1 00:02:25,008 --> 00:02:28,218 !سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین @Bamabinofficial :تلگرام، توئیتر و اینستاگرام 2 00:03:24,278 --> 00:03:26,820 ،صبح ‌بخیر گاس .‌کوچولوی تک‌‌‌باله‌ی شگفت‌انگیزم 3 00:03:27,053 --> 00:03:30,511 .سلام مامان .منم، زنگ زدم حال و احوال کنم 4 00:03:30,791 --> 00:03:34,456 ،کارت پستالت به‌دستم رسید .دارم می‌چسبونمش به آکواریوم گاس 5 00:03:34,544 --> 00:03:37,377 .خیلی قشنگه .ولی گاس کفریه 6 00:03:37,402 --> 00:03:40,568 .مدام می‌پرسه چرا نمی‌برمش سیاحت 7 00:03:40,739 --> 00:03:42,030 حالا شاید یه‌روزی بردمش، مگه‌نه؟ 8 00:03:42,076 --> 00:03:45,147 ،خیلی دوست داره بره بیرون اما با یه‌ باله سختشه دیگه، مگه‌نه؟ 9 00:03:45,312 --> 00:03:48,413 ،بگذریم مامان .اینجا همه چی امن و امانه. بدک نیست 10 00:03:48,500 --> 00:03:51,750 هنوزم هر روز صبح که پا می‌شم .حس می‌کنم اتوبوس زیرم گرفته 11 00:03:52,375 --> 00:03:53,583 ...و اگه 12 00:03:54,369 --> 00:03:57,494 سلام داداش، هنوزم تو کار فروش جارو و خاک‌اندازی، آره؟ 13 00:03:58,088 --> 00:04:01,796 ...اونم درست جلو در خونه‌ی من. حالا .مشکلی باهاش ندارم. روز خوش 14 00:04:02,625 --> 00:04:04,166 .بگذریم، ببخشید جوابت رو ندادم مامان 15 00:04:04,205 --> 00:04:06,830 .فردا دوباره بهت زنگ می‌زنم .خداحافظ عشقی 16 00:04:10,125 --> 00:04:12,083 !ای تف توش. وایسا 17 00:04:12,916 --> 00:04:14,083 .لامصب 18 00:04:26,864 --> 00:04:27,871 .شرمنده 19 00:04:39,291 --> 00:04:40,750 .اینجا رو باش 20 00:04:41,541 --> 00:04:44,930 انگار یکی هرم بزرگ جیزه رو .با آشغال‌دونی اشتباه گرفته 21 00:04:45,008 --> 00:04:46,883 .حالا چیزی هم که توش نیست 22 00:04:47,538 --> 00:04:49,247 .آره. احتمالا نباشه 23 00:04:50,125 --> 00:04:52,125 ...اما اون تو 24 00:04:53,416 --> 00:04:54,916 .یه چیز خوفی هست 25 00:04:55,498 --> 00:04:56,719 .بیا ببین 26 00:04:56,932 --> 00:04:59,823 ،ببین یه قلاب آهنی گنده برمی‌داشتن 27 00:04:59,922 --> 00:05:03,047 ...می‌کردنش تو سوراخ دماغ و 28 00:05:03,094 --> 00:05:05,802 .همه اعضای بدن رو می‌کشیدن بیرون .به‌جز قلب البته 29 00:05:05,893 --> 00:05:07,059 واسه چی؟ 30 00:05:07,084 --> 00:05:10,782 چون معتقد بودن در قلمروی مردگان ،برای قضاوت شدن قلبت رو لازم داری 31 00:05:10,834 --> 00:05:14,959 و فقط به افراد شایسته .اجازه می‌دادن از نیزار عبور کنن 32 00:05:15,157 --> 00:05:16,510 خودت ضد حال نخوردی؟ 33 00:05:16,535 --> 00:05:18,676 که نذاشتن از نیزار عبور کنی؟ 34 00:05:18,701 --> 00:05:21,576 ،خب، این که با عقل جور در نمیاد چون من که نمردم، مردم؟ 35 00:05:21,718 --> 00:05:22,884 .استیوی - ...من - 36 00:05:23,024 --> 00:05:26,899 .تو که دوباره اینجایی - .ببخشید دانا. شرمنده. بدش به من - 37 00:05:28,166 --> 00:05:29,250 .اینم از این 38 00:05:29,833 --> 00:05:32,166 .نمی‌دونم چند بار باید این رو بهت بگم 39 00:05:32,191 --> 00:05:34,316 استیوی، تو راهنمای موزه‌ی .بی‌صاحاب شده نیستی 40 00:05:34,341 --> 00:05:37,456 .استیون، راستیاتش اسمم... استیونه 41 00:05:37,481 --> 00:05:38,708 ...نه، خیر سرت بی‌فایده‌ای 42 00:05:38,733 --> 00:05:41,233 مگر اینکه کاری رو بکنی ،که واسه‌ش حقوق می‌گیری 43 00:05:41,258 --> 00:05:44,258 .که فروختن این‌ها به بچه‌هاست 44 00:05:45,249 --> 00:05:46,249 .ردیفه 45 00:05:51,916 --> 00:05:52,916 .سلام 46 00:05:52,981 --> 00:05:55,773 .سلام - اوضاع فروش شکریجات چطوره؟ - 47 00:05:55,798 --> 00:05:58,224 حقیقتش اصلا نمی‌دونم .این چه دخلی به مصر داره 48 00:05:58,249 --> 00:06:00,395 .اون موقع که از این‌ها نداشتن، داشتن؟ نه 49 00:06:00,427 --> 00:06:03,219 ...انجیر و رطب دوست داشتن، و 50 00:06:03,263 --> 00:06:07,125 تور بعدیم رسید، فقط اومدم ازت بپرسم قرارمون فردا ساعت 7 هنوز سر جاشه دیگه؟ 51 00:06:08,570 --> 00:06:12,320 فردا ساعت 7؟ - بهترین استیک شهر؟ - 52 00:06:12,571 --> 00:06:15,288 .آره، آره، درسته - .باشه؟ خوبه - 53 00:06:15,843 --> 00:06:17,343 ...ببخشید. اما 54 00:06:18,413 --> 00:06:20,829 چیه؟ - داری دعوتم می‌کنی سر قرار؟ - 55 00:06:24,012 --> 00:06:27,554 .بامزه‌ای. می‌بینمت 56 00:06:28,336 --> 00:06:32,434 .استیوی، ای آب‌زیرکاه .نمی‌دونستم آستین بالا زدی 57 00:06:32,515 --> 00:06:33,723 .خودم هم نمی‌دونستم 58 00:06:34,416 --> 00:06:36,000 وایسا ببینم، گفت استیک؟ 59 00:06:36,141 --> 00:06:38,906 آخه خیر سرت یه آدم وگان چی ‌می‌تونه تو رستوران استیک بخوره؟ 60 00:06:38,958 --> 00:06:41,291 نمی‌دونم دانا. سالاد؟ نون؟ 61 00:06:42,259 --> 00:06:46,187 .آره، می‌فهمم چطور خامت شده .آدم دلبری هستی 62 00:06:52,254 --> 00:06:55,171 اون اسب‌ آبی‌ها رو می‌ذاری سر میز؟ - .آره، حتما - 63 00:06:55,333 --> 00:06:59,557 .تاورت، ایزدبانوی اسب آبی، تاورت .راستی دانا یه چیزی یادم افتاد 64 00:06:59,582 --> 00:07:01,934 امروز صبح که داشتم می‌اومدم .سر کار، دم در بنرها رو دیدم 65 00:07:01,959 --> 00:07:04,067 و این چیزیه که باعث شد دوباره دیر بیای سر کار، مگه‌نه؟ 66 00:07:04,092 --> 00:07:05,391 .نه، شرمنده دیر کردم 67 00:07:05,416 --> 00:07:07,068 ...اتوبوس زود رسیده بود - ...این هفته بار سومته - 68 00:07:07,093 --> 00:07:08,857 .تن لش بازی درآوردی - .می‌دونم - 69 00:07:08,882 --> 00:07:11,632 برای همین هم .این هفته جنس فهرست می‌کنی. آفرین 70 00:07:12,052 --> 00:07:13,697 .خیلی‌خب. اطاعت ناخدا 71 00:07:14,416 --> 00:07:15,867 ...نه، اما می‌خواستم بگم 72 00:07:15,892 --> 00:07:18,333 ...بنرها و پوسترهای انید 73 00:07:18,358 --> 00:07:19,733 چی؟ - انید؟ - 74 00:07:19,974 --> 00:07:22,266 می‌دونی، همون ابرگروه خداهای مصری؟ 75 00:07:22,291 --> 00:07:25,541 ...هورس هست، ازیریس،تفنوت - .بس کن، لطفا - 76 00:07:25,566 --> 00:07:29,399 اگر این یه اجرای آزمایشی واسه .راهنمای موزه شدنته، جواب هنوز نه‌ست 77 00:07:29,424 --> 00:07:32,558 ...نه، منظورم اینه که .در واقع با شنیدنش دلم شکست 78 00:07:32,583 --> 00:07:34,583 ...اما منظورم اینه که 79 00:07:34,608 --> 00:07:37,615 ،نمی‌خوام بدِ بخش بازاریابی رو بگم ،اما اشتباه بزرگی پیش اومده 80 00:07:37,640 --> 00:07:40,803 ،چون اینجا هفت تا خدا گذاشتن .و انید نه تا خدا داره 81 00:07:41,145 --> 00:07:43,103 .دوتاشون رو سر دیر کردن اخراج کردم 82 00:07:43,128 --> 00:07:48,023 ،گوش کن، اگه دست از نطق کردن نکشی .به خدا قسم می‌کنمت تو تابوت‌دان‌ 83 00:07:48,048 --> 00:07:50,881 می‌تونی اون تو به خود .فرعون بی‌پدر بگی کجاش مشکل داره 84 00:07:51,895 --> 00:07:53,804 .برو ببینم - .باشه - 85 00:07:54,666 --> 00:07:57,325 .برو. بدو. ولش کن - .باشه، ببخشید - 86 00:07:57,350 --> 00:08:00,108 .ولش کن. برو بیرون. از من دور شو 87 00:08:00,133 --> 00:08:02,211 .باشه بابا، حرف زدن باهات لذت‌بخش بود 88 00:08:08,155 --> 00:08:11,746 .شبت بخیر، جی‌بی - .شب بخیر، اسکاتی - 89 00:08:12,288 --> 00:08:14,204 .می‌بینمت، داداش - اسکاتی؟ - 90 00:08:16,009 --> 00:08:18,634 .من استیونم. وی داره 91 00:08:18,781 --> 00:08:19,864 .آهان 92 00:08:21,700 --> 00:08:23,185 .فردا می‌بینمت 93 00:08:24,530 --> 00:08:27,905 ...جدی می‌گم، انگار بدنم می‌خواد بلند شه 94 00:08:27,930 --> 00:08:31,763 و پرسه بزنه، می‌دونی انگار .حتما باید 10 هزار قدم برداره 95 00:08:32,700 --> 00:08:33,746 می‌دونی چی می‌گم؟ 96 00:08:33,770 --> 00:08:37,364 و من اصلا نمی‌فهمم .تا اینکه یه ‌جای دیگه بیدار می‌شم 97 00:08:37,389 --> 00:08:40,597 .برای همینه که شب‌ها زور می‌زنم بیدار بمونم نظر تو چیه؟ 98 00:08:40,640 --> 00:08:42,681 ...نه. درست می‌گی، آخه به‌گمونم 99 00:08:42,706 --> 00:08:45,625 ...مردم کارهای عجیبتر از اینم می‌کنن، اما 100 00:08:45,794 --> 00:08:48,919 .نه؟ آخه یه کمی... ببخشید 101 00:08:50,541 --> 00:08:52,625 .یه پرالین اضافی واسه جناب‌عالی بذارم 102 00:08:54,058 --> 00:08:56,391 .خلاصه، اون دختر همکارمون که برات گفته بودم 103 00:08:56,416 --> 00:08:58,039 .فردا می‌ریم سر قرار - .ببخشید - 104 00:08:58,064 --> 00:08:59,984 می‌شه ازمون عکس بگیرید؟ - .آره، البته - 105 00:09:00,009 --> 00:09:01,546 .ممنون - .آره، می‌ریم سر قرار - 106 00:09:01,571 --> 00:09:03,904 .حتی ازش نخواسته بودم .نمی‌دونم چطور شد 107 00:09:05,666 --> 00:09:07,460 .یک. دو. سه 108 00:09:08,484 --> 00:09:10,234 .بفرما. خواهش می‌کنم - .ممنون - 109 00:09:10,583 --> 00:09:12,750 .انعام یادتون نره - .آهان، بله - 110 00:09:14,395 --> 00:09:15,708 .دمتون گرم - .ممنون - 111 00:09:16,845 --> 00:09:20,887 بگذریم، اگر قرار باشه ،در یک وهله‌ای، دوست دختر داشته باشم 112 00:09:22,386 --> 00:09:25,317 معلومه که نمی‌شه به تختم پابند وصل باشه، می‌شه؟ 113 00:09:25,786 --> 00:09:28,703 .این دیگه قشنگ خود زنگ خطره 114 00:09:29,239 --> 00:09:32,364 می‌دونی که چی می‌گم؟ .آره، می‌دونی چی می‌گم 115 00:09:32,890 --> 00:09:34,348 .باید یه راهی پیدا کنم 116 00:09:37,203 --> 00:09:39,619 .خیلی‌خب، دیگه بهتره راه بیفتم 117 00:09:41,010 --> 00:09:42,260 .خوش گذشت 118 00:09:43,599 --> 00:09:46,932 .فردا بازم می‌بینمت 119 00:09:47,527 --> 00:09:49,798 .خیلی‌خب، خداحافظ 120 00:10:15,541 --> 00:10:18,291 .سلام. به برنامه‌ی «بیدار ماندن» خوش آمدی 121 00:10:18,523 --> 00:10:21,190 .بیا با پازل حل کردن شروع کنیم [مکعب روبیک هم نوعی پازل است] 122 00:10:21,603 --> 00:10:24,478 حل کردن پازل راه خیلی خوبی .برای هوشیار نگه داشتن ذهنه 123 00:10:24,547 --> 00:10:27,477 .از پازل خسته شدی؟ یه کتاب بخون 124 00:10:28,906 --> 00:10:31,364 مطالعه می‌تونه ذهنت رو .متمرکز و هشیار نگه داره 125 00:10:32,161 --> 00:10:34,578 .تصور کن توی داستانی هستی که داری می‌خونیش 126 00:10:34,833 --> 00:10:37,500 فصل هیجان انگیزی داره که بخوای درش باشی؟ 127 00:10:37,525 --> 00:10:38,501 [انید] 128 00:10:38,525 --> 00:10:42,234 فقط یادت باشه، برای حفظ حالت طبیعی .پنج ساعت خواب رو لازم داری 129 00:10:43,828 --> 00:10:46,870 .سلام. به برنامه «بیدار ماندن» خوش آمدی 130 00:10:47,056 --> 00:10:49,348 .بیا با پازل حل کردن شروع کنیم 131 00:10:49,500 --> 00:10:52,254 حل کردن پازل راه خیلی خوبی .برای هوشیار نگه داشتن ذهنه 132 00:10:52,353 --> 00:10:53,728 از پازل خسته شدی؟ 133 00:10:53,753 --> 00:10:54,483 [نفاق بین خدایان و انسان‌] 134 00:10:54,507 --> 00:10:55,798 .یه کتاب بخون 135 00:10:55,940 --> 00:11:00,306 سلام! مطالعه... فصل هیجان انگیزی داره که بخوای درش باشی؟ 136 00:11:00,517 --> 00:11:04,232 فقط یادت باشه، برای حفظ حالت طبیعی .پنج ساعت خواب رو لازم داری 137 00:11:07,581 --> 00:11:08,581 !وای 138 00:11:13,666 --> 00:11:14,791 .وای خدا 139 00:11:19,192 --> 00:11:20,231 !آخ 140 00:11:20,391 --> 00:11:23,391 .چه عجیب بود چی شد یهو؟ 141 00:11:24,087 --> 00:11:26,216 چی... این چی بود دیگه؟ 142 00:11:38,448 --> 00:11:40,958 .برگرد بخواب، کرم - کی بود؟ - 143 00:11:43,403 --> 00:11:47,361 .قرار نبود اینجا باشی - .آره. کاملا قبول دارم - 144 00:11:49,211 --> 00:11:52,586 کجایی؟ - .بدن رو تسلیم مارک کن - 145 00:11:53,024 --> 00:11:55,586 ...ببخشید چی؟ بدن؟ چی 146 00:11:57,262 --> 00:12:01,137 بدن رو تسلیم کنم؟ کدوم بدن؟ - .ای وای، کنترل دست کودنه‌ست - 147 00:12:15,259 --> 00:12:16,343 .سلام 148 00:12:17,900 --> 00:12:18,984 ...سلام عرض شد 149 00:12:21,041 --> 00:12:22,041 چه غلطی می‌کنی؟ 150 00:12:22,336 --> 00:12:23,498 !نه، نه، نه 151 00:12:23,523 --> 00:12:25,842 !د واینستا اون‌جا. فرار کن 152 00:12:25,867 --> 00:12:28,075 !نه، نه، نه! نه! لطفا 153 00:12:42,250 --> 00:12:44,083 .داره می‌ره سمت روستا 154 00:13:41,164 --> 00:13:42,791 .چه روز زیبایی‌ 155 00:13:43,109 --> 00:13:46,025 .انگار در بهشتیم با این تفاوت که اینجا بهشت نیست، مگه‌نه؟ 156 00:13:47,625 --> 00:13:50,833 اینجا تاریکیه. که گاهی اوقات .در همین قلب خودمون پنهان می‌شه 157 00:13:50,858 --> 00:13:54,025 ما اینجاییم که زمین رو .حتی‌الامکان شبیه بهشت کنیم 158 00:13:55,395 --> 00:13:56,687 کی می‌خواد داوطلب شه؟ 159 00:14:00,673 --> 00:14:04,558 .مرد شجاعی هستی .روحت رو برای قضاوت پیشکش کردی 160 00:14:04,583 --> 00:14:08,668 می‌خوای حتی قبل از بیدار شدن .الهه‌مون بهش خدمت کنی 161 00:14:14,375 --> 00:14:20,083 به اسم آمیت تنها با ذره‌ای .از قدرتش قضاوتت می‌کنم 162 00:14:27,833 --> 00:14:30,666 .این سیمای مردی نیکوست 163 00:14:30,791 --> 00:14:32,271 .ممنونم 164 00:14:44,458 --> 00:14:46,041 کی دوست داره نفر بعد باشه؟ 165 00:14:46,390 --> 00:14:49,499 .لطفا، هرو، باید بدونم 166 00:14:50,014 --> 00:14:52,055 .آرتور صدام بزن. بیا 167 00:14:52,080 --> 00:14:55,996 ترازوی اعمالت رو صرف‌نظر از نتیجه‌اش قبول می‌کنی؟ 168 00:14:56,046 --> 00:14:57,171 .بله 169 00:15:05,755 --> 00:15:07,088 .متأسفم 170 00:15:08,000 --> 00:15:10,916 .من تموم عمرم آدم خوبی بودم 171 00:15:14,041 --> 00:15:15,291 .حرفت رو باور می‌کنم 172 00:15:17,125 --> 00:15:21,750 .اما ترازو همه چیز رو می‌بینه .شاید مسئله‌ایه که در آینده پیش میاد 173 00:15:22,392 --> 00:15:26,642 خب... ای کاش زنده می‌موندی .تا دنیایی که می‌سازیم رو ببینی 174 00:15:27,125 --> 00:15:29,333 .ولی، آمیت تصمیمش رو گرفته 175 00:15:48,366 --> 00:15:49,654 .ببخشید 176 00:15:49,679 --> 00:15:52,958 .موقع معامله مشکلی پیش اومد 177 00:15:53,041 --> 00:15:56,064 .برامون کمین کرده بودن .یکی دو نفر از افرادمون رو کشت 178 00:15:56,473 --> 00:15:57,723 هنوز اینجاست؟ 179 00:15:58,294 --> 00:15:59,711 .فکر کنیم، آره 180 00:16:04,369 --> 00:16:07,041 .ای گندش بزنن - ...تو - 181 00:16:08,817 --> 00:16:10,150 .می‌شناسمت 182 00:16:11,233 --> 00:16:13,191 ...من؟ سلام عرض شد 183 00:16:14,675 --> 00:16:15,958 .مزدور 184 00:16:16,942 --> 00:16:19,331 .مزدور؟ نه، نه. من مزدور نیستم 185 00:16:19,356 --> 00:16:21,606 .نه، من گیفت شاپی‌ام 186 00:16:22,037 --> 00:16:25,488 .تو گیفت شاپ کار می‌کنم .اسمم استیون گرنته 187 00:16:26,917 --> 00:16:29,375 .می‌خوام برگردم خونه‌م .برگردم لندن 188 00:16:29,647 --> 00:16:31,279 لندن؟ 189 00:16:31,645 --> 00:16:33,429 .نمی‌دونم چرا دارم این‌جوری می‌گمش 190 00:16:33,454 --> 00:16:36,579 .خب، استیون گرنت گیفت شاپی - بله؟ - 191 00:16:36,604 --> 00:16:40,812 خبزدوک رو پس می‌دی؟ - .چی رو؟ باشه بابا - 192 00:16:41,625 --> 00:16:44,291 ...آهان، این... منظورتون 193 00:16:44,461 --> 00:16:47,031 .هیچی بهش نمی‌دی 194 00:16:47,239 --> 00:16:48,328 .بفرما 195 00:16:52,673 --> 00:16:56,048 .قویاً توصیه می‌کنم که پسش بدی 196 00:16:56,656 --> 00:16:59,114 ...من که... من 197 00:17:02,050 --> 00:17:03,385 ...می‌خوام 198 00:17:03,410 --> 00:17:08,093 .یالا، انگار انگشت‌هام خشکشون زده 199 00:17:08,148 --> 00:17:12,460 یه‌کم... نمی‌دونم، شاید .به‌خاطر ارتفاع زیادی چیزی باشه 200 00:17:13,853 --> 00:17:16,540 ...بفرما. خیلی عجبیه، ببخشید، اما 201 00:17:17,332 --> 00:17:19,915 .دوباره ازت خواهش نمی‌کنم - .از قصد این‌ کار رو نکردم - 202 00:17:20,348 --> 00:17:22,223 .نمی‌دونم چه خبر شده 203 00:17:24,125 --> 00:17:26,363 ،بفرما. فقط برش دار .برش دار، برش دار، برش دار 204 00:17:26,395 --> 00:17:28,737 .خدایا! می‌خوام جلو پاهام رو بگیرم - !بگیریدش - 205 00:17:28,762 --> 00:17:31,482 نمی‌شه! دارم تلاش می‌کنم جلوی حرکت .پاهام رو بگیرم. 206 00:17:31,513 --> 00:17:32,676 ...می‌خوام بدمش بهتون 207 00:17:32,701 --> 00:17:34,743 !وایسا! وایسا! وایسا - .چیزی نیست - 208 00:17:34,768 --> 00:17:37,924 .دارم زورم رو می‌زنم، داداش .به خدا قسم می‌خوام بدمش بهتون 209 00:17:40,791 --> 00:17:41,916 !گرفتمش 210 00:17:45,074 --> 00:17:47,741 .نه. کودنه برگشته 211 00:17:49,478 --> 00:17:50,478 ...وای 212 00:17:52,500 --> 00:17:53,500 .ببخشید 213 00:17:54,375 --> 00:17:55,375 .وای خدا 214 00:17:58,833 --> 00:18:03,058 ...من اصلا .من اصلا می‌رم رد کارم، باشه؟ آره 215 00:18:03,486 --> 00:18:05,153 .وای خدا. وای خدا 216 00:18:06,298 --> 00:18:09,590 متوجه‌م که عصبانی‌اید. می‌دونم که عصبانی‌تون کردم. ببخشید، باشه؟ 217 00:18:09,622 --> 00:18:11,789 ...خواهش می‌کنم. نمی‌خوام 218 00:18:13,833 --> 00:18:14,916 .وای خدا 219 00:18:14,941 --> 00:18:16,733 .جزئت داری خبزدوک رو بنداز 220 00:18:16,758 --> 00:18:18,217 !باشه بابا، باشه، باشه 221 00:18:22,499 --> 00:18:25,790 !این ون منه! این ون منه 222 00:18:37,541 --> 00:18:40,708 چی‌کار دارم می‌کنم؟ چی‌کار دارم می‌کنم؟ .حتی گواهینامه‌م هم باهام نیست 223 00:18:41,000 --> 00:18:42,916 .وای خدا 224 00:18:43,000 --> 00:18:44,833 .لامصب، چقدر زیادن 225 00:18:45,470 --> 00:18:47,958 .حتما دارم خواب می‌بینم .حتما دارم خواب می‌بینم 226 00:18:54,166 --> 00:18:56,041 .می‌زنن می‌کشنم .می‌زنن می‌کشنم 227 00:18:56,066 --> 00:18:59,232 !بجنب، ون کاپ‌کیک بی‌صاحاب، تکون بخور 228 00:19:19,208 --> 00:19:24,000 !یالا! گمشو برو کنار دیگه .ممنونم. شرمنده. ممنون 229 00:19:25,250 --> 00:19:26,250 .چه تو دل برو 230 00:19:44,250 --> 00:19:46,406 ،وایسا، وایسا! ببخشید !ببخشید کاپ‌کیک زدم تو صورتت 231 00:19:46,431 --> 00:19:49,446 !ببخشید کاپ‌کیک زدم تو صورتت، نه، نه، نه 232 00:19:57,083 --> 00:20:00,791 بیدار شو مارک، اگر خبزدوک رو .از دست بده جفتتون رو می‌کشم 233 00:20:00,816 --> 00:20:02,668 !نمی‌فهمم چه اتفاقی داره میفته 234 00:20:02,713 --> 00:20:04,255 !کامیون، احمق - چی؟ - 235 00:20:04,314 --> 00:20:05,356 !کامیون 236 00:20:20,239 --> 00:20:21,668 !نه 237 00:20:23,075 --> 00:20:25,125 !وای، نه، نه، نه 238 00:20:34,622 --> 00:20:36,291 .هان؟ وای خدا 239 00:20:37,958 --> 00:20:39,504 .دارم دنده عقب می‌رونم 240 00:20:42,500 --> 00:20:45,791 جدی تفنگ رو پرت کرد؟ - .نمی‌دونم دارم چی‌کار می‌کنم - 241 00:20:45,816 --> 00:20:48,058 !پس تو کارمون دخالت نکن، انگل 242 00:20:55,669 --> 00:20:58,586 .یالا، یالا 243 00:21:09,958 --> 00:21:11,041 !لامصب 244 00:21:26,422 --> 00:21:28,047 .وای خدا 245 00:21:28,333 --> 00:21:30,666 .خدایا 246 00:21:43,027 --> 00:21:46,406 .چیزی که نئاندرتال‌ها آرزویش را داشتند ...دیرین‌مردم‌شناسان 247 00:21:46,958 --> 00:21:49,208 چطوری گاس؟ خوب خوابیدی؟ 248 00:21:49,458 --> 00:21:50,458 هوم؟ 249 00:21:52,125 --> 00:21:53,916 .موندم ماهی‌ها چه خوابی می‌بینن 250 00:22:12,375 --> 00:22:14,498 .این که... ماهیه 251 00:22:16,067 --> 00:22:17,717 یعنی چی دوباره در اومده؟ 252 00:22:17,742 --> 00:22:20,480 .دیروز این ماهی یه باله داشت .وقتی خریدمش همین‌جوری بود 253 00:22:20,505 --> 00:22:22,589 امروز، چی می‌بینی؟ - ...دو تا - 254 00:22:22,614 --> 00:22:25,918 .دو تا باله داره! آره، ببخشید .اما آره، الان دو تا باله داره 255 00:22:25,943 --> 00:22:27,735 ...این طبیعیه یا 256 00:22:27,760 --> 00:22:29,285 .خب، اگه می‌خوای عوضش کنی بفرما 257 00:22:29,310 --> 00:22:33,373 ...اما همون‌طور که دیروز هم گفتم، همه‌شون - .یعنی چی دیروز؟ من که دیروز اینجا نبودم - 258 00:22:33,398 --> 00:22:34,440 .باشه، بابا 259 00:22:34,465 --> 00:22:37,591 ببین، همون‌طور که گفتم .همه‌شون دو تا باله دارن 260 00:22:37,616 --> 00:22:39,491 .به من چه تو کارتون نمو چی گفتن 261 00:22:39,516 --> 00:22:42,004 اصلا برو یه جایی رو پیدا کن .که ماهی معلول می‌فروشه 262 00:22:42,029 --> 00:22:44,862 .من واسه این کارها وقت ندارم - وایسا، این... ساعته درسته؟ - 263 00:22:44,962 --> 00:22:46,587 .نه، امکان نداره، من تازه بیدار شدم 264 00:22:46,673 --> 00:22:47,601 خل و چلی؟ 265 00:22:47,626 --> 00:22:50,523 .ماهی که مشکل داره، ساعت که خرابه !حالت سر جاش نیست‌ ها 266 00:22:50,798 --> 00:22:53,708 .لعنتی، قرار دارم .ببخشید، من قرار دارم 267 00:23:01,471 --> 00:23:02,596 .خیلی‌خب 268 00:23:07,384 --> 00:23:09,125 .شبیه اسکل‌ها شدی 269 00:23:13,791 --> 00:23:15,791 هنوز منتظر مهمان دیگه‌ای هستید؟ 270 00:23:16,962 --> 00:23:19,505 بله، اوضاع جالب نیست، مگه‌نه؟ 271 00:23:34,281 --> 00:23:36,500 چه وقت شناس. الان بهم زنگ می‌زنی؟ 272 00:23:36,813 --> 00:23:37,813 چی؟ 273 00:23:38,218 --> 00:23:41,398 منظورت چیه؟ اومدم رستوران .استیک بخوریم دیگه 274 00:23:41,423 --> 00:23:43,129 .وقت استیک خوردنه 275 00:23:43,154 --> 00:23:46,929 .آره، خودم تنهایی استیک خوردم، ممنون .دو روز پیش 276 00:23:47,530 --> 00:23:50,416 .چی؟ فکر کردم قرارمون جمعه بود. امروز 277 00:23:50,890 --> 00:23:53,374 .درسته. به یکشنبه خوش اومدی 278 00:23:53,874 --> 00:23:55,389 .بیخیال. نه 279 00:23:55,835 --> 00:23:59,250 فکر کنم جمعه هنوزم بعد از پنجشنبه‌ست، غیر از اینه؟ 280 00:23:59,275 --> 00:24:01,541 این حقیقت که امروز ،یکشنبه‌ست رو عوض نمی‌کنه 281 00:24:01,566 --> 00:24:03,357 .که یعنی، شماره‌م رو پاک کن 282 00:24:03,382 --> 00:24:04,775 .خداحافظ 283 00:24:05,593 --> 00:24:06,759 ...اما 284 00:24:10,078 --> 00:24:12,750 ببخشید، امروز چند شنبه‌ست؟ 285 00:24:13,712 --> 00:24:15,671 .یکشنبه، جناب - .نه - 286 00:24:16,067 --> 00:24:17,067 ...واقعا 287 00:24:17,416 --> 00:24:18,416 جدی؟ 288 00:24:18,867 --> 00:24:21,533 .آشپزخانه به‌زودی تعطیل می‌شه 289 00:24:24,291 --> 00:24:27,208 باشه. اصلا می‌دونی چیه؟ 290 00:24:28,712 --> 00:24:30,250 .لطفا یه استیک برام بیارید 291 00:24:31,083 --> 00:24:33,583 البته. چه برشی میل دارید؟ 292 00:24:34,707 --> 00:24:35,907 .بذار ببینم 293 00:24:37,835 --> 00:24:40,918 ...من بهترین بخش 294 00:24:41,923 --> 00:24:44,048 .استیک رو می‌خوام .بهترین برش رو می‌خوام 295 00:24:44,929 --> 00:24:48,590 .فیله مینیون و پختش رو چی میل دارید؟ 296 00:24:49,540 --> 00:24:52,485 .خوب باشه. خیلی خوب باشه. آره 297 00:24:54,059 --> 00:24:57,059 .می‌گم براتون مغز پختش کنن - .باشه. ردیفه - 298 00:24:57,084 --> 00:24:59,876 .آره. به‌نظر خیلی لذیذ باشه 299 00:25:09,083 --> 00:25:12,125 آره، می‌دونی به‌نظرم .واقعا ازم خوشش اومده بود 300 00:25:12,223 --> 00:25:15,306 .گل‌ها رو که خیلی دوست داشت. آره 301 00:25:15,530 --> 00:25:18,280 آره، حالا فکر کنم .چند وقت دیگه بیارمش خونه 302 00:25:18,387 --> 00:25:21,845 .آره، فکر کنم عاشقش بشی .آره، خیلی آدم شوخ طبعیه 303 00:25:21,914 --> 00:25:24,432 .خلاصه، بگذریم فردا برات بیشتر تعریف می‌کنم 304 00:25:24,457 --> 00:25:26,877 .دوستت دارم، خداحافظ عشقی 305 00:26:05,423 --> 00:26:07,007 یه‌کم می‌خوای؟ 306 00:26:10,830 --> 00:26:12,083 .باشه 307 00:26:12,859 --> 00:26:14,650 .برات اسپرینکلز می‌ریزم 308 00:26:24,556 --> 00:26:26,973 اگه تو گاس باشی .پس منِ بی‌پدر هم ملکه‌ی سبام 309 00:26:43,578 --> 00:26:44,619 این دیگه چیه؟ 310 00:27:20,228 --> 00:27:21,520 جریان چیه؟ 311 00:27:47,161 --> 00:27:49,494 .اینم از این 312 00:27:49,778 --> 00:27:50,945 .خیلی‌خب 313 00:27:53,300 --> 00:27:55,476 [تماس‌های از دست رفته] [لیلا] 314 00:28:04,993 --> 00:28:06,202 [لیلا] 315 00:28:14,501 --> 00:28:15,876 بله؟ 316 00:28:16,234 --> 00:28:17,708 .وای خدا، زنده‌ای 317 00:28:17,791 --> 00:28:20,250 .آره، خوبم - همین؟ - 318 00:28:20,549 --> 00:28:22,883 ماه‌هاست که دارم .بهت زنگ می‌زنم و پیام می‌دم 319 00:28:23,004 --> 00:28:25,421 نمی‌تونستی هیچ نشونه‌ای بهم بدی که حالت خوبه؟ 320 00:28:25,446 --> 00:28:27,783 .فکر کردم یه بلایی سرت اومده 321 00:28:27,808 --> 00:28:30,016 کجایی؟ این مدت کجا بودی؟ 322 00:28:31,587 --> 00:28:33,254 ...الو؟ تو که 323 00:28:34,083 --> 00:28:36,625 ببخشید، من تازه ،این تلفن رو تو آپارتمانم پیدا کردم 324 00:28:36,650 --> 00:28:39,205 .و فقط می‌خوام بفهمم مال کیه - چی؟ - 325 00:28:39,230 --> 00:28:41,105 این چه لهجه‌ایه؟ - چی؟ - 326 00:28:41,665 --> 00:28:42,999 الان جریان چیه؟ 327 00:28:43,024 --> 00:28:45,941 ببخشید، شما فکر می‌کنی من کی هستم؟ 328 00:28:45,966 --> 00:28:48,966 منظورت چیه که کی هستی؟ تو چت شده، مارک؟ 329 00:28:50,809 --> 00:28:52,267 الان من رو چی صدا کردی؟ 330 00:28:53,958 --> 00:28:54,958 کی هستی؟ 331 00:28:57,000 --> 00:28:59,125 چرا بهم گفتی مارک؟ 332 00:29:00,814 --> 00:29:02,231 الو؟ 333 00:29:04,595 --> 00:29:06,429 .نه، نه، نه، زودباش، زودباش 334 00:29:09,720 --> 00:29:10,840 .استیون 335 00:29:14,416 --> 00:29:15,500 .استیون 336 00:29:18,838 --> 00:29:21,172 کیه؟ - .استیون - 337 00:29:24,208 --> 00:29:27,250 .باید دست نگه داری - کی بود حرف زد؟ - 338 00:29:33,458 --> 00:29:36,500 .خودت رو تو دردسر می‌اندازی ‌ها - .نه، نه، نه، داداش - 339 00:29:36,543 --> 00:29:38,251 .یکی سر کارم گذاشته 340 00:29:49,708 --> 00:29:51,791 .وای خدا. وای خدا 341 00:29:59,051 --> 00:30:00,416 .تف تو روحش 342 00:30:03,625 --> 00:30:04,625 ...این دیگه 343 00:30:17,517 --> 00:30:18,601 .استیون 344 00:30:20,333 --> 00:30:21,916 .نگاه نکن 345 00:30:27,837 --> 00:30:29,559 وای خدا. چه خبر شده؟ 346 00:30:29,584 --> 00:30:30,883 چه اتفاقی داره میفته؟ 347 00:30:34,052 --> 00:30:35,427 !وای خدا 348 00:31:06,750 --> 00:31:10,666 .نه، جی، جی، راه بیفت .یالا. همکف 349 00:31:35,708 --> 00:31:37,041 .در رو نگه دارید 350 00:31:37,125 --> 00:31:38,525 .ممنونم 351 00:31:48,499 --> 00:31:49,499 .سلام عرض شد 352 00:31:49,851 --> 00:31:51,791 .سلام - خوبید؟ - 353 00:31:52,189 --> 00:31:53,814 .خوبم. ممنون 354 00:31:54,257 --> 00:31:56,583 .یه‌لحظه لنزم رو انداختم 355 00:31:57,666 --> 00:31:58,791 .امیدوارم پیداش کنید 356 00:31:59,837 --> 00:32:02,254 ساختمون مشکل برقی پیدا کرده، ‌مگه‌نه؟ 357 00:32:02,279 --> 00:32:03,779 .همیشه‌ی خدا همینه 358 00:32:04,708 --> 00:32:06,916 برگشتیم طبقه‌ی پنجم؟ - .بله، طبقه پنجمه - 359 00:32:06,941 --> 00:32:09,649 .دوستم کلیر اینجا زندگی می‌کنه .اومدم دیدنش 360 00:32:10,083 --> 00:32:11,883 .منتظرمه 361 00:32:14,167 --> 00:32:15,500 چه خبر شده؟ 362 00:32:47,208 --> 00:32:50,000 .خدای من، واقعیه 363 00:32:59,194 --> 00:33:00,720 سلام جی‌بی، چطوری داداش؟ 364 00:33:00,745 --> 00:33:03,120 .چطوری اسکاتی؟ من خوبم - .استوینم - 365 00:33:03,145 --> 00:33:05,856 دوباره داری فیلم سمور می‌بینی؟ - .خیلی نازنازی‌ان، داداش - 366 00:33:05,881 --> 00:33:07,379 ،عالیه، ردیفه، ردیفه، گوش کن داداش 367 00:33:07,404 --> 00:33:10,613 ،می‌خوام حواست به بیرون باشه .چون دارن تعقیبم می‌کنن 368 00:33:10,638 --> 00:33:13,146 جدی، داداش؟ - ،آره. می‌شه فقط 369 00:33:13,171 --> 00:33:16,380 اصلا کسی رو راه ندی؟ - .داداش اینجا موزه‌ست. سخته - 370 00:33:16,405 --> 00:33:18,499 .خب معلومه، فقط منظورم آدم‌های مشکوکه 371 00:33:18,524 --> 00:33:20,608 .هرکسی بخواد میاد تو، رایگانه 372 00:33:20,633 --> 00:33:22,975 ...می‌فهمم. یه‌لحظه - استیوی، می‌شه اینا رو ببری طبقه پایین؟ - .مامانم زنگ زده - 373 00:33:23,000 --> 00:33:24,458 .وایسا، می‌فهمم - .باید برم مامانمه - 374 00:33:24,483 --> 00:33:26,451 .یه ‌لحظه صبر کن - .استیوی اینا رو لطفا ببر پایین - 375 00:33:26,476 --> 00:33:29,592 ...کمکم کن دیگه - ای بابا. می‌شه اینا رو ببری پایین لطفا؟ - 376 00:33:29,621 --> 00:33:32,272 .خدای من. اون مرده تو اتوبوس بود 377 00:33:32,447 --> 00:33:34,614 .اصلا واسه‌م مهم نیست ...اینا رو ببر پایین 378 00:33:34,639 --> 00:33:37,708 ...می‌شه لطفا، فقط یه لحظه به من وقت بدی؟ 379 00:33:37,733 --> 00:33:39,733 .باشه؟ ممنون دانا 380 00:33:40,455 --> 00:33:42,715 .امشب هم جنس فهرست می‌کنی 381 00:33:57,457 --> 00:33:59,665 .پس واقعا اینجا کار می‌کنی - .خدایا - 382 00:33:59,690 --> 00:34:02,252 .فکر می‌کردم استیون گرنت هویت جعلیه 383 00:34:02,277 --> 00:34:04,475 ببین دیگه چقدر .از اینجا پیدا کردنت متعجب شدم 384 00:34:04,500 --> 00:34:07,291 ببخشید، رانی. این مردی .که اینجاست افتاده دنبال من 385 00:34:07,316 --> 00:34:08,982 ...ببین، نمی‌دونم - .درود بر آمیت - 386 00:34:10,349 --> 00:34:14,141 .ممنون - رانی، تو هم درگیر این قضایایی؟ - 387 00:34:16,590 --> 00:34:19,481 داداش، سوسک کوفتی‌ت .دست من نیست، باور کن 388 00:34:19,506 --> 00:34:22,458 .نه، نه، خبزدوک مال من نیست، متعلق به اونه 389 00:34:22,880 --> 00:34:23,880 آمیت رو می‌شناسی؟ 390 00:34:25,541 --> 00:34:27,958 .آمیت رو می‌شناسم... نه، نه شخصاً 391 00:34:29,023 --> 00:34:31,548 ایزدبانوی مصریه، درسته؟ 392 00:34:31,804 --> 00:34:33,304 .اولین لولوخورخوره‌ی دنیاست 393 00:34:33,329 --> 00:34:36,492 .اون فقط برای افراد پلید لولوخورخوره بوده 394 00:34:36,517 --> 00:34:38,791 .صحیح - ...از این خسته شده بود که باید صبر می‌کرد - 395 00:34:38,816 --> 00:34:41,316 گناه‌کارها جرمشون رو مرتکب شن .و بعد تنبیه‌شون کنه 396 00:34:41,369 --> 00:34:44,350 خودت بودی صبر می‌کردی بعد از مرگ رزها باغچه‌ رو هرس کنی؟ 397 00:34:44,375 --> 00:34:45,750 .من که همچین کاری نمی‌کردم 398 00:34:45,775 --> 00:34:49,400 .قضاوت آمیت کل زندگی‌مون رو بررسی می‌کنه 399 00:34:49,425 --> 00:34:51,379 .گرفتم - .گذشته، حال، آینده - 400 00:34:51,466 --> 00:34:53,591 می‌دونه چه کارهایی کردیم .و چه کارهایی خواهیم کرد 401 00:34:53,619 --> 00:34:57,098 عالیه. باشه. خب، حتما کتاب‌ها .این بخشش رو جا انداختن 402 00:35:04,250 --> 00:35:05,375 ...فکرش رو بکن 403 00:35:05,894 --> 00:35:07,970 ...اگر آمیت آزاد می‌بود 404 00:35:07,995 --> 00:35:11,250 از هیتلر و نابودی‌هایی .که بار آورده بود جلوگیری می‌کرد 405 00:35:11,868 --> 00:35:15,410 .نرون، نسل‌کشی ارامنه، پل پوت 406 00:35:15,556 --> 00:35:17,931 .آدم‌های خوبی نیستن - .اما بهش خیانت شد - 407 00:35:17,956 --> 00:35:21,745 واقعا؟ - .توسط خداهای سست‌عنصر دیگه - 408 00:35:22,237 --> 00:35:24,291 .حتی توسط آواتار خودش (کالبد زمینی) 409 00:35:24,320 --> 00:35:27,070 .آواتار. همون آدم آبی‌ها .عاشق فیلمشم 410 00:35:27,095 --> 00:35:29,475 ...از آواتار منظورم - منظورت انیمه‌شه؟ - 411 00:35:29,500 --> 00:35:32,958 .استیون. بس کن - می‌خوای من رو بکشی؟ - 412 00:35:40,125 --> 00:35:41,791 دیوانه‌ کننده‌ست، مگه‌نه؟ 413 00:35:42,765 --> 00:35:45,140 .اون صدای توی سرت 414 00:35:46,500 --> 00:35:50,250 .امانت نمی‌ده، پیوسته ناراضیه 415 00:35:50,640 --> 00:35:53,291 ،هرقدر هم برای راضی کردنش تلاش کنی 416 00:35:54,079 --> 00:35:57,293 ...می‌بلعدت تا وقتی که فقط 417 00:35:57,919 --> 00:35:59,419 .پوسته‌ای خالی ازت باقی بمونه 418 00:36:00,009 --> 00:36:02,093 ،و هرچی بیشتر کمک بخوای 419 00:36:02,195 --> 00:36:05,486 .بیشتر شبیه چوپان دروغگو می‌شی 420 00:36:05,799 --> 00:36:08,299 .نمی‌تونم کمکت کنم 421 00:36:08,736 --> 00:36:10,778 .من می‌خوام به تو کمک کنم 422 00:36:12,747 --> 00:36:14,997 .دیدم که تو آلپ اون زنه رو کشتی 423 00:36:15,613 --> 00:36:18,863 من فقط چیزی رو بهش گفتم که میلیون‌ها .نفر دیگه به‌زودی متوجه‌اش می‌شن 424 00:36:19,931 --> 00:36:21,390 می‌خوای حقیقت رو بدونی؟ 425 00:36:42,505 --> 00:36:44,130 .درونت هرج‌ومرج هست 426 00:36:44,958 --> 00:36:46,041 چی هست؟ 427 00:36:52,942 --> 00:36:54,025 .بذارید بره 428 00:37:31,833 --> 00:37:33,166 .ای لامصب 429 00:37:37,752 --> 00:37:40,169 آهای؟ دانا؟ 430 00:37:41,083 --> 00:37:42,083 جی‌بی؟ 431 00:37:42,797 --> 00:37:44,953 .حیوون خونگی رو تو موزه راه می‌دن 432 00:37:46,375 --> 00:37:48,125 .بیا پسر 433 00:37:49,910 --> 00:37:50,993 آهای؟ 434 00:37:52,788 --> 00:37:55,788 کجایی، تخم‌سگ؟ 435 00:38:02,958 --> 00:38:04,583 چی‌کار می‌کنی، استیون؟ 436 00:38:05,989 --> 00:38:07,114 .بیا پسر 437 00:38:09,875 --> 00:38:10,916 آهای؟ 438 00:38:15,813 --> 00:38:17,341 .چه آشنا 439 00:38:18,294 --> 00:38:20,249 صدات رو می‌شنوم، تو صدای من رو می‌شنوی؟ 440 00:38:26,708 --> 00:38:27,958 .آره 441 00:38:50,921 --> 00:38:54,171 .استیون گرنت گیفت شاپی 442 00:38:54,262 --> 00:38:58,054 .خبزدوک رو بهم بده تا تیکه‌پاره نشی 443 00:39:27,125 --> 00:39:28,291 !خدای بزرگ 444 00:39:32,333 --> 00:39:33,541 !وای خدا 445 00:39:36,333 --> 00:39:37,625 !وای خدا 446 00:39:39,166 --> 00:39:40,333 ...استیون 447 00:39:40,851 --> 00:39:42,892 .استیون، می‌تونم نجاتمون بدم 448 00:39:44,666 --> 00:39:47,083 .اما نمی‌تونم بذارم این دفعه باهام بجنگی 449 00:39:48,059 --> 00:39:50,350 .باید کنترل رو بدی به من متوجه‌ای؟ 450 00:39:50,375 --> 00:39:52,773 نه، کنترل چی؟ چی داری می‌گی؟ 451 00:39:52,798 --> 00:39:55,640 اون موجود الانه .که در رو بشکنه. وقتمون تموم شده 452 00:39:56,031 --> 00:39:58,843 .خیلی‌خب. ببین، گوش بده - !لعنتی! نه - 453 00:39:58,891 --> 00:39:59,974 .به من نگاه کن - !نه - 454 00:40:00,008 --> 00:40:01,342 .به من نگاه کن - !تو واقعی نیستی - 455 00:40:01,367 --> 00:40:03,976 .واقعیه. من واقعی‌ام - .نه، تو واقعی نیستی - 456 00:40:04,001 --> 00:40:07,294 .نه، هیچکدوم اینا واقعی نیست - .چرا استیون. باید کنترل رو بدی به من - 457 00:40:07,319 --> 00:40:08,461 .تنها راهش همینه 458 00:40:08,486 --> 00:40:11,569 .وای خدا، الانه که بمیرم - .تو... استیون - 459 00:40:11,594 --> 00:40:14,407 .قراره بمیرم، قراره بمیرم - .به من نگاه کن - 460 00:40:15,208 --> 00:40:16,458 .قرار نیست بمیری 461 00:40:18,500 --> 00:40:19,708 .بذار نجاتمون بدم 462 00:41:05,124 --> 00:41:08,526 !سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین @Bamabinofficial :تلگرام، توئیتر و اینستاگرام 463 00:41:09,327 --> 00:41:11,323 مترجم: محمد آوازی @mojo_translations