1 00:01:56,330 --> 00:02:23,660 {\fad(900,0)\fnSakkal Majalla\fs25\1c&77FAE7\bord0\b2}ترجمة وتعديل || محمد النعيمي ! مها عبد الكريم || 2 00:02:23,660 --> 00:02:27,660 "أستوديوهات مارفل" 3 00:03:27,330 --> 00:03:29,660 صباح الخير يا (غاس) .يا صديقي ذو الزعنفة 4 00:03:30,250 --> 00:03:33,700 .مرحبا أمي. هذا أنا. أطمئن وحسب 5 00:03:33,790 --> 00:03:37,620 ،تلقيتُ بطاقتكِ البريدية .أقوم بتثبيتها على خزان (غاس) الآن 6 00:03:37,700 --> 00:03:40,540 .أجل، ذلك عظيم .رغم ذلك، كان منزعجاً 7 00:03:40,620 --> 00:03:43,790 يواصل التساؤل لماذا لا أصطحبه .إلى مكان لطيف 8 00:03:43,870 --> 00:03:45,160 ربما ذات يوم، أليس كذلك؟ 9 00:03:45,250 --> 00:03:48,410 إنه يحب الخروج هناك، لكن الأمر صعب مع إمتلاكه زعنفة واحدة، أليس كذلك؟ 10 00:03:48,500 --> 00:03:51,410 على أي حال، أمي، كل شيء .على ما يرام هنا. ليس سيئاً جداً 11 00:03:51,500 --> 00:03:54,750 ما زلت أستيقظ كل صباح ولا زلت أشعر .وكأنني صدمتني حافلة 12 00:03:55,370 --> 00:03:56,580 ...وإذا كنت 13 00:03:57,450 --> 00:04:00,580 مرحبًا يا صديقي، ما زلت تبيع الفرش والمكانس القديمة، أليس كذلك؟ 14 00:04:01,250 --> 00:04:04,950 ...مباشرة أمام مدخلي. إنه .ليس لدي مشكلة في ذلك، تحياتي 15 00:04:05,620 --> 00:04:07,160 ،على أي حال، آسف .لقد اشتقت لكِ يا أمي 16 00:04:07,250 --> 00:04:09,870 .سوف اتصل مرة أخرى غداً. أراكِ لاحقاً 17 00:04:13,120 --> 00:04:15,080 !يا إلهي. انتظر 18 00:04:15,910 --> 00:04:17,080 .يالسوء حظي 19 00:04:30,160 --> 00:04:31,160 .بصحتكِ 20 00:04:34,870 --> 00:04:36,410 "مصر القديمة" 21 00:04:42,290 --> 00:04:43,750 انظري إلى ذلك؟ 22 00:04:44,540 --> 00:04:45,700 يبدو أن شخصًا ما ظن خطأ 23 00:04:45,790 --> 00:04:47,830 أن الهرم الأكبر في الجيزة .عبارة عن مكب نفايات 24 00:04:48,200 --> 00:04:50,080 .على أي حال لا يوجد شيء في الداخل 25 00:04:50,660 --> 00:04:52,370 .أجل. ربما لا يوجد شيء 26 00:04:53,120 --> 00:04:55,120 لكن يوجد هناك 27 00:04:56,410 --> 00:04:57,910 .شيءٌ شرير 28 00:04:58,750 --> 00:05:02,910 لنرى. يستخدمون هذا الخطاف المعدني الكبير، حسناً؟ 29 00:05:03,000 --> 00:05:06,120 ويضعوه في الأنف ...و 30 00:05:06,200 --> 00:05:08,910 .تُستخرج جميع الأعضاء .ما عدا القلب 31 00:05:09,000 --> 00:05:10,160 كيف ذلك؟ 32 00:05:10,250 --> 00:05:12,040 لأنهم اعتقدوا أنكِ بحاجة إلى قلبكِ 33 00:05:12,120 --> 00:05:13,910 ليتم الحكم عليكِ في العالم السفلي 34 00:05:14,000 --> 00:05:18,120 ولن يُسمح إلا للأفضل بالمرور ."عبر الـ"آرو 35 00:05:18,200 --> 00:05:21,830 وهل كانت الأمر سيئاً بالنسبة لك؟ أن تُرفض من قِبل الـ"آرو"؟ 36 00:05:21,910 --> 00:05:24,790 ،هذا غير منطقي لأنني لست ميتًا أليس كذلك؟ 37 00:05:24,870 --> 00:05:26,040 .(ستيفي) - ...هل أنا - 38 00:05:26,120 --> 00:05:30,000 .لا تقل لي أنه أنت مرةً أخرى - .آسف يا (دونا). أجل أنا آسف. فهمت - 39 00:05:31,160 --> 00:05:32,250 .ها نحنُ ذا 40 00:05:32,830 --> 00:05:35,160 .لا أعرف كم مرة يجب أن أخبرك بهذا 41 00:05:35,250 --> 00:05:37,370 .(أنت لست مرشداً سياحياً لعيناً يا (ستيفي 42 00:05:37,450 --> 00:05:40,700 .ستيفن)، في الواقع) .(أنا... (ستيفن 43 00:05:40,790 --> 00:05:41,830 لا، أنت عديم النفع 44 00:05:41,910 --> 00:05:44,410 إلا إذا كنت تقوم بما يُدفع لك ،مقابل القيام به 45 00:05:44,500 --> 00:05:47,500 .وهو بيع هذه للأطفال 46 00:05:48,500 --> 00:05:49,500 .لكِ ذلك 47 00:05:55,040 --> 00:05:56,040 .مرحباً 48 00:05:56,200 --> 00:05:58,830 .مرحباً - كيف حال تجارة السكاكر؟ - 49 00:05:58,910 --> 00:06:01,250 ."لا أعرف حقًا ما علاقة هذا بـ"مصر 50 00:06:01,330 --> 00:06:03,620 ،لم تكن لديهم تجارة السكاكر حينها .أليس كذلك؟ كلا 51 00:06:03,700 --> 00:06:06,500 ،لقد أحبوا تجارة التين والتمر ...و 52 00:06:06,580 --> 00:06:10,120 ،جولتي القادمة هنا ولكن فقط للتأكد ما زال موعدنا قائماً الساعة الـ7 غدًا؟ 53 00:06:11,620 --> 00:06:15,370 الـ7 غدا"؟" - أفضل شريحة لحم في المدينة"؟" - 54 00:06:15,660 --> 00:06:18,160 .أجل. صحيح. أجل - .أجل؟ حسناً - 55 00:06:19,120 --> 00:06:20,620 ...المعذرة. ولكن 56 00:06:21,500 --> 00:06:23,910 ماذا؟ - هل تطلبينَ مني الخروج؟ - 57 00:06:27,200 --> 00:06:30,750 .أنت مُضحك. سأراك حينها 58 00:06:31,500 --> 00:06:35,160 (ستيفي)، أيها الوغد المشاغب .لم أكن أعلم أنك دعوتها للخروج 59 00:06:35,620 --> 00:06:36,830 .لم أكن أعلم أنا أيضًا 60 00:06:37,410 --> 00:06:39,000 انتظر، هل قالت "شريحة لحم"؟ 61 00:06:39,080 --> 00:06:41,870 ما الذي سيأكله شخص نباتي في مطعم "ستيك هاوس"؟ 62 00:06:41,950 --> 00:06:44,290 لا أدري يا (دونا). سلطة؟ رغيف الخبز؟ 63 00:06:45,410 --> 00:06:49,200 أجل، أفهم سبب رغبتها في المغادرة .أنت مثيرٌ للإهتمام حقاً 64 00:06:55,330 --> 00:06:58,250 احضر أفراس النهر هذه هنا، من فضلك - .أجل، بالتأكيد - 65 00:06:58,330 --> 00:07:02,410 .(تويرت). فرس النهر، الآلهة (تويرت) .دونا)، هذا يذكرني بشيء) 66 00:07:02,500 --> 00:07:05,040 ،عندما كنت قادمًا هذا الصباح .رأيت اللافتات في الخارج 67 00:07:05,120 --> 00:07:07,200 وهذا ما جعلك تتأخر عن العمل مرة أخرى، أليس كذلك؟ 68 00:07:07,290 --> 00:07:08,290 .كلا، آسف بشأن ذلك 69 00:07:08,410 --> 00:07:10,210 ...جائت الحافلة مبكراً - المرة الثالثة هذا الأسبوع - 70 00:07:10,250 --> 00:07:12,160 .أنت متأخر دائماً - .أنا أعرف - 71 00:07:12,250 --> 00:07:15,000 هذا هو السبب في أنك ستتولى الجرد .هذا الأسبوع. أتقن عملك 72 00:07:15,370 --> 00:07:16,910 .حسنا. سمعاً وطاعة، يا سيدتي 73 00:07:17,410 --> 00:07:18,720 لكن لا. أردت أن أخبركِ بأن 74 00:07:18,750 --> 00:07:21,330 اللافتات والتاسوع المقدس 75 00:07:21,410 --> 00:07:22,790 ماذا؟ - التاسوع المقدس؟ - 76 00:07:22,910 --> 00:07:25,200 هل تعرفين، مثل مجموعة من الآلهة المصرية الخارقة؟ 77 00:07:25,290 --> 00:07:28,540 ...(لديك (حورس)، (أوزوريس)، (تفنوت - .توقف، من فضلك - 78 00:07:28,620 --> 00:07:32,450 ،إذا كان هذا اختبارًا غريبًا للمرشد السياحي .فإن الإجابة لا تزال الرفض 79 00:07:32,540 --> 00:07:35,540 ...كلا، ما أحاول .من المؤسف سماع ذلك 80 00:07:35,620 --> 00:07:37,660 ...لكن ما أحاول أن أشير إليه 81 00:07:37,750 --> 00:07:41,250 ،أنا لا أحاول التخلص من التسويق لكن كان هناك خطأ فادح 82 00:07:41,330 --> 00:07:44,250 ،لأن لدينا سبعة آلهة هنا .والتاسوع لديه تسعة آلهة 83 00:07:44,330 --> 00:07:46,290 لقد طردت اثنين منهم لأنهم وصلوا .في وقت متأخر 84 00:07:46,370 --> 00:07:51,160 ،اسمع، إذا لم تتوقف عن الثرثرة .أقسم أني سأضعك في تابوت 85 00:07:51,250 --> 00:07:54,080 يمكنك أن تخبر الفرعون الموجود .هناك ما هو الخطأ في هذا الملصق 86 00:07:55,200 --> 00:07:56,830 .هيا - .حسناً - 87 00:07:57,660 --> 00:08:00,160 .اذهب. الآن. اتركه - .أجل. أنا آسف - 88 00:08:00,250 --> 00:08:03,000 .فقط اتركه. اخرج. ابتعد عني 89 00:08:03,250 --> 00:08:04,750 .حسناً، من الجميل تبادل الحديث 90 00:08:11,870 --> 00:08:15,080 .(ليلة سعيدة، (جيه بي - .(ليلة سعيدة، (سكوتي - 91 00:08:15,370 --> 00:08:17,290 .أراك لاحقاً يا صديقي - سكوتي)؟) - 92 00:08:19,160 --> 00:08:21,790 ."إنه (ستيفن). بحرف "في 93 00:08:24,830 --> 00:08:25,870 .أراك غداً 94 00:08:27,620 --> 00:08:31,000 بصراحة، يبدو الأمر كما لو أن جسدي يريد النهوض 95 00:08:31,330 --> 00:08:35,160 ،ويتجول، كما تعلم، كما تعلم .حيث يجب أن يقطع 10,000 خطوة 96 00:08:36,000 --> 00:08:40,370 أتعرف أمراً؟ وأنا لا أعرف حتى عنها .حتى أستيقظ في أي مكان كان 97 00:08:40,700 --> 00:08:43,910 لهذا السبب أحاول البقاء مستيقظًا ليلاً. ما رأيك؟ 98 00:08:44,000 --> 00:08:46,040 كلا. أنت محق. أعني، أعتقد 99 00:08:46,120 --> 00:08:48,620 أن هناك أشياء غريبة ...يفعلها الناس، لكن 100 00:08:48,950 --> 00:08:52,080 ...كلا؟ حسنًا، أعتقد أنه .أنا آسف 101 00:08:53,540 --> 00:08:55,620 .حلوى لوز إضافية للرجل 102 00:08:57,000 --> 00:08:59,330 ،لذا، الفتاة التي كنت أخبرك عنها .الفتاة من العمل 103 00:08:59,410 --> 00:09:01,330 .سنخرجُ في موعد غداً - .المعذرة - 104 00:09:01,410 --> 00:09:03,200 هل يمكنك التقاط صورة لنا برفقته؟ - .بالتأكيد - 105 00:09:03,290 --> 00:09:04,750 .شكراً لك - .سنخرجُ في موعد - 106 00:09:04,830 --> 00:09:07,330 لم أسألها حتى. أنا لا أعرف .كيف حدث ذلك 107 00:09:08,660 --> 00:09:10,080 .واحد. إثنان. ثلاثة 108 00:09:11,620 --> 00:09:13,370 .تفضل. تحياتي - .شكراً لك - 109 00:09:13,580 --> 00:09:15,750 .لا تنسى الإكرامية - .أجل، بالتأكيد - 110 00:09:17,540 --> 00:09:18,700 .تحياتي - .شكراً لك - 111 00:09:19,910 --> 00:09:23,950 إذا كنت أرغب في الحصول على حبيب في مرحلة ما 112 00:09:25,790 --> 00:09:28,450 بالطبع لن يكون هناك المزيد من قيد الكاحل في السرير، أليس كذلك؟ 113 00:09:28,580 --> 00:09:31,500 هذا نوعٌ من إشارة سيئة أليس كذلك؟ 114 00:09:32,450 --> 00:09:35,580 أنت تعرف ما أعنيه، أليس كذلك؟ .أجل، أنت تعرف ما أعنيه 115 00:09:36,250 --> 00:09:37,700 .لا بد من إيجاد حل ما 116 00:09:40,370 --> 00:09:42,790 .حسنًا، من الأفضل أن أذهب 117 00:09:44,160 --> 00:09:45,410 .من الجيد التحدث إليك مرة أخرى 118 00:09:46,830 --> 00:09:50,160 .أراك في المرة القادمة 119 00:09:50,540 --> 00:09:52,790 .حسنًا، أراك لاحقًا 120 00:10:18,540 --> 00:10:21,290 أهلا! ومرحباً بك في تطبيق ."البقاء مستيقظاً" 121 00:10:22,040 --> 00:10:24,700 .لنبدأ بمحاولة حل اللغز 122 00:10:24,790 --> 00:10:27,660 حل الألغاز طريقة رائعة .لإبقاء عقلك مستيقظًا 123 00:10:27,750 --> 00:10:30,500 هل تشعر بالملل من الألغاز؟ .جرب كتابا 124 00:10:32,120 --> 00:10:34,580 يمكن للقراءة أن تبقي عقلك .متيقظًا ومركّزًا 125 00:10:35,330 --> 00:10:37,750 .تخيل أنك في القصة التي تقرأها 126 00:10:37,830 --> 00:10:40,500 هل هناك فصل مثير تود أن تكون جزءًا منه؟ 127 00:10:40,580 --> 00:10:41,700 "التاسوع المقدس" 128 00:10:41,790 --> 00:10:45,500 فقط تذكر أنك ستحتاج إلى حوالي .خمس ساعات لتحافظ على طبيعتك 129 00:10:47,040 --> 00:10:50,080 أهلا! ومرحباً بك في تطبيق ."البقاء مستيقظاً" 130 00:10:50,160 --> 00:10:52,450 .لنبدأ بمحاولة حل اللغز 131 00:10:53,000 --> 00:10:55,330 حل الألغاز طريقة رائعة .لإبقاء عقلك مستيقظًا 132 00:10:55,410 --> 00:10:56,790 هل تشعر بالملل من الألغاز؟ 133 00:10:56,790 --> 00:10:57,750 "التاسوع المقدس" "الصراع بين الآلهة والبشر" 134 00:10:57,750 --> 00:10:59,040 .جرب كتاباً 135 00:10:59,160 --> 00:11:03,330 مرحباً! مرحباً بك... هل هناك فصل تود أن تكون جزءًا منه؟ 136 00:11:16,660 --> 00:11:17,790 .يا إلهي 137 00:11:23,370 --> 00:11:26,370 كان ذلك غريباً. ماذا حدث؟ 138 00:11:27,160 --> 00:11:29,120 ما... ما كان ذلك؟ 139 00:11:41,580 --> 00:11:43,950 .عُد إلى النوم، أيها الطفيلي- مرحباً؟ - 140 00:11:46,580 --> 00:11:50,540 .ليس من المفترض أن تكون هنا - .أجل. أوافقك الرأي - 141 00:11:52,160 --> 00:11:55,540 أين أنت؟ - .سلمّ الجسد إلى (مارك) - 142 00:11:56,200 --> 00:11:58,750 المعذرة، ماذا؟ "الجسد"؟ ...أيّ 143 00:12:00,330 --> 00:12:04,200 سلِمّ الجسد"؟ أيّ جسد؟" - .الأبله يتولى السيطرة - 144 00:12:18,410 --> 00:12:19,500 .مرحباً 145 00:12:21,160 --> 00:12:22,250 ...مرحباً 146 00:12:24,040 --> 00:12:25,040 ماذا تفعل؟ 147 00:12:25,330 --> 00:12:26,540 !لا، لا، لا 148 00:12:26,620 --> 00:12:28,750 !لا تقف هناك. اهرب 149 00:12:28,830 --> 00:12:31,040 !كلا، كلا، كلا! كلا! أرجوك 150 00:12:45,250 --> 00:12:47,080 .إنه يتجه إلى القرية 151 00:13:44,370 --> 00:13:45,790 .يا له من يوم جميل 152 00:13:46,250 --> 00:13:49,160 .يبدو الأمر كما لو كنا في الجنة إلا أنها ليست الجنة، أليس كذلك؟ 153 00:13:50,870 --> 00:13:53,830 إنها الظلمة. في بعض الأحيان .تختبيء في قلوبنا 154 00:13:53,910 --> 00:13:57,080 نحن هنا لنجعل الأرض تشبه الجنة .قدر الإمكان 155 00:13:58,580 --> 00:13:59,870 من يود أن يذهب أولاً؟ 156 00:14:03,790 --> 00:14:07,500 .أنت رجل شجاع. أن تقدم روحك للحساب 157 00:14:07,580 --> 00:14:11,290 ترغب في خدمة الآلهة .حتى قبل أن تستيقظ 158 00:14:17,370 --> 00:14:23,080 (أحكم عليك بأسم (أميت .بقليل من قوته 159 00:14:30,830 --> 00:14:33,660 .هذا هو وجه الرجل الصالح 160 00:14:33,790 --> 00:14:35,270 .شكراً لك 161 00:14:47,450 --> 00:14:49,040 من يود أن يذهب تالياً؟ 162 00:14:49,500 --> 00:14:52,750 .من فضلك، (هارو). يجب أن اعلم 163 00:14:53,000 --> 00:14:55,040 .ناديني (آرثر). تعالي 164 00:14:55,120 --> 00:14:59,040 هل أنتِ على إستعداد لقبول الحكم مهما كانت النتيجة؟ 165 00:14:59,120 --> 00:15:00,250 .أجل 166 00:15:08,950 --> 00:15:10,290 .أنا آسف 167 00:15:11,000 --> 00:15:13,910 لقد كنت صالحة طوال حياتي 168 00:15:17,040 --> 00:15:18,290 .أنا أصدقكِ 169 00:15:20,120 --> 00:15:24,750 .لكن الحُكم يرى كل شيء .ربما هو شيء في المستقبل 170 00:15:25,540 --> 00:15:29,790 حسنًا... أتمنى أن تعيشي لتريّ .العالم الذي نصنعه 171 00:15:30,120 --> 00:15:32,330 .ومع ذلك، فقد إتخذ (أميت) قراره 172 00:15:51,500 --> 00:15:55,950 أنا آسف. كانت هناك مشكلة .في عملية المبادلة 173 00:15:56,040 --> 00:15:59,000 تعرضنا لكمين. قتل شخص .إثنين من رجالنا 174 00:15:59,580 --> 00:16:00,830 هل ما زال هنا؟ 175 00:16:01,580 --> 00:16:03,000 .نعتقد ذلك، أجل 176 00:16:07,910 --> 00:16:10,040 .يالسوء حظي - ...أنت - 177 00:16:12,200 --> 00:16:13,540 .أنا أعرفك 178 00:16:14,370 --> 00:16:16,330 ...أنا؟ مرحباً 179 00:16:17,830 --> 00:16:18,950 .أنت مرتزقة 180 00:16:19,950 --> 00:16:22,120 .مرتزقة"؟ كلا، كلا" .أنا لست مرتزقاً 181 00:16:22,200 --> 00:16:24,450 .كلا، أنا لديّ محل هدايا 182 00:16:25,250 --> 00:16:28,330 .أنا أعمل في محل لبيع الهدايا .(اسمي (ستيفن غرانت 183 00:16:30,200 --> 00:16:32,370 .أحاول العودة إلى المنزل ."العودة إلى "لندن 184 00:16:32,870 --> 00:16:36,580 لندن"؟ لا أعرف لماذا أقولها" .على هذا النحو 185 00:16:36,660 --> 00:16:39,790 .حسنًا، يا (ستيفن غرانت) من متجر الهدايا - أجل؟ - 186 00:16:39,870 --> 00:16:44,080 هلا أعدت الخنفساء؟ - .ماذا؟ حسناً - 187 00:16:44,620 --> 00:16:47,290 ...أجل... تقصد 188 00:16:47,370 --> 00:16:50,830 .لن تعطيه شيئاً - .هاك - 189 00:16:55,790 --> 00:16:59,160 .أقترح عليك إعادتها 190 00:16:59,750 --> 00:17:02,200 ...أنا لل... أنا 191 00:17:05,660 --> 00:17:06,660 ...أنا أحاول 192 00:17:07,040 --> 00:17:10,910 .بحقك. كما لو أن أصابعي تجمدت 193 00:17:11,580 --> 00:17:15,700 ،ومع ذلك، جرب... لا أعلم .ربما بسبب الطقس البارد 194 00:17:16,910 --> 00:17:19,200 .هناك، خذها. غريب جداً ...المعذرة، ولكن 195 00:17:20,450 --> 00:17:23,040 .لن أسأل مرة أخرى - .لم أفعل ذلك عن قصد - 196 00:17:23,700 --> 00:17:25,580 .أنا لا أعرف ما يحدث 197 00:17:27,120 --> 00:17:29,450 ،ها نحنُ ذا. فقط خذها .خذها، خذها، خذها 198 00:17:29,580 --> 00:17:31,760 .يا إلهي! الآن أحاول إيقاف ساقي - !امسكوا به - 199 00:17:31,790 --> 00:17:35,870 لا أستطيع... أحاول منع ساقي .من الحركة. أحاول أن أعطيها لك 200 00:17:35,950 --> 00:17:38,000 !انتظروا، انتظروا، انتظروا - .لا بأس - 201 00:17:38,080 --> 00:17:40,870 أنا أحاول يا صديقي. أقسم أنني .أحاول أن أعطيها لك 202 00:17:43,790 --> 00:17:44,910 !حصلت عليها 203 00:17:48,200 --> 00:17:50,870 .كلا، لقد عاد المغفل 204 00:17:55,500 --> 00:17:56,500 .آسف 205 00:17:57,370 --> 00:17:58,370 .يا إلهي 206 00:18:01,830 --> 00:18:05,830 ،أنا فقط سوف... أذهب .حسنًا؟ أجل 207 00:18:06,540 --> 00:18:08,200 .يا إلهي. يا إلهي 208 00:18:09,410 --> 00:18:12,700 أرى أنك غاضبون. أعلم أنني قد جعلتكم تغضبون. أنا آسف، حسناً؟ 209 00:18:12,790 --> 00:18:14,950 ...من فضلكم، أنا لا 210 00:18:16,830 --> 00:18:17,910 .يا إلهي 211 00:18:18,040 --> 00:18:19,830 .لا تجرؤ على إسقاط الخنفساء 212 00:18:19,910 --> 00:18:21,370 !حسناً، حسناً، حسناً 213 00:18:25,620 --> 00:18:28,910 !تلك هي سيارتي !تلك هي سيارتي 214 00:18:40,540 --> 00:18:43,700 ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟ .ليس لدي رخصة حتى 215 00:18:44,000 --> 00:18:45,910 .يا إلهي 216 00:18:46,000 --> 00:18:47,830 .يا إلهي، هناك الكثير منهم 217 00:18:48,660 --> 00:18:50,950 .لا بد وأنني أحلم .لا بد وأنني أحلم 218 00:18:57,160 --> 00:18:59,040 .سوف يقتلونني .سوف يقتلونني 219 00:18:59,120 --> 00:19:02,290 !هيا، أيتها العربة اللعينة !تحركي 220 00:19:22,200 --> 00:19:27,000 .هيا! ابتعد عن طريقي! شكراً لك .آسف جداً. شكرا لكِ 221 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 .هذا ساحر 222 00:19:47,250 --> 00:19:52,500 ،انتظر، انتظر، انتظر! أنا آسف !أنا آسف بشأن الحلوى. كلا، كلا، كلا 223 00:20:00,080 --> 00:20:03,790 استيقظ يا (مارك) إذا خسرت .الخنفساء، سأقتلكما 224 00:20:03,910 --> 00:20:05,660 !لا افهم ما يحدث 225 00:20:05,790 --> 00:20:07,330 !امامك شاحنة، إيها الغبي - ماذا؟ - 226 00:20:07,410 --> 00:20:08,450 !امامك شاحنة 227 00:20:23,450 --> 00:20:24,450 !لا 228 00:20:26,540 --> 00:20:28,120 !لا، لا، لا 229 00:20:37,830 --> 00:20:39,290 .يا إلهي 230 00:20:40,950 --> 00:20:42,370 .انا اقود بشكل عكسي 231 00:20:45,500 --> 00:20:48,790 !هل رمى سلاحه للتو - .أنا لا اعرف ما افعله - 232 00:20:48,910 --> 00:20:50,750 .إذًا اتركنا وشأننا، إيها الطفيلي 233 00:20:58,330 --> 00:21:01,250 .هيا، هيا 234 00:21:12,950 --> 00:21:14,040 !اللعنة 235 00:21:29,620 --> 00:21:31,250 .يا إلهي 236 00:21:31,330 --> 00:21:33,660 .يا إلهي 237 00:21:46,080 --> 00:21:48,950 ،ما حلم به الأنسان القديم ...علماء الانتروبولوجيا القديمة 238 00:21:49,950 --> 00:21:52,200 كيف حالك يا (غاس)؟ هل تنام جيدًا؟ 239 00:21:52,450 --> 00:21:53,450 240 00:21:55,120 --> 00:21:56,910 .اتسائل ما الذي تحلم به الأسماك 241 00:22:15,370 --> 00:22:17,620 !ماذا بحق الجحيم .سمكة 242 00:22:19,200 --> 00:22:20,660 ماذا تقصد، "نمت مرة أخرى"؟ 243 00:22:20,750 --> 00:22:23,700 ،بالأمس، كان لتلك السمكة زعنفة واحدة ،كانت هكذا عندما اشتريتها 244 00:22:23,790 --> 00:22:25,870 اليوم، ماذا ترين؟ - .ارى أثنان - 245 00:22:25,950 --> 00:22:29,000 زعنفتان، اجل، اسف .لديه زعنفتان الآن 246 00:22:29,080 --> 00:22:30,870 ...إذًا، هل هذا طبيعي ام 247 00:22:30,950 --> 00:22:32,540 .اذا اردت تبديلها، تفضل 248 00:22:32,620 --> 00:22:34,620 لكن كما قلت، بالامس ...جميعهم لديهم 249 00:22:34,700 --> 00:22:36,580 ماذا تعنين؟ .لم أكن هنا بالأمس 250 00:22:36,660 --> 00:22:37,700 .اجل، حسنًا 251 00:22:37,790 --> 00:22:40,660 انظر، كما قلت، جميعهم .لديهم زعنفتان 252 00:22:40,750 --> 00:22:42,620 ."لا يهمني ما يقوله فيلم "نيمو 253 00:22:42,700 --> 00:22:45,290 ،اذهب لمتجر يبيع الحيوانات الأليفة .وابحث عن اسماك معاقة هناك 254 00:22:45,370 --> 00:22:48,200 .ليس لدي وقت لهذا - انتظري، هل هذه الساعة صحيحة؟ - 255 00:22:48,290 --> 00:22:49,910 لا، هذا مستحيل، لقد .استيقظت للتو 256 00:22:50,000 --> 00:22:53,750 هل أنت مجنون، هناك خطب بالسمكة .والوقت، أنت الذي لست على ما يرام 257 00:22:54,290 --> 00:22:56,700 ،يا إلهي، لدي موعد .انا اسف، لدي موعد 258 00:23:04,540 --> 00:23:05,660 .حسنًا 259 00:23:10,870 --> 00:23:12,120 .تبدو كالاحمق 260 00:23:16,910 --> 00:23:18,910 هل مازلنا نتوقع قدوم شخص آخر؟ 261 00:23:20,040 --> 00:23:22,370 اجل، الأمر لايبدو جيدًا، إليس كذلك؟ 262 00:23:37,500 --> 00:23:39,500 إيها الأحمق، هل تتصل بي الآن؟ 263 00:23:40,200 --> 00:23:45,790 ماذا تقصدين؟ .انا في المطعم الآن، لتناول اللحم 264 00:23:46,660 --> 00:23:49,790 ،اجل، اكلت شريحة لحم لوحدي .قبل يومين، شكرًا لك 265 00:23:50,830 --> 00:23:53,410 ماذا؟ اعتقدت أننا اتفقنا على يوم الجمعة؟ 266 00:23:54,120 --> 00:23:56,290 .صحيح، اهلا بك في يوم الأحد 267 00:23:57,200 --> 00:24:02,250 بحقكِ، أعتقد أن يوم الجمعة لا يزال يأتي بعد يوم الخميس، أليس كذلك؟ 268 00:24:02,410 --> 00:24:04,540 هذا لايغير حقيقة أن ،اليوم هو الأحد 269 00:24:04,620 --> 00:24:06,410 ."وهذا يعني، "قم بمسح رقمي 270 00:24:06,500 --> 00:24:08,410 .نخبك 271 00:24:08,750 --> 00:24:09,910 ...لكن 272 00:24:13,250 --> 00:24:15,750 المعذرة، ما هو اليوم؟ 273 00:24:16,790 --> 00:24:18,750 .الأحد سيدي - .لا - 274 00:24:19,200 --> 00:24:20,200 ...لايزال 275 00:24:20,540 --> 00:24:21,540 حقًا؟ 276 00:24:22,000 --> 00:24:24,660 .المطبخ سيغلق قريبًا 277 00:24:27,290 --> 00:24:30,200 حسنًا، اتعرف ماذا؟ 278 00:24:31,910 --> 00:24:33,250 .سأخذ شريحة لحم من فضلك 279 00:24:34,080 --> 00:24:36,580 بالطبع، اي قطعة تريد؟ 280 00:24:38,330 --> 00:24:39,330 .ارى ذلك 281 00:24:39,450 --> 00:24:40,450 282 00:24:41,000 --> 00:24:44,080 ...سأخذ افضل قطعة من 283 00:24:45,040 --> 00:24:47,160 ،شريحة اللحم .هذا ما أريده 284 00:24:48,040 --> 00:24:51,700 ،شريحة من الوسط وكيف تريدها؟ 285 00:24:52,790 --> 00:24:55,450 .جيدة، اجل، جيدة جدًا 286 00:24:57,200 --> 00:25:00,200 .سأحضرها لك مطهوة بالكامل - .حسنًا - 287 00:25:00,290 --> 00:25:03,080 .اجل، هذا يبدو لذيذًا 288 00:25:12,080 --> 00:25:15,120 .اجل، اتعلم، اعتقد إنها تحبني 289 00:25:15,200 --> 00:25:18,290 .لقد احبت الزهور، اجل 290 00:25:18,750 --> 00:25:21,500 ،اجل، سأحضرها قريبًا .على ما اعتقد 291 00:25:21,580 --> 00:25:25,040 ،اجل، اعتقد أنك ستحبها .لديها حس دعابة رائع 292 00:25:25,120 --> 00:25:29,950 اذًا، سأخبركِ عنها المزيد ،غدًا، انا احبكِ 293 00:26:08,910 --> 00:26:10,500 هل تريد البعض؟ 294 00:26:13,950 --> 00:26:15,080 .حسنًا 295 00:26:16,120 --> 00:26:17,910 .يمكنك الحصول على بعض الفتات 296 00:26:27,660 --> 00:26:30,080 ،"اذا كنت "غاس ."انا ملكة "سبأ 297 00:26:46,870 --> 00:26:47,910 ما هذا؟ 298 00:27:23,410 --> 00:27:24,700 ما كل هذا؟ 299 00:27:50,580 --> 00:27:52,910 .ها نحن ذا 300 00:27:53,080 --> 00:27:54,250 .حسنًا 301 00:28:00,330 --> 00:28:01,330 .(ليلي) 302 00:28:17,790 --> 00:28:19,160 اجل؟ 303 00:28:19,250 --> 00:28:20,700 .يا إلهي، أنت على قيد الحياة 304 00:28:20,790 --> 00:28:23,250 .اجل، حسنًا - هل هذا كل شيء؟ - 305 00:28:23,660 --> 00:28:26,000 .لقد كنت اتصل بك واراسلك لاشهر 306 00:28:26,080 --> 00:28:28,500 ألم تستطع أن تعطيني أي أشارة على أنك بخير؟ 307 00:28:28,620 --> 00:28:30,660 .ظننت أن شيئًا ما قد حدث لك 308 00:28:30,750 --> 00:28:32,950 أين أنت؟ اين كنت؟ 309 00:28:33,040 --> 00:28:34,160 310 00:28:34,790 --> 00:28:36,450 مرحبًا؟ ...هل أنت 311 00:28:37,080 --> 00:28:39,620 المعذرة، لقد وجدت للتو ،هذا الهاتف في شقتي 312 00:28:39,700 --> 00:28:42,330 .واحاول أكتشاف مالكه 313 00:28:42,410 --> 00:28:44,290 ما خطب لكنتك؟ - ماذا؟ - 314 00:28:44,910 --> 00:28:46,250 ما الذي يحدث الآن؟ 315 00:28:46,330 --> 00:28:49,250 المعذرة، ولكن من تعتقدينني؟ 316 00:28:49,330 --> 00:28:52,330 ماذا تقصد ب "من"؟ ما خطبك يا (مارك)؟ 317 00:28:54,080 --> 00:28:55,540 ماذا قلتِ للتو؟ 318 00:28:57,080 --> 00:28:58,080 من المتحدث؟ 319 00:29:00,000 --> 00:29:02,120 لماذا قلتِ (مارك)؟ 320 00:29:04,040 --> 00:29:05,450 مرحبًا؟ 321 00:29:07,910 --> 00:29:09,750 .لا، لا، هيا 322 00:29:13,040 --> 00:29:14,160 .(ستيفن) 323 00:29:17,540 --> 00:29:18,620 .(ستيفن) 324 00:29:21,910 --> 00:29:24,250 مرحبًا؟ - .(ستيفن) - 325 00:29:27,200 --> 00:29:30,250 .عليك التوقف - من قال هذا؟ - 326 00:29:36,450 --> 00:29:39,500 .ستقع في ورطة - ،لا، هذا لا يعقل - 327 00:29:39,580 --> 00:29:41,290 .شخص ما يسخر مني 328 00:29:52,700 --> 00:29:54,790 .يا إلهي، يا إلهي 329 00:30:02,370 --> 00:30:03,410 .سحقًا 330 00:30:06,620 --> 00:30:07,620 ....ماذا بحق 331 00:30:20,790 --> 00:30:21,870 .(ستيفن) 332 00:30:23,450 --> 00:30:25,040 .توقف عن البحث 333 00:30:30,870 --> 00:30:32,410 يا إلهي، ما الذي يحدث؟ 334 00:30:32,950 --> 00:30:33,950 ما الذي يحدث؟ 335 00:30:37,200 --> 00:30:38,580 !يا إلهي 336 00:31:09,750 --> 00:31:13,660 ،لا، الطابق الارضي .هيا، هيا 337 00:31:38,700 --> 00:31:40,040 .امسك الباب 338 00:31:40,120 --> 00:31:41,520 .شكرًا لك 339 00:31:51,750 --> 00:31:52,750 .مرحبًا 340 00:31:53,290 --> 00:31:54,790 .مرحبًا - هل أنتِ بخير؟ - 341 00:31:55,410 --> 00:31:57,040 .بخير، شكرًا لك 342 00:31:57,250 --> 00:31:59,580 .فقدت للتو عدستي اللاصقة 343 00:32:00,660 --> 00:32:01,790 .امل ان تجدها 344 00:32:02,910 --> 00:32:05,330 هناك مشاكل كهربائية في المبنى، إليس كذلك؟ 345 00:32:05,410 --> 00:32:06,910 كالعادة، إليس كذلك؟ 346 00:32:07,700 --> 00:32:09,910 هل عدنا الى الطابق الخامس؟ - .اجل، الطابق الخامس - 347 00:32:10,000 --> 00:32:12,700 ،صديقتي (كلير) تعيش هنا .أنا سأزورها 348 00:32:13,080 --> 00:32:14,880 .تتوقع زيارتي 349 00:32:17,330 --> 00:32:18,500 ما الذي يحدث؟ 350 00:32:50,200 --> 00:32:53,000 .يا إلهي، هو حقيقي 351 00:33:02,330 --> 00:33:03,660 مرحبًا (جي بي) كيف حالك يا رفيقي؟ 352 00:33:03,750 --> 00:33:06,120 كيف حالك، يا (سكوتي)؟ - .(اسمي (ستيفن - 353 00:33:06,200 --> 00:33:09,000 هل تشاهد مقاطع ثعلب الماء مجددًا؟ - .إنهم رائعين، يا رجل - 354 00:33:09,080 --> 00:33:10,450 .رائع، استمع إلي يا رجل 355 00:33:10,540 --> 00:33:13,750 ،اريدك أن تراقب الخارج .هناك من يتبعني 356 00:33:13,830 --> 00:33:16,200 حقًا؟ - ،اجل، هل يمكنك - 357 00:33:16,290 --> 00:33:19,500 لا تدع أي شخص يدخل، اتفقنا؟ - .إنه متحف، سيكون ذلك صعبًا - 358 00:33:19,580 --> 00:33:21,750 بالتأكيد، أنا اقصد اي .شخص قد يبدو مريبًا 359 00:33:21,830 --> 00:33:23,700 ،من يريد الدخول سيدخل .المتحف مجاني 360 00:33:23,790 --> 00:33:26,120 ...أنا افهم ذلك لكن - هل يمكنك اخذها للطابق السفلي؟ - 361 00:33:26,200 --> 00:33:27,660 ..أنتظر، أنا اعلم - .علي الذهاب، إنها امي - 362 00:33:27,750 --> 00:33:29,830 .أتفهم ذلك، لحظات فقط - .خذها للطابق السفلي الآن - 363 00:33:29,910 --> 00:33:32,620 ..فقط ساعدني - هل يمكنك اخذها للطابق السفلي؟ - 364 00:33:32,950 --> 00:33:35,250 يا إلهي، كان ذلك الرجل .متن الحافلة 365 00:33:35,330 --> 00:33:37,500 لايهمني ذلك، خذ هذه .الى الطابق السفلي 366 00:33:37,580 --> 00:33:40,870 هل يمكنكِ فقط، منحي دقيقة؟ 367 00:33:40,950 --> 00:33:42,950 اتفقنا؟ .(شكرًا لكِ (دونا 368 00:33:43,660 --> 00:33:45,830 .أنت لازلت ستتولى المخزن الليلة 369 00:34:00,700 --> 00:34:02,910 .اذًا أنت تعمل هنا حقًا - .يا إلهي - 370 00:34:03,000 --> 00:34:07,410 ،أفترضت أن (ستيفن غرانت) كان اسمًا مستعارًا .تخيل دهشتي عندما وجدتك هنا 371 00:34:07,500 --> 00:34:10,290 ،(المعذرة يا (روني .هذا الرجل هنا، كان يتبعني 372 00:34:10,370 --> 00:34:12,040 ...الآن، لا أعرف - .(بوركت، (اميت - 373 00:34:13,450 --> 00:34:17,250 .شكرًا لك - روني)، هل أنت جزء من هذا؟) - 374 00:34:19,700 --> 00:34:22,620 ،يا رفاق، ليس لدي الخنفساء اللعينة .اقسم لك 375 00:34:22,700 --> 00:34:27,330 ،لا، الخنفساء لا تعود لي بل لها هل تعرف (اميت)؟ 376 00:34:28,540 --> 00:34:30,950 ...(هل أعرف (أميت .لا، ليس شخصيًا 377 00:34:32,000 --> 00:34:34,540 إله مصرية، إليس كذلك؟ 378 00:34:34,750 --> 00:34:36,250 .اول بعبع في العالم 379 00:34:36,330 --> 00:34:39,540 .كانت بعبع للأشرار فقط 380 00:34:39,620 --> 00:34:41,790 .صحيح - سئمت من الاضطرار الى أنتظار - 381 00:34:41,870 --> 00:34:44,370 للخطاة لارتكاب جرائمهم .قبل معاقبتهم 382 00:34:44,540 --> 00:34:47,250 هل تنتظر لإزالة الأعشاب الضارة من الحديقة حتى بعد موت الورود؟ 383 00:34:47,370 --> 00:34:48,750 .لن أفعل ذلك 384 00:34:48,830 --> 00:34:52,450 .عدالة (اميت)، تخدم حياتنا أجمعين 385 00:34:52,540 --> 00:34:54,500 .فهمت ذلك - ،الماضي، الحاضر، المستقبل - 386 00:34:54,580 --> 00:34:56,700 .هي تعرف ما فعلناه وماسنفعله 387 00:34:56,790 --> 00:34:59,830 حسنًا، رائع عظيم، أعتقد .أن الكتب نسيت أن تذكر هذا الجزء 388 00:35:07,250 --> 00:35:08,370 ....ضع في أعتبارك هذا 389 00:35:08,950 --> 00:35:11,790 ،لو أن (اميت)، حرة ...كانت 390 00:35:11,870 --> 00:35:14,370 ستمنع (هتلر)، من التسبب .بالدمار الذي احدثه 391 00:35:15,040 --> 00:35:18,580 ،"نيرو)، الإبادة الجماعية للأرمن، "بول بوت) 392 00:35:18,660 --> 00:35:21,040 .ليس شعب لطيف - .لكنها تعرضت للخيانة - 393 00:35:21,120 --> 00:35:24,750 حقًا؟ - .من قبل رفقاء الآلهة الكسالة - 394 00:35:24,910 --> 00:35:27,290 .حتى من قبل الصورة الرمزية لنفسها 395 00:35:27,370 --> 00:35:30,120 ،افاتار" الشعب الأزرق" .احب ذلك الفيلم 396 00:35:30,200 --> 00:35:32,410 .."ما اقصده بال"افاتار - تقصد الأنمي؟ - 397 00:35:32,500 --> 00:35:35,950 .ستيفن)، توقف) - هل ستقوم بقتلي؟ - 398 00:35:43,120 --> 00:35:44,790 إنه جنون، إليس كذلك؟ 399 00:35:45,870 --> 00:35:48,250 .الصوت في رأسك 400 00:35:49,500 --> 00:35:53,250 .بلا توقف، الى الأبد 401 00:35:53,620 --> 00:35:56,290 ،مهما حاولت ارضاؤه 402 00:35:57,290 --> 00:36:00,200 يلتهمك حتى لا يبقى شيء 403 00:36:01,080 --> 00:36:02,580 .سوى جسد فارغ 404 00:36:03,160 --> 00:36:05,250 ،وكلما طلبت المساعدة 405 00:36:05,370 --> 00:36:08,660 .كلما تبدو كالصبي الذي بكى الذئب 406 00:36:08,790 --> 00:36:11,290 .لا يمكنني مساعدتك 407 00:36:12,040 --> 00:36:14,080 .انا احاول مساعدتك 408 00:36:15,830 --> 00:36:18,080 رأيتك تقتل تلك المرأة .في جبال الألب 409 00:36:18,700 --> 00:36:21,950 انا فقط أخبرتها بما سيفعله .الملايين الأخرون قريبًا 410 00:36:23,290 --> 00:36:24,750 هل تريد معرفة الحقيقة؟ 411 00:36:45,700 --> 00:36:47,330 .هناك فوضى بداخلك 412 00:36:47,950 --> 00:36:49,040 هناك ماذا؟ 413 00:36:56,200 --> 00:36:57,290 .دعوه يذهب 414 00:37:34,830 --> 00:37:36,160 .سحقًا 415 00:37:40,910 --> 00:37:43,330 مرحبًا؟ دونا)؟) 416 00:37:45,950 --> 00:37:48,120 الحيوانات الأليفة .مسموح بها في المتحف 417 00:37:49,370 --> 00:37:51,120 .تعال، يا فتى 418 00:37:53,080 --> 00:37:54,160 مرحبًا؟ 419 00:37:56,000 --> 00:37:59,000 إين أنت إيها الصبي الصغير؟ 420 00:38:05,950 --> 00:38:07,580 ما الذي تفعله يا (ستيفن)؟ 421 00:38:09,200 --> 00:38:10,330 .هنا، يا فتى 422 00:38:12,870 --> 00:38:13,910 مرحبًا؟ 423 00:38:19,040 --> 00:38:20,330 .هذا تقليدي 424 00:38:21,660 --> 00:38:23,370 انا اسمعك، هل يمكنك سماعي؟ 425 00:38:26,120 --> 00:38:27,330 426 00:38:29,700 --> 00:38:30,950 .اجل 427 00:38:54,120 --> 00:38:57,370 .ستيفن غرانت)، من متجر الهدايا) 428 00:38:57,450 --> 00:39:01,250 اعطني الخنفساء .ولن امزقك اربًا 429 00:39:30,120 --> 00:39:31,290 .يا إلهي 430 00:39:35,330 --> 00:39:36,540 .يا إلهي 431 00:39:39,330 --> 00:39:40,620 .يا إلهي 432 00:39:42,160 --> 00:39:43,330 .(ستيفن) 433 00:39:44,000 --> 00:39:46,040 .ستيفن)، يمكنني انقاذنا) 434 00:39:47,660 --> 00:39:50,080 .لكن لايمكنك أن تحاربني هذه المرة 435 00:39:51,000 --> 00:39:53,290 ،عليك أن تمنحني السيطرة هل تفهم؟ 436 00:39:53,370 --> 00:39:55,950 لا، ماذا...السيطرة على ماذا؟ عمّا تتحدث؟ 437 00:39:56,040 --> 00:39:59,410 هذا الشيء على وشك اختراق .الباب، لقد نفد الوقت 438 00:39:59,500 --> 00:40:01,910 .مهلاً، استمع إلي - !اللعنة، لا - 439 00:40:02,000 --> 00:40:03,080 .انظر إلي - .لا - 440 00:40:03,160 --> 00:40:04,500 .انظر إلي - !أنت غير حقيقي - 441 00:40:04,580 --> 00:40:07,040 .هذا حقيقي، أنا حقيقي - .لا، أنت لست حقيقي - 442 00:40:07,120 --> 00:40:10,080 .لاشيء من كل هذا حقيقي - .ستيفن)، يجب أن تمنحني السيطرة) - 443 00:40:10,160 --> 00:40:11,580 .إنها الطريقة الوحيدة 444 00:40:11,700 --> 00:40:14,790 .يا إلهي، سأموت - .(ستيفن) - 445 00:40:14,870 --> 00:40:17,450 .سأموت، سأموت - .أنظر إلي - 446 00:40:18,200 --> 00:40:19,450 .لن تموت 447 00:40:21,540 --> 00:40:22,790 .سنكون بأمان 448 00:41:10,540 --> 00:41:30,790 {\fad(900,0)\fnSakkal Majalla\fs25\1c&77FAE7\bord0\b2}ترجمة وتعديل || محمد النعيمي ! مها عبد الكريم ||