1 00:00:05,083 --> 00:00:08,291 اون همه صدا تو سرت حتما واسته‌ت دیوونه کننده‌ست 2 00:00:08,833 --> 00:00:12,791 صداهای مارک اسپکتر، استیون گرانت، کانشو 3 00:00:13,041 --> 00:00:15,083 پسش بده احمق 4 00:00:18,833 --> 00:00:20,166 صداش رو میشنوی؟ 5 00:00:20,333 --> 00:00:23,375 دیگه نه من آواتار قبلیش بودم 6 00:00:23,666 --> 00:00:27,208 کانشو فقط کسایی رو مجازت میکنه قبلا اعمال شیطانی انجام دادن 7 00:00:27,291 --> 00:00:29,708 مجازاتش خیلی دیر انجام میشه 8 00:00:29,833 --> 00:00:32,500 آموت، شر رو واسه همیشه ریشه کن میکنه 9 00:00:32,875 --> 00:00:35,500 کاشکی میتونستی زنده بمونی تا دنیایی که داریم میسازیم رو ببینی 10 00:00:35,625 --> 00:00:37,833 با این حال، آموت تصمیمش رو گرفته 11 00:00:39,791 --> 00:00:41,708 لازم نیست به قضاوتش شک کنی 12 00:00:41,875 --> 00:00:43,625 آموت، تو رو به راه نیک هدایت میکنه 13 00:00:43,916 --> 00:00:45,458 باید احیاش کنیم 14 00:00:45,833 --> 00:00:48,208 استیون، من یه معامله‌ای با کانشو کردم 15 00:00:48,416 --> 00:00:50,708 شرط معامله این بود که پای تو، تو این ماجرا کشیده نشه 16 00:00:50,791 --> 00:00:51,916 حالا، بدنت رو بده من 17 00:00:54,750 --> 00:00:57,583 اون سوسک سرگین مثل یه جور قطب نما عمل میکنه 18 00:00:57,666 --> 00:00:59,958 و مکان معبد آموت رو نشونمون میده 19 00:01:01,791 --> 00:01:03,250 لباس رو احضار کن 20 00:01:07,416 --> 00:01:09,041 ای لعنتی 21 00:01:09,125 --> 00:01:10,458 ما سوسک رو پیدا می‌کنیم 22 00:01:10,791 --> 00:01:13,250 دیر شده، هارو بدستش آورده 23 00:01:13,625 --> 00:01:17,125 پس یه راه دیگه پیدا می‌کنیم اول ما میریم سر وقت معبد آموت 24 00:01:18,625 --> 00:01:22,125 :مترجم مریم شراهی 25 00:01:23,708 --> 00:00:25,041 :.:.: مون‌لایت (شوالیه ماه) فصل اول قسمت سوم :.:.: 🌒 استایل دوستانه 🌘 26 00:01:26,250 --> 00:01:29,250 و بعدش با اون سوسک پیداش کردم 27 00:01:29,625 --> 00:01:32,250 اونم تو یه خونه‌ای که 20 دقیقه با خونه قبلیمون فاصله داره 28 00:01:36,500 --> 00:01:40,375 حالا هم احتمالا قراره با سرگردون بودن تو قاهره، خودشو به کشتن بده 29 00:01:46,708 --> 00:01:49,791 پس واسه همینم اینقدر بخاطر رفتن به خونه قدیمیت، ناراحتی 30 00:01:51,791 --> 00:01:53,208 شاید یکم مضطرب باشم 31 00:01:58,041 --> 00:01:59,416 ده سال از وقتی اونجا بودم گذشته 32 00:02:02,958 --> 00:02:05,198 نگران این نیستی که تو قاهره پل‌های زیادی رو پشت سرت خراب کردی؟ 33 00:02:05,833 --> 00:02:09,041 آخه اون همه آثار هنری و عتیقه دزدیدی 34 00:02:11,708 --> 00:02:13,666 من دزدی نمیکنم 35 00:02:15,000 --> 00:02:16,500 اونا رو قبلا دزدیدن 36 00:02:17,041 --> 00:02:18,583 ملت این نکته رو یادشون میره 37 00:02:20,750 --> 00:02:24,250 من فقط اونا رو از بازار سیاه میکشم بیرون و 38 00:02:24,875 --> 00:02:27,708 و به صاحب اصلیش، برشون می‌گردونم 39 00:02:29,041 --> 00:02:31,083 این وسط شاید یه مایه تیله‌ای هم به جیب بزنم 40 00:02:31,916 --> 00:02:33,083 چه باهوشی هستی 41 00:02:34,125 --> 00:02:36,458 پس دیگه اون دختر معصوم گذشته نیستی؟ 42 00:02:40,291 --> 00:02:43,416 موندم پدرت اگه الان تو رو ببینه چه فکری دربارت میکنه؟ 43 00:02:43,541 --> 00:02:45,458 هیچ وقت نمی‌تونیم اینو بفهمیم 44 00:02:46,208 --> 00:02:48,833 باورم نمیشه بهت اجازه داد که بهم فوت و فن این کارها رو یاد بدی 45 00:02:48,958 --> 00:02:51,708 اون مرد تو رو فاسد کرد 46 00:02:52,541 --> 00:02:55,583 به نظر خودت، مکان‌های حفاریش واسه آوردن یه بچه مناسب بود؟ 47 00:02:57,208 --> 00:03:02,250 باستان شناسی فقط یه رویای بزرگ واسه یه مشت خرخونه 48 00:03:05,000 --> 00:03:07,875 هر چی که تو اون بیابون اتفاق افتاده میون یه مشت شن گمشده 49 00:03:09,041 --> 00:03:13,250 نبش قبر کردن یه درد قدیمی خیلی میتونه دردسرساز باشه 50 00:03:13,625 --> 00:03:15,833 مدام ذهنت رو بازی میده 51 00:03:17,000 --> 00:03:19,750 یادت میندازه که چی ما رو آزار میده 52 00:03:20,125 --> 00:03:22,125 عالیه. پس به این چیزا فکر نمیکنم 53 00:03:22,375 --> 00:03:23,791 نیست که همین الانم بهش فکر نمیکنی 54 00:03:25,416 --> 00:03:26,875 منم دلم برای بابات تنگ شده 55 00:03:28,166 --> 00:03:31,375 ولی تحمل این موضوع به تو ربط داره، نه من 56 00:03:34,583 --> 00:03:38,833 فقط نزدیک جاهایی که توش گذشته تاریکی داری نشو 57 00:03:38,916 --> 00:03:41,916 میتونی بهم بگی احساساتی ولی من نگرانتم 58 00:03:39,917 --> 00:03:40,958 جمهوری عربی مصر 59 00:03:46,833 --> 00:03:48,208 سفرت به سلامت، عزیزم 60 00:03:52,291 --> 00:03:53,500 ممنون 61 00:05:07,541 --> 00:05:09,083 آموت رو پیدا کردیم 62 00:05:12,291 --> 00:05:13,375 اون اینجاست 63 00:05:20,625 --> 00:05:22,125 اون اینجاست 64 00:05:25,125 --> 00:05:26,625 مارک اسپکتر اومده قاهره 65 00:05:27,291 --> 00:05:28,291 داره تعقیبمون میکنه 66 00:05:29,041 --> 00:05:31,416 میدونم ولی آموت اینجاست 67 00:05:54,958 --> 00:05:55,958 لعنتی 68 00:05:56,458 --> 00:05:57,458 کشتیتش؟ 69 00:05:57,833 --> 00:05:59,083 باید با اون یارو حرف میزدم 70 00:05:59,583 --> 00:06:00,666 راجب محل حفاری 71 00:06:01,791 --> 00:06:03,750 فکر کنم باید به جاش از زیر زبون شما بکشم بیرون 72 00:06:04,375 --> 00:06:05,375 خیلی دیر رسیدی 73 00:06:06,166 --> 00:06:08,166 هیچ وقت هارو رو پیدا نمیکنی - نه بابا؟ - 74 00:06:14,958 --> 00:06:18,041 چیه، قراره بندری برقصیم؟ مبارزه کنیم؟ کلا با خودتون چند چندید؟ 75 00:06:36,250 --> 00:06:37,583 بگیر که اومد 76 00:07:14,291 --> 00:07:15,291 مارک 77 00:07:16,875 --> 00:07:18,125 این کارو نکن مارک 78 00:07:18,208 --> 00:07:19,208 بس کن 79 00:07:19,291 --> 00:07:20,291 بسه 80 00:07:25,333 --> 00:07:26,500 استیون کجاست؟ 81 00:07:29,000 --> 00:07:30,333 خواهشا بس کن 82 00:07:32,000 --> 00:07:33,167 پس می‌تونی عربی حرف بزنی؟ 83 00:07:33,917 --> 00:07:35,417 اونوقت چرا زودتر این کارو نکردی؟ 84 00:07:35,458 --> 00:07:36,938 منو کجا میبری؟ 85 00:07:37,958 --> 00:07:39,250 گفتی ببرمت فرودگاه 86 00:07:39,916 --> 00:07:40,916 فرودگاه 87 00:07:41,875 --> 00:07:44,708 وایسا، وایسا، نگه دار نگه دار 88 00:07:48,166 --> 00:07:49,416 باید باهاتون حرف بزنم 89 00:07:50,666 --> 00:07:51,875 همین الان گذاشتی بریم مرد 90 00:07:52,000 --> 00:07:53,351 اون من نبودم 91 00:07:53,375 --> 00:07:54,708 بذارید یه ثانیه باهاتون حرف بزنم 92 00:07:54,208 --> 00:07:55,042 پولم 93 00:07:55,875 --> 00:07:58,458 پولم. پول من کو؟ 94 00:08:41,500 --> 00:08:42,541 هارو کجاست؟ 95 00:08:46,250 --> 00:08:48,541 هارو کجاست؟ بگو ببینم 96 00:08:48,666 --> 00:08:49,666 مارک 97 00:08:51,083 --> 00:08:52,916 مارک، دیگه کافیه 98 00:09:06,958 --> 00:09:07,958 چی؟ 99 00:09:10,000 --> 00:09:11,166 خدایا 100 00:09:11,583 --> 00:09:12,583 خدایا 101 00:09:12,750 --> 00:09:13,916 استیون، چیکار کردی؟ 102 00:09:14,041 --> 00:09:15,250 به خدا کار من نبود 103 00:09:15,500 --> 00:09:16,583 پس کار کی بود؟ 104 00:09:25,791 --> 00:09:26,791 معبد کجاست؟ 105 00:09:28,416 --> 00:09:30,000 ببرش کنار لبه 106 00:09:30,916 --> 00:09:31,916 اون فقط یه بچه‌ست 107 00:09:32,250 --> 00:09:33,750 ولی زبون باز میکنه 108 00:09:46,500 --> 00:09:47,583 هارو کجاست؟ 109 00:09:49,208 --> 00:09:50,208 هارو کجاست؟ 110 00:09:54,375 --> 00:09:56,000 درود بر آموت 111 00:10:06,708 --> 00:10:08,750 فکر میکردم حرف میزنه 112 00:10:11,750 --> 00:10:13,500 چه مرگته تو، استیون؟ 113 00:10:14,708 --> 00:10:17,375 من؟ تو اونی هستی که داری ملت رو قتل عام میکنی 114 00:10:18,500 --> 00:10:19,666 من هیچ کدوم از این کارها رو نکردم 115 00:10:19,750 --> 00:10:22,833 منم نکردم، گوش کن اگه دوست نداری این همه جنازه رو دستت بیفته 116 00:10:22,916 --> 00:10:25,291 پیشنهاد میکنم به حرفای اون کفتر چاهیه احمق گوش نکنی 117 00:10:26,041 --> 00:10:27,333 سر راه من نباش 118 00:10:28,458 --> 00:10:30,750 خب، اگه نتونیم افراد حفاریه هارو رو پیدا کنیم 119 00:10:30,833 --> 00:10:32,583 باید یه راه دیگه واسه متوقف کردنشون پیدا کنیم 120 00:10:36,041 --> 00:10:38,291 خب؟ الان بقیه خداها میخوان چیکار کنن؟ 121 00:10:38,375 --> 00:10:41,625 همینجوری دست رو دست میذارن تا یه نفر آموت رو آزاد کنه؟ 122 00:10:42,625 --> 00:10:47,166 برای ملاقات با بقیه خداها باید ریسک خشمشون رو هم به جون بخریم 123 00:10:47,541 --> 00:10:49,375 چرا؟ مگه بدترین چیزی که میتونه اتفاق بیفته چیه؟ 124 00:10:49,958 --> 00:10:53,791 اگه زیاد از حد عصبانیشون کنیم منو تبدیل به سنگ میکنن و زندانیم میکنن 125 00:10:55,166 --> 00:10:56,750 به نظرم خیلی هم اتفاق بدی نیست 126 00:10:56,833 --> 00:10:58,958 بذار ببینم اگه بدون زره شفادهنده من 127 00:10:59,041 --> 00:11:02,000 با هارو بجنگی چه بلایی سرت میاد 128 00:11:02,083 --> 00:11:03,083 باشه بابا، الان چیکار کنیم؟ 129 00:11:04,125 --> 00:11:05,250 هیچ فکر بکری داری؟ 130 00:11:08,000 --> 00:11:09,500 یه بدش رو دارم 131 00:11:12,666 --> 00:11:13,708 کانشو؟ 132 00:11:28,041 --> 00:11:29,500 چیکار داری میکنی؟ 133 00:11:30,416 --> 00:11:33,500 واسه خداها یه نشونه‌ای میفرستم که نتونن نادیده‌ـش بگیرن 134 00:11:46,041 --> 00:11:47,041 کمک 135 00:11:48,916 --> 00:11:50,791 انگار بدجور درمونده شدی، پرنده پیر 136 00:11:51,333 --> 00:11:56,291 بکنید مهم نیست چه اتفاقی بیفته، بکنید 137 00:11:58,208 --> 00:12:02,125 واینسید بزودی منو فرا میخونن 138 00:12:02,375 --> 00:12:04,333 یه کم کارت بیش از حد بود فکر نمی‌کنی؟ 139 00:12:04,416 --> 00:12:07,833 بجنب الان خداهای دیگه دارن آواتارشون رو جمع میکنن 140 00:12:07,958 --> 00:12:09,833 مگه آواتارهاشون تو سراسر جهان پراکنده نیستن؟ 141 00:12:09,916 --> 00:12:12,541 آره ولی واسه جلسه با گروه انی‌آد 142 00:12:12,625 --> 00:12:16,041 یه پورتال تو هر جایی باز میشه و آواتارها رو به محل مورد نظر میبره 143 00:12:16,125 --> 00:12:18,541 باشه. خب پس پورتال من کجاست؟ 144 00:12:24,666 --> 00:12:28,833 آخرین باری که با خداها صحبت کردم منو تبعید کردن 145 00:12:28,916 --> 00:12:32,750 پرونده ما علیه هارو باید یه دلیل سفت و محکم داشته باشه 146 00:12:36,791 --> 00:12:37,833 تو باهام نمیای؟ 147 00:12:38,083 --> 00:12:40,166 خودمو میرسونم 148 00:12:58,458 --> 00:12:59,538 باورم نمیشه 149 00:13:00,750 --> 00:13:03,333 خدا جون، ما داخلیم 150 00:13:03,916 --> 00:13:06,250 ما داخل هرم بزرگ جیزه‌ایم 151 00:13:38,833 --> 00:13:41,333 نمایشای درامی که کانشو راه میندازه حرف نداره 152 00:13:42,000 --> 00:13:43,291 تو باید آواترش باشی 153 00:13:44,000 --> 00:13:45,666 سلام و تو کی هستی؟ 154 00:13:45,791 --> 00:13:48,958 من یاتزیلم. آواتار هاتور - باشه - 155 00:13:49,208 --> 00:13:50,666 الهه موسیقی و عشق؟ 156 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 چه عالی 157 00:13:52,083 --> 00:13:53,791 حتما کانشو بهش اشاره کرده؟ 158 00:13:56,291 --> 00:13:58,166 خداها معمولا موضوع مورد علاقه‌ش واسه صحبت کردن نیست 159 00:13:58,375 --> 00:14:00,125 نه حتی وقتی حرف دوستای قدیمیش باشه؟ 160 00:14:00,333 --> 00:14:02,125 ببخشید 161 00:14:02,375 --> 00:14:07,625 میگه خیلی وقت پیش نبود که کانشو از ملودی‌های هاتور لذت میبرد 162 00:14:08,500 --> 00:14:12,500 والا تا جایی که من میدونم تنها ملودی که کانشو ازش لذت میبره، صدای درده 163 00:14:12,791 --> 00:14:13,875 یاتزیل 164 00:14:26,916 --> 00:14:29,000 کانشو بهت گفته که این جلسه‌ها چطور کار میکنه؟ 165 00:14:29,583 --> 00:14:32,208 نه راستش مگه چیزی هست که باید بدونم؟ 166 00:14:32,291 --> 00:14:33,791 سعی کن باهاش مبارزه نکنی 167 00:14:33,875 --> 00:14:37,791 اولش یه کم احساس عجیبی میکنی ولی بهش عادت میکنی 168 00:14:37,875 --> 00:14:38,875 عالیه 169 00:14:41,083 --> 00:14:46,833 حاضران، هوروس، ایسیس، تفنات 170 00:14:47,208 --> 00:14:50,083 اوزیریس و هاتور 171 00:14:50,833 --> 00:14:53,166 برای شکایت کانشو اینجا جمع شده‌ایم 172 00:14:56,125 --> 00:14:59,291 تو یه بار واسه افشای مکان همه‌ی ما اخراج شدی کانشو 173 00:15:00,458 --> 00:15:02,916 میدونی که از سر و وضعت 174 00:15:03,250 --> 00:15:05,000 ماسکت و حتی سلاحت خوشمون نمیاد 175 00:15:06,375 --> 00:15:08,458 ولی اگه دوباره بخوای آسمون رو کنترل کنی 176 00:15:09,333 --> 00:15:11,583 تو رو تبدیل به سنگ می‌کنیم 177 00:15:12,041 --> 00:15:14,750 تهدیدهای شما منو نمیترسونه 178 00:15:15,500 --> 00:15:18,291 من اخراج شدم چون برخلاف بقیه شما 179 00:15:18,375 --> 00:15:20,000 به انسان‌ها اهمیت می‌دادم 180 00:15:20,916 --> 00:15:22,625 ما انسان‌ها رو نادیده نگرفتیم 181 00:15:23,708 --> 00:15:24,750 اونا ما رو نادیده گرفتن 182 00:15:26,000 --> 00:15:28,958 ما فقط به آواتارهای خودمون اعتماد می‌کنیم که اهدافمون رو انجام بدن 183 00:15:29,041 --> 00:15:31,583 اونم بدون اینکه توجه‌ کسی رو به ما جلب کنن 184 00:15:32,000 --> 00:15:33,208 برخلاف بعضیامون 185 00:15:33,291 --> 00:15:37,333 آواتارها به تنهایی کافی نیستن ما به قدرت خداها نیاز داریم 186 00:15:38,500 --> 00:15:43,125 قبل از اینکه این دنیا رو از دست بدی به "اورووید" برگرد (گستره‌ای بی‌نهایت از سفیدی خالص، فراتر از همه درک و سطوح واقعیت) 187 00:15:43,458 --> 00:15:45,166 دیگه متوجه نیستی کانشو؟ 188 00:15:46,458 --> 00:15:50,291 وظیفه آواتارهای اینجا فقط مشاهده کردن همه چیزه 189 00:15:52,250 --> 00:15:56,041 خیلی وقت پیش تصمیم گرفتیم که 190 00:15:56,333 --> 00:15:57,708 در امور انسانی دخالت نکنیم 191 00:15:58,041 --> 00:16:00,666 ما فقط بهترین مسیر ممکن رو مشخص می‌کنیم 192 00:16:01,666 --> 00:16:02,791 مقصودت رو بگو 193 00:16:03,166 --> 00:16:06,958 من میخوام همه‌ی شما آرتور هارو رو قضاوت کنید 194 00:16:07,625 --> 00:16:08,750 اتهام اون چیه؟ 195 00:16:09,041 --> 00:16:11,500 توطئه برای آزادی آموت 196 00:16:12,791 --> 00:16:15,458 این اتهام خیلی سنگینیه کانشو 197 00:16:19,916 --> 00:16:21,458 بیایید متهم رو احضار کنیم 198 00:16:32,666 --> 00:16:38,291 می‌بینم که آواتار فعلی کانشو هم اینجاست 199 00:16:39,291 --> 00:16:42,666 پس مطمئنم بخاطر اهداف بی اساسی اینجا هستیم 200 00:16:42,750 --> 00:16:45,000 تو دقیقا میدونی چرا اینجا هستیم 201 00:16:45,750 --> 00:16:48,708 اگه بگم دلم برای اون صدات تنگ نشده دروغ گفتم 202 00:16:49,458 --> 00:16:51,916 ولی حرفت رو بزن استاد پیر برو سر اصل مطلب 203 00:16:52,000 --> 00:16:55,708 تو به دنبال آزادی آموت از معبدش نیستی؟ 204 00:16:55,833 --> 00:16:57,333 قبول دارم تو بیابون بودم 205 00:16:58,083 --> 00:17:00,291 ولی اگه دیدن کویر جرمه 206 00:17:00,416 --> 00:17:03,833 پس صف گناهکارها طولانی از رود نیل خواهد بود 207 00:17:04,666 --> 00:17:08,791 کانشو از زمانی که منو به دام انداخت تا آواتارش باشم 208 00:17:09,291 --> 00:17:11,583 در جستجوی معبد آموت بوده 209 00:17:11,958 --> 00:17:15,833 ...اهداف او پر از حسادت، حس توطئه و همچنین 210 00:17:15,916 --> 00:17:18,125 اون یه دروغگویه 211 00:17:18,250 --> 00:17:21,875 به حرف این خدای ننگین گوش ندید 212 00:17:22,416 --> 00:17:25,125 کانشو یه آدم غیرقابل پیش بینیه 213 00:17:25,250 --> 00:17:27,583 و آواتار نوکرش هم معلوم الحاله 214 00:17:27,958 --> 00:17:29,291 منظورت چیه؟ 215 00:17:32,166 --> 00:17:36,541 داخلش مردیه که نمیدونه یه اسم دیگه داره 216 00:17:37,875 --> 00:17:40,291 ...اون با اسم مارک اسپکتر، با یکی ازدواج کرده 217 00:17:40,375 --> 00:17:41,375 دروغگو 218 00:17:41,458 --> 00:17:43,298 سابقه شغلیش به اسم استیون گرانته 219 00:17:43,333 --> 00:17:44,333 بس کن 220 00:17:44,416 --> 00:17:47,208 ...دیدم که با خودش حرف میزنه - خفه‌شو - 221 00:17:47,333 --> 00:17:49,583 خودش رو تهدید میکنه 222 00:17:50,000 --> 00:17:54,083 روحمم خبر نداره این آدم چند تا شخصیت داره 223 00:17:54,333 --> 00:17:56,541 این مرد مشخصه که دیوونه‌ست 224 00:18:00,750 --> 00:18:05,916 ما اجازه خشونت رو در این معبد نمیدیم 225 00:18:11,041 --> 00:18:14,958 واسم هیچ لذتی نداره که 226 00:18:15,500 --> 00:18:18,625 بهتون بگم این مرد واقعا مشکلات عمیقی داره 227 00:18:20,500 --> 00:18:26,750 کانشو داره ازش سواستفاده میکنه همونطور که از من می‌کرد 228 00:18:28,083 --> 00:18:31,791 همونطور که داره به این دادگاه هتک حرمت میکنه 229 00:18:32,833 --> 00:18:35,291 قبل از اینکه خیلی دیر بشه یه فکری به حال کانشو کنید 230 00:18:39,708 --> 00:18:41,500 بذارید با مارک اسپکتر حرف بزنیم 231 00:18:49,666 --> 00:18:51,458 آیا حالت خوب نیست؟ 232 00:19:02,166 --> 00:19:05,041 درسته. من حالم خوب نیست 233 00:19:09,416 --> 00:19:10,416 کمک لازم دارم 234 00:19:15,000 --> 00:19:18,250 ...ولی این واقعیت رو تغییر نمیده که این مرد 235 00:19:21,791 --> 00:19:26,625 اینجا مکان امنیه اگه فکر میکنی کانشو ازت سواستفاده میکنه، میتونی بیان کنی 236 00:19:26,708 --> 00:19:30,750 الان بحث راجب احساسات من نیست این من نیستم که دارم اینجا قضاوت میشم، اونه 237 00:19:31,708 --> 00:19:35,250 این راجب اینه که این مرد چقدر خطرناکه البته اگه به حرفام گوش کنید 238 00:19:36,333 --> 00:19:38,041 اون هیچ اشتباهی نکرده 239 00:19:40,875 --> 00:19:42,291 این محاکمه تمام شد 240 00:20:16,916 --> 00:20:19,750 مارک؟ یه راه دیگه هم هست 241 00:20:20,291 --> 00:20:22,250 باید با دقت گوش کنی - باشه، باشه - 242 00:20:22,333 --> 00:20:26,000 آموت مخفیانه دفن شده حتی خداها هم مکانش رو نمیدونن 243 00:20:26,458 --> 00:20:28,958 اون پیروان زیادی داره نمیدونم به کی می‌تونم اعتماد کنم 244 00:20:29,083 --> 00:20:30,541 ولی باید کسی باشه که یه چیزی بدونه 245 00:20:30,625 --> 00:20:32,666 آره هست یه نگهبان به اسم سنفو 246 00:20:32,750 --> 00:20:35,041 اون مامور شده بود تا جای مکان معبد رو بدونه 247 00:20:35,125 --> 00:20:38,625 واسه موقعی که شاید خداها نظرشون تغییر کنه و بخوان آموت رو ببخشن 248 00:20:39,583 --> 00:20:42,416 اگه تابوت سنفو رو پیدا کنی معبد رو هم پیدا میکنی 249 00:20:42,500 --> 00:20:44,208 باشه. از کجا باید پیداش کنم؟ 250 00:20:44,291 --> 00:20:47,583 تابوتش دزدیده شد و تو بازار سیاه فروخته شد 251 00:20:47,666 --> 00:20:49,291 میتونی جستجوت رو از بازار سیاه شروع کنی 252 00:21:05,875 --> 00:21:06,916 یکی بهم بده 253 00:21:08,250 --> 00:21:09,791 آفرین به انتخابتون قربان 254 00:21:10,916 --> 00:21:13,041 این بهترین آبمیوه تو جهانه 255 00:21:16,000 --> 00:21:18,041 دارم دنبال تابوت سنفو می‌گردم 256 00:21:21,916 --> 00:21:23,041 سنفو؟ 257 00:21:27,541 --> 00:21:29,083 انگار خیلی عقده جلب توجه داری 258 00:21:31,083 --> 00:21:33,500 آدمه درستی رو تو مکان درستش پیدا کردی ولی تو مصری نیستی 259 00:21:33,791 --> 00:21:37,375 لیلا، اینجا چه غلطی می‌کنی؟ تو نباید اینجا باشی 260 00:21:37,458 --> 00:21:41,333 چرا؟ چون اسم من چند تا بابا رو تو قاهره عصبی میکنه؟ گور باباشون 261 00:21:41,791 --> 00:21:43,541 این محلیا نیستن که منو نگران میکنن 262 00:21:45,750 --> 00:21:48,625 باهام بیا کمکت میکنم چیزی که می‌خوای رو پیدا کنی 263 00:21:53,583 --> 00:21:56,416 دقیقا اینجا قراره چیکار کنیم؟ نقشه‌ت چیه؟ 264 00:21:58,833 --> 00:22:00,833 ظاهرا بی خبر بودن از همه جا واسه تو هم جالب نیست، مگه نه؟ 265 00:22:03,583 --> 00:22:04,583 خیلی‌خب 266 00:22:05,541 --> 00:22:09,750 مشخصه که واسه اینکه یهو ولت کردم و اومدم قاهره، خوشحال نیستی 267 00:22:09,833 --> 00:22:10,833 درک میکنم 268 00:22:11,666 --> 00:22:13,250 وایسا. این الان عذرخواهیت بود؟ 269 00:22:14,791 --> 00:22:18,083 عجب عذرخواهیه خوبی. آفرین - برای موفقیت برنامه‌مون - 270 00:22:18,166 --> 00:22:20,416 شاید بهتره که اول مشکلاتی که با هم داریم رو فراموش کنیم 271 00:22:20,541 --> 00:22:23,083 و دنبال یه استراتژی بگردیم ...قبل اینکه بخوایم 272 00:22:23,166 --> 00:22:25,125 موگارت رو ببینیم؟ - موگارت - 273 00:22:25,208 --> 00:22:27,166 فقط محض اطلاعت من واسه کمک به تو اینجا نیستم 274 00:22:28,375 --> 00:22:31,708 واسه خودم و همه کسایی که اگه هارو موفق بشه، می‌میرن اینجام 275 00:22:32,875 --> 00:22:34,583 اطاعت - خوبه - 276 00:22:37,500 --> 00:22:38,541 متاسفم 277 00:22:40,375 --> 00:22:41,833 اگه این کمکی به آروم شدنت میکنه 278 00:22:47,250 --> 00:22:50,541 خب، این یارو موگارت واقعا تابوت رو داره؟ 279 00:22:50,833 --> 00:22:53,041 آره. از اینور اونور پرس و جو کردم 280 00:22:54,291 --> 00:22:57,583 مجموعه اون، نقل حرفای آدماییه که تو کار عتیقه‌جاتن 281 00:23:08,750 --> 00:23:12,375 ...آخرین باری که این آهنگ رو شنیدم موقع عروسیمون بود 282 00:23:19,083 --> 00:23:23,791 میتونستی بهم بگی، میدونی؟ راجب وضعیتت 283 00:23:25,666 --> 00:23:26,666 راجب استیون 284 00:23:29,875 --> 00:23:32,750 اگه میخوای بدونی تا همین اواخر، همه چی تحت کنترلم بود 285 00:23:33,750 --> 00:23:34,750 مگه چی شد؟ 286 00:23:37,000 --> 00:23:38,041 مهم نیست 287 00:23:42,625 --> 00:23:44,333 می‌تونستیم با هم از این عبور کنیم 288 00:23:46,333 --> 00:23:47,333 آره 289 00:23:49,750 --> 00:23:51,625 ولی من اینجور آدمی نیستم، مگه نه؟ 290 00:23:53,541 --> 00:23:57,833 از اون نوعی نیستم که حرف دلم رو بریزم بیرون 291 00:23:59,125 --> 00:24:00,250 راجب هر چی؟ 292 00:24:05,416 --> 00:24:06,416 آره 293 00:24:06,833 --> 00:24:07,833 آره، میدونم 294 00:24:08,333 --> 00:24:12,291 ولی بازم دلیل نمیشه که نباید حرف بزنیم 295 00:24:15,250 --> 00:24:19,958 آره، شاید هر چند یه کم برای این کارها دیر شده 296 00:24:30,125 --> 00:24:33,416 خب، بیا داستانمون رو با هم یکی کنیم 297 00:24:42,041 --> 00:24:43,416 این یارو چقدر دوست موست داره 298 00:24:43,583 --> 00:24:45,500 آره و یه عالمه اسلحه 299 00:24:58,541 --> 00:24:59,541 چی شده؟ 300 00:25:02,791 --> 00:25:04,291 آدمای هارو حواسشون به ماست؟ 301 00:25:04,541 --> 00:25:05,750 نمی‌دونم. ممکنه 302 00:25:08,958 --> 00:25:10,041 بریم 303 00:25:11,166 --> 00:25:13,750 یادت باشه اسم تو روفینو استرادا هستش 304 00:25:13,833 --> 00:25:14,833 باشه 305 00:25:15,333 --> 00:25:17,791 تازه از ماه عسلمون در مالدیو برگشتیم 306 00:25:20,291 --> 00:25:22,500 داستان جالب دیگه‌ای هم هست که بهشون گفته باشی؟ 307 00:25:22,583 --> 00:25:24,375 میتونستم بهشون بگم تو کادو فروشی کار می‌کردی 308 00:25:24,458 --> 00:25:26,250 ولی عمرا حرفم رو باور می‌کردن، مگه نه؟ 309 00:25:43,083 --> 00:25:44,083 بک 310 00:25:44,791 --> 00:25:45,791 لیلا 311 00:25:45,916 --> 00:25:46,916 کم پیدایی 312 00:25:47,666 --> 00:25:49,000 خوشحالم می‌بینمت - آره - 313 00:25:50,000 --> 00:25:51,708 از این طرف - ممنون - 314 00:25:53,000 --> 00:25:54,600 اون مشتاق دیدنته 315 00:25:54,666 --> 00:25:57,750 بعد مادریپور، مطمئنم یه عالمه حرف دارید که با هم بزنید 316 00:25:59,000 --> 00:26:00,458 یه لحظه منو ببخشید 317 00:26:00,791 --> 00:26:02,416 آقای موگارت بزودی میاد پیشتون 318 00:26:06,541 --> 00:26:08,666 قضیه چیه؟ این بابا واسه تفریح، جنگ‌های صلیبی رو 319 00:26:08,750 --> 00:26:10,375 تو حیات خلوتش راه انداخته؟ 320 00:26:11,041 --> 00:26:16,041 نه، اون یه کلاس خصوصی با بهترین معلم تو حیاطش راه انداخته 321 00:26:17,083 --> 00:26:18,083 ایول 322 00:26:19,708 --> 00:26:20,708 لباسش رو برم 323 00:26:21,500 --> 00:26:23,750 لیلا، بیا تو 324 00:26:27,000 --> 00:26:28,833 دیدنت باعث لذته 325 00:26:29,083 --> 00:26:30,083 همچنین 326 00:26:30,416 --> 00:26:31,500 حال و احوالت چطوره؟ 327 00:26:31,583 --> 00:26:34,791 خوبم. ممنون که یهو بی‌مقدمه قبول کردی ما رو ببینی 328 00:26:35,000 --> 00:26:38,708 بیخیال. واسه اینکه بیای اینجا نیازی به بهونه و این چیزا نداری 329 00:26:39,458 --> 00:26:41,416 این شوهرم روفینویه 330 00:26:42,291 --> 00:26:44,500 از دیدنت خوشحالم - همچنین - 331 00:26:44,583 --> 00:26:45,666 خب 332 00:26:47,500 --> 00:26:50,583 امیدوارم درک کنید که این فقط یه مجموعه واسه من نیست 333 00:26:51,250 --> 00:26:54,833 حفظ تاریخ، مسئولیتیه که من خیلی جدی میگیرمش 334 00:26:56,041 --> 00:27:00,458 مسئولیتی که دوست داری تنهایی ازش لذت ببری، نه؟ 335 00:27:00,833 --> 00:27:07,333 خب، ترجیح میدم یه تلاش بشر دوستانه واسه حفظ هنرهای تاریخی بدونمش 336 00:27:08,958 --> 00:27:13,250 حالا اگه اشکالی نداره میخوام بدونم چرا به این سنفو علاقه دارید؟ 337 00:27:13,416 --> 00:27:14,833 ...راستش، خریدهای ما 338 00:27:14,958 --> 00:27:18,791 ببخشید، اگه ناراحت نمیشی دوست دارم قضیه رو از دهن شوهرت بشنوم 339 00:27:21,208 --> 00:27:25,958 والا قضیه اینه که... ولی اول دوست دارم که یه نگاه به تابوت بندازم 340 00:27:28,250 --> 00:27:29,250 چه آدم بامزه‌ای 341 00:27:33,250 --> 00:27:34,250 خواهش میکنم 342 00:27:34,666 --> 00:27:36,791 عالیه - آره، عالیه - 343 00:27:38,958 --> 00:27:42,000 تو رو خدا قبل اینکه بدبختمون کنی بذار استیون کنترل رو به دست بگیره 344 00:27:42,083 --> 00:27:44,625 عمرا بسیار خب، اینجا چی می‌بینی؟ 345 00:27:45,833 --> 00:27:49,041 خب، شیوه‌های دفن کردنش مطابق با متون "اشتودن وخن" هستش 346 00:27:49,125 --> 00:27:50,125 چی چی؟ 347 00:27:50,541 --> 00:27:52,208 یعنی تابوتش تقلبی نیست 348 00:27:52,291 --> 00:27:54,791 ولی اینجا فقط توضیحاتی از زندگی پس از مرگ اومده 349 00:27:56,125 --> 00:27:57,791 خبری از مکان آموت نیست 350 00:27:58,166 --> 00:28:00,166 چون اطلاعاتش باید تفسیر بشه 351 00:28:00,500 --> 00:28:01,500 یه کد مخفی توشون هست 352 00:28:02,875 --> 00:28:04,041 ...بسیار خب 353 00:28:05,208 --> 00:28:08,250 میشه یه دقیقه بهم وقت بدی؟ ...باید با استیون حرف بزنم 354 00:28:08,333 --> 00:28:10,083 فقط حواس موگارت رو پرت کن 355 00:28:15,250 --> 00:28:18,250 خب استیون، میخوای باهام حرف بزنی؟ حرف بزن. حالا چی؟ 356 00:28:18,333 --> 00:28:21,750 حالا چی؟ حالا اینکه بدن رو میدی بهم و میری گم میشی 357 00:28:21,833 --> 00:28:23,916 لعنتی، الان وقت این حرفا نیست 358 00:28:24,000 --> 00:28:25,916 اگه چیزی هست که میدونی بهم بگو 359 00:28:26,291 --> 00:28:29,083 فقط باید یه چند دقیقه اونجا تنها باشه 360 00:28:29,375 --> 00:28:31,875 ...چون... اون 361 00:28:35,125 --> 00:28:36,125 داره دعا میکنه 362 00:28:36,416 --> 00:28:39,583 ببخشید، تا وقتی زندانی باشم از کمک ممک خبری نیست 363 00:28:39,666 --> 00:28:41,500 دوست داری حموم خون راه بیفته؟ ها؟ 364 00:28:42,333 --> 00:28:44,541 باشه، باشه، هر چی تو بخوای - خیلی‌خب - 365 00:28:44,916 --> 00:28:46,708 خیلی نامردی 366 00:28:47,125 --> 00:28:48,333 یه نگاه به پوشش مومیایی بنداز 367 00:28:49,583 --> 00:28:51,291 خب، باید چیکار کنم؟ 368 00:28:51,416 --> 00:28:54,125 اولین برگه رو باز کن و تا وسط تاش بزن 369 00:28:54,208 --> 00:28:55,708 اینو؟ - آره، اونو - 370 00:29:00,208 --> 00:29:02,041 اینطوری؟ - آره - 371 00:29:04,750 --> 00:29:05,750 یه ثانیه وایسا 372 00:29:05,875 --> 00:29:07,791 حالا اگه این ستاره‌ها رو با 373 00:29:07,875 --> 00:29:10,125 ،با اون یکی ورق تطابق بدی 374 00:29:10,250 --> 00:29:12,330 ...یه ستاره تشکیل داده میشه - چیکار میکنی؟ - 375 00:29:15,000 --> 00:29:17,250 مارک، نکن 376 00:29:19,958 --> 00:29:20,958 لعنتی 377 00:29:26,333 --> 00:29:27,973 واقعا فکر کردی با هالو طرفی؟ 378 00:29:30,250 --> 00:29:32,125 بشین رو زانوهات - آنتون، بس کن - 379 00:29:32,208 --> 00:29:33,250 بشین رو زانوهات 380 00:29:34,166 --> 00:29:35,166 باشه 381 00:29:40,708 --> 00:29:44,458 لیلا، خیلی دوست داشتم باهات از در صلح وارد بشم 382 00:29:44,541 --> 00:29:47,833 تو متوجه نیستی ما می‌خوایم زندگی خیلیا رو نجات بدیم 383 00:29:47,916 --> 00:29:51,333 هی رفیق یه نگاه به تویه تابوت بنداز 384 00:29:53,083 --> 00:29:54,791 یه چیز خیلی بزرگ توش وجود داره 385 00:30:04,000 --> 00:30:05,041 واقعا جالب شد 386 00:30:05,125 --> 00:30:07,958 انگار آدمای دیگه‌ای هم نگران چیزین که اینجا میگذره 387 00:30:08,708 --> 00:30:09,708 پاشو 388 00:30:12,041 --> 00:30:13,291 هر چیزی که بهت گفتن 389 00:30:13,375 --> 00:30:16,041 من می‌تونم چیزی ارائه بدم که ارزش بیشتری داره 390 00:30:19,875 --> 00:30:23,291 چرا به یه سرنخ ساده بسنده کنیم وقتی می‌تونی دستت به گنج اصلی برسه؟ 391 00:30:23,375 --> 00:30:27,166 آنتون، بهش گوش نکن ...اون میخواد جلوی ما رو بگیره 392 00:30:27,458 --> 00:30:28,458 لطفا بس کن 393 00:30:28,541 --> 00:30:30,041 میخواد میلیون‌ها آدمو بکشه، بهم اعتماد کن 394 00:30:30,125 --> 00:30:31,875 واقعا داری در مورده اعتماد حرف میزنی؟ 395 00:30:31,958 --> 00:30:36,208 بسه، دیگه لازم نیست اتهامات بی پروای دیگه بهم بزنید 396 00:30:36,458 --> 00:30:39,708 شما دو تا نقاط مشترک زیادی با هم دارید 397 00:30:40,166 --> 00:30:41,166 لیلا 398 00:30:42,500 --> 00:30:44,541 تو مدام فکر میکنی که دوری باعث میشه 399 00:30:45,208 --> 00:30:49,125 تا یه وقت خاطره دردناک زخم قتل پدرت سر باز نکنه 400 00:30:49,208 --> 00:30:51,125 ولی یه چیزی مانعت میشه 401 00:30:51,750 --> 00:30:53,625 شوهرت حقیقت رو بهت نگفته 402 00:30:55,041 --> 00:30:59,416 و مارک، تو بهش نگفتی چون میدونی اگه بگی 403 00:30:59,750 --> 00:31:02,458 اون همونطوری بهت نگاه میکنه که تو به خودت نگاه میکنی 404 00:31:02,541 --> 00:31:04,416 یه مرد بی ارزش 405 00:31:04,500 --> 00:31:05,625 ای کثافت عوضی 406 00:31:05,916 --> 00:31:06,916 ...آنتون 407 00:31:08,666 --> 00:31:10,833 با قدرت درون این یادگاری 408 00:31:10,916 --> 00:31:13,208 بهت مدرکی رو ارائه میکنم که دال بر واقعی بودن همه چی داره 409 00:31:17,083 --> 00:31:21,000 این تابوت مال کسی نیست 410 00:31:22,291 --> 00:31:24,666 زود باش. لباس رو احضار کن 411 00:31:26,541 --> 00:31:28,375 حقشون رو بذار کف دستشون 412 00:31:28,541 --> 00:31:29,541 ...آنتون 413 00:31:31,083 --> 00:31:32,833 می‌خوای با چشمای خودت ببینی؟ 414 00:31:33,583 --> 00:31:34,583 آره 415 00:31:35,291 --> 00:31:36,500 می‌خوام 416 00:31:48,833 --> 00:31:50,708 چرا خشکت زده؟ 417 00:32:00,791 --> 00:32:04,416 این فقط اندکی از قدرت الهی هستش که دارم 418 00:32:12,666 --> 00:32:14,291 هی، اون رفته 419 00:32:14,875 --> 00:32:15,875 کجاست؟ 420 00:32:43,041 --> 00:32:45,250 برام یه کم وقت بخر - حله - 421 00:33:25,791 --> 00:33:27,500 مارک، بس کن، بس کن 422 00:33:29,708 --> 00:33:30,791 نه، مارک 423 00:33:42,625 --> 00:33:44,916 بدن رو بده من مارک 424 00:33:50,583 --> 00:33:53,000 ببخشید 425 00:33:53,166 --> 00:33:54,458 زنده‌ای؟ 426 00:33:55,250 --> 00:33:57,125 بسه دیگه، خوبه. استُپ کنید 427 00:33:57,333 --> 00:34:00,583 آره، دست نگه دارید بچه‌ها، بیاید همه آروم باشیم، باشه؟ 428 00:34:00,666 --> 00:34:01,708 کدورت‌ها رو بذاریم کنار 429 00:34:01,833 --> 00:34:05,208 بیاید خشونت رو بذاریم کنار و ...بشینیم با هم حرف بزنیم 430 00:34:06,375 --> 00:34:09,875 بدن رو بگیر بدن رو بگیر، بدن رو بگیر مارک 431 00:34:53,583 --> 00:34:54,625 لیلا 432 00:35:24,416 --> 00:35:25,500 تو خوبی؟ - آره - 433 00:35:26,208 --> 00:35:27,875 دستته؟ - آره - 434 00:35:28,041 --> 00:35:29,583 یه ماشین میخوایم - آره، بیا بریم - 435 00:35:30,041 --> 00:35:33,791 وقتت داره ته میکشه مارک اسپکتر تیک تاک 436 00:35:41,166 --> 00:35:42,625 عاشق این ژاکت بودم 437 00:35:44,333 --> 00:35:45,333 خب 438 00:35:47,000 --> 00:35:48,416 هارو درباره چی حرف میزد؟ 439 00:35:49,375 --> 00:35:50,416 منظورت چیه؟ 440 00:35:51,500 --> 00:35:53,000 گفتش من حق دارم بدونم 441 00:35:54,916 --> 00:35:56,166 والا اگه بدونم چی میگفت 442 00:35:58,083 --> 00:36:00,166 هرگز به هیچ کی نگفتم چرا از مصر رفتم 443 00:36:00,541 --> 00:36:03,625 ولی اون می‌دونست از راز من باخبر بود 444 00:36:03,750 --> 00:36:05,416 فقط می‌خواست گولت بزنه 445 00:36:05,500 --> 00:36:07,375 میخواد ذهنت رو پریشون کنه 446 00:36:08,583 --> 00:36:09,750 نه، نذار یه همچین کاری کنه 447 00:36:09,833 --> 00:36:12,166 میدونی، اون فکر میکنه میتونه 448 00:36:12,250 --> 00:36:16,500 ماهیت واقعی آدما رو ببینه یا یه همچین چیزی 449 00:36:16,583 --> 00:36:19,958 البته اگه این حرف درست بود قاعدتا یه مشت دیوونه قاتل رو نمی‌آورد بکنه 450 00:36:20,041 --> 00:36:21,375 جز پیرویانش 451 00:36:21,458 --> 00:36:24,083 پس راست نیست؟ ...اون حرفی که راجب تو و 452 00:36:24,166 --> 00:36:25,333 نه، راست نیست 453 00:36:25,416 --> 00:36:29,250 نه، فقط میخواد بینمون فاصله بندازه نذار بره رو مخت 454 00:36:29,333 --> 00:36:31,583 هر بار که چیز جدید در موردت می‌فهمم 455 00:36:31,708 --> 00:36:37,291 با خودم میگم "همینه. دیگه عمرا هیچ رازی بینمون باشه" 456 00:36:38,625 --> 00:36:43,208 بعد یدفعه یه راز جدید میپره بیرون و جوری میشه که انگار نمی‌شناسمت 457 00:36:43,291 --> 00:36:45,958 آره، نمی‌شناسی 458 00:36:48,083 --> 00:36:49,083 نمی‌شناسی 459 00:37:05,333 --> 00:37:06,500 دیده‌مشون 460 00:37:35,041 --> 00:37:36,041 اینو امتحان کن 461 00:37:37,458 --> 00:37:38,583 شاید همین باشه 462 00:37:39,583 --> 00:37:40,833 این؟ - خیلی خب - 463 00:37:42,541 --> 00:37:44,625 نه، چیز دیگه‌ای نداری؟ 464 00:37:45,666 --> 00:37:50,333 از اینا نمیشه یه صورت فلکی کامل بدست آورد فقط یه مشت کاغذ پاره کوچیکن 465 00:37:57,291 --> 00:37:58,500 این تا ابد طول میکشه 466 00:38:01,875 --> 00:38:04,833 مارک، استیون رو لازم داریم 467 00:38:07,041 --> 00:38:10,291 اون خوره این چیزاست به نظرم ارزشش رو داره احضارش کنی 468 00:38:12,958 --> 00:38:15,958 من خداها رو احضار میکنم تو یه کرم رو 469 00:38:16,041 --> 00:38:18,750 اون نباید به این بدن برگرده 470 00:38:19,166 --> 00:38:22,333 مارک، وقت نداریم عیبی نداره، بذار بیاد تو بدنت 471 00:38:22,416 --> 00:38:23,736 وقت نداریم 472 00:38:28,208 --> 00:38:29,208 چیکار میکنی؟ 473 00:38:39,708 --> 00:38:41,541 باشه. بفرما. بدن مال تو 474 00:38:45,916 --> 00:38:47,236 سلامت باشی. ممنون 475 00:38:47,625 --> 00:38:49,875 خیلی‌خب، آره 476 00:38:56,208 --> 00:38:57,208 بریم تو کارش 477 00:39:02,125 --> 00:39:03,791 اینو نمیخوایم 478 00:39:03,916 --> 00:39:05,208 اینم نه 479 00:39:07,458 --> 00:39:08,458 استیون؟ 480 00:39:14,750 --> 00:39:17,250 مصری‌ها، خالق دریانوردی مدرن بودن 481 00:39:19,250 --> 00:39:21,208 مکان‌های دیدنی زیادی تو بیابون وجود نداره 482 00:39:21,791 --> 00:39:26,125 پس برای یافتن مسیرشون از خورشید و ستاره‌ها استفاده می‌کردن 483 00:39:26,541 --> 00:39:27,791 خیلی باهوش بودن، مگه نه؟ 484 00:39:28,041 --> 00:39:29,041 آره 485 00:39:30,291 --> 00:39:31,666 اینم از این 486 00:39:35,833 --> 00:39:36,833 فرانسویه 487 00:39:37,041 --> 00:39:38,833 میدونم 488 00:39:44,666 --> 00:39:45,958 خب، با این چیکار کنیم؟ 489 00:39:48,375 --> 00:39:52,708 ...خیلی مطمئن نیستم، ولی 490 00:39:53,166 --> 00:39:54,416 یه لحظه، یه دقیقه وایسا 491 00:39:55,333 --> 00:39:58,375 اینو می‌بینی؟ این نقطه‌ها رو می‌بینی؟ 492 00:39:58,458 --> 00:39:59,791 این یه صورت فلکیه 493 00:40:00,000 --> 00:40:02,920 می‌تونیم از ستاره‌ها به عنوان مختصات استفاده کنیم، درسته؟ 494 00:40:03,000 --> 00:40:04,166 بذار اسکنش کنم 495 00:40:04,250 --> 00:40:08,708 ...خب راستش متاسفانه به این سادگیا هم نیست 496 00:40:09,416 --> 00:40:12,375 کار نمیکنه، چرا جواب نمیده؟ - ...آره، آره، نگاه، سنفو - 497 00:40:12,458 --> 00:40:16,875 سنفو مکان این مقبره رو دو هزار سال پیش مشخص کرد 498 00:40:17,166 --> 00:40:20,583 و ستاره‌ها هم در طول زمان حرکت میکنن البته خیلی دور نمیشن 499 00:40:20,666 --> 00:40:23,583 ولی بازم میتونن ما رو به جاهایی بفرستن که کیلومترها دورتر از 500 00:40:23,666 --> 00:40:25,458 جاییه که دنبالش می‌گردیم 501 00:40:25,833 --> 00:40:29,708 پس مگه اینکه بدونیم آسمون دو هزار سال پیش چه شکلی بود 502 00:40:31,166 --> 00:40:32,166 این کارمون بی فایده‌ست 503 00:40:32,250 --> 00:40:33,916 اون شب رو یادمه 504 00:40:36,458 --> 00:40:38,458 هر شب رو یادمه 505 00:41:04,000 --> 00:41:05,041 کانشو؟ 506 00:41:05,708 --> 00:41:09,000 می‌تونم آسمون رو به اون شب برگردونم 507 00:41:09,583 --> 00:41:12,208 چطوری؟ - یه بهایی داره - 508 00:41:12,291 --> 00:41:14,750 و نمی‌تونم تنهایی هم انجامش بدم 509 00:41:21,500 --> 00:41:24,958 استیون، وقتی خداها منو زندانی کردن 510 00:41:25,041 --> 00:41:26,875 به مارگ بگو بیاد آزادم کنه 511 00:41:42,250 --> 00:41:44,000 کاری می که میکنم رو بکن 512 00:41:46,166 --> 00:41:48,458 آره؟ اینطوری؟ 513 00:41:56,416 --> 00:41:58,458 خدایا. این دیوونه‌کننده‌ست 514 00:42:32,916 --> 00:42:35,208 این همون شبه 515 00:42:37,291 --> 00:42:39,416 از شدت درد دارم میپوکم 516 00:42:39,500 --> 00:42:40,500 داره کار میکنه 517 00:42:40,833 --> 00:42:42,166 داره کار میکنه آره 518 00:42:42,750 --> 00:42:43,750 خوبه 519 00:42:49,583 --> 00:42:51,958 خودت این بلا رو سر خودت آوردی کانشو 520 00:43:04,375 --> 00:43:06,833 میتونم حس کنم که انرژیم داره از بدنم میره 521 00:43:24,125 --> 00:43:26,375 خدایا، نمیدونم تا کِی میتونم این کارو ادامه بدم 522 00:43:27,833 --> 00:43:30,875 مختصات پیدا شد بیست و نه درجه شمال، 25 درجه شرق 523 00:43:30,958 --> 00:43:35,250 فهمیدم بیست و نه درجه شمال، 25 درجه شرق 524 00:43:57,166 --> 00:43:58,166 استیون 525 00:44:04,208 --> 00:44:06,666 هی، استیون؟ مارک؟ 526 00:44:06,750 --> 00:44:08,666 بیدار شو، بیدار شو 527 00:44:08,750 --> 00:44:09,750 کجایی؟ 528 00:44:10,166 --> 00:44:12,000 مارک؟ بیدار شو 529 00:44:18,666 --> 00:44:20,375 راجب کانشو حق داشتی 530 00:44:22,458 --> 00:44:25,541 آخرش هیچ چاره‌ای واسمون نذاشت 531 00:44:32,375 --> 00:44:36,125 حالا تو این مکان حبس شده 532 00:44:39,208 --> 00:44:40,458 مثل خیلی از خداهای قبل‌ترش 533 00:44:43,291 --> 00:44:44,291 میتونه صدامون رو بشنوه؟ 534 00:44:46,291 --> 00:44:47,333 فکر کنم، آره 535 00:45:11,000 --> 00:45:12,541 میتونم یه رازی رو بهت بگم؟ 536 00:45:14,333 --> 00:45:18,541 از اینکه از طرف تو مردم رو مجازات می‌کردم، لذت میبردم 537 00:45:20,708 --> 00:45:23,000 این بزرگترین گناهیه که تا حالا انجام دادم 538 00:45:27,083 --> 00:45:28,291 ولی ممنونم 539 00:45:29,916 --> 00:45:32,458 چون اگه اینقدر ناامیدم نمی‌کردی 540 00:45:33,375 --> 00:45:36,083 شاید هیچ وقت متوجه نمیشدم چه کاری باید انجام بدم 541 00:45:47,000 --> 00:45:49,125 میخوام کاری رو انجام بدم که تو نمی‌تونستی 542 00:45:51,250 --> 00:45:52,625 و وقتی کارم تموم شد 543 00:45:53,791 --> 00:45:55,666 میخوام یه چیزی رو یادت بمونه 544 00:45:57,000 --> 00:45:58,750 شکنجه تو از من همچین آدمی ساخت 545 00:45:59,625 --> 00:46:01,375 برنده شدنم رو مدیون تو خواهم بود 546 00:45:59,625 --> 00:46:01,375 برنده شدنم رو مدیون تو خواهم بود 547 00:46:05,625 --> 00:46:07,375 :مترجم مریم شراهی