770 --> 00:37:34,500 Kvragu! 345 00:37:38,150 --> 00:37:40,570 Ima li koga? Donna? 346 00:37:41,320 --> 00:37:42,920 J.B.? 347 00:37:43,400 --> 00:37:45,660 Kućni ljubimci su dozvoljeni u muzeju. 348 00:37:46,610 --> 00:37:48,560 Evo, dečko! 349 00:37:50,520 --> 00:37:52,300 Ima li koga? 350 00:37:53,340 --> 00:37:56,440 Gdje si, ludo mala? 351 00:38:03,000 --> 00:38:04,920 Što to radiš, Stevene? 352 00:38:06,450 --> 00:38:08,170 Evo, dečko! 353 00:38:10,210 --> 00:38:11,950 Ima li koga? 354 00:38:16,780 --> 00:38:18,670 Klasika. 355 00:38:19,100 --> 00:38:21,010 Čujem te, čuješ li ti mene? 356 00:38:27,250 --> 00:38:29,000 Da. 357 00:38:51,460 --> 00:38:54,710 Steven Grant iz suvenirnice. 358 00:38:54,800 --> 00:38:58,690 Daj mi skarabejai nećeš biti rastrgan. 359 00:39:27,360 --> 00:39:29,130 Blagi Bože! 360 00:39:32,570 --> 00:39:34,280 Bože! 361 00:39:36,670 --> 00:39:38,460 Bože! 362 00:39:39,500 --> 00:39:43,470 Stevene! Stevene, mogu nas spasiti. 363 00:39:45,100 --> 00:39:47,520 Ali ne mogu ako seboriš protiv mene. 364 00:39:48,240 --> 00:39:52,530 Moraš mi dati kontrolu. Razumiješ? -Kakvu kontrolu? O čemu ti pričaš? 365 00:39:53,180 --> 00:39:56,250 Ta stvar će probiti vrata. Nemamo više vremena. 366 00:39:56,740 --> 00:39:59,550 U redu. Slušaj me. -Kvragu! Ne! -Pogledaj me! 367 00:40:00,440 --> 00:40:03,120 Pogledaj me. -Ne! Nisi stvaran! -Ovo je stvarno i ja sam stvaran. 368 00:40:03,220 --> 00:40:05,580 Ne! Nisi stvaran. Ništa od ovoga nije stvarno. 369 00:40:05,660 --> 00:40:08,820 Stevene, moraš mi dati kontrolu. To je jedini način. 370 00:40:09,550 --> 00:40:12,130 Bože! Umrijet ću. -Stevene... 371 00:40:12,210 --> 00:40:14,600 Umrijet ću, umrijet ću. -Pogledaj me. 372 00:40:15,750 --> 00:40:17,700 Nećeš umrijeti. 373 00:40:18,840 --> 00:40:20,850 Pusti me da nas spasim. 374 00:40:37,370 --> 00:41:07,370 PREUZETO SA: EXYUSUBS.COM ツ