1 00:03:24,416 --> 00:03:26,666 Morn, Gus, mitt lille under med én finne. 2 00:03:27,250 --> 00:03:30,708 Hallo, mamma. Det er meg. Gir bare lyd fra meg. 3 00:03:30,791 --> 00:03:34,625 Jeg fikk postkortet. Henger det på akvariet til Gus nå. 4 00:03:34,708 --> 00:03:37,541 Ja, det er fint. Men han er rasende. 5 00:03:37,625 --> 00:03:40,791 Spør hele tiden hvorfor jeg ikke tar ham med til et fint sted. 6 00:03:40,875 --> 00:03:42,166 Kanskje en dag, ikke sant? 7 00:03:42,250 --> 00:03:45,416 Han vil gjerne ut dit, men det er vanskelig med én finne. 8 00:03:45,500 --> 00:03:48,416 Uansett, alt er fint her, mamma. Ikke så ille. 9 00:03:48,500 --> 00:03:51,750 Våkner fortsatt hver morgen og føler at jeg ble påkjørt av en buss. 10 00:03:52,375 --> 00:03:53,583 Og om du... 11 00:03:54,458 --> 00:03:57,458 Hei. Selger du fortsatt gamle børster og koster? 12 00:03:58,250 --> 00:04:01,750 Rett foran inngangen min. Har ikke noe problem med det. Ha det. 13 00:04:02,625 --> 00:04:04,166 Uansett. Synd vi ikke fikk snakket. 14 00:04:04,250 --> 00:04:06,875 Jeg prøver igjen i morgen. Snakkes. 15 00:04:10,125 --> 00:04:12,083 Helsike. Vent! 16 00:04:12,916 --> 00:04:14,083 Faen. 17 00:04:27,208 --> 00:04:28,166 Skål. 18 00:04:31,875 --> 00:04:33,416 DET GAMLE EGYPT 19 00:04:39,291 --> 00:04:40,750 Sett på maken. 20 00:04:41,583 --> 00:04:42,708 Ser ut som noen forvekslet 21 00:04:42,791 --> 00:04:44,833 Den store pyramiden i Giza med en søppelhaug. 22 00:04:45,208 --> 00:04:47,083 Det er jo ikke noe der. 23 00:04:47,666 --> 00:04:49,375 Nei. Kanskje ikke. 24 00:04:50,125 --> 00:04:52,125 Men der inne... 25 00:04:53,416 --> 00:04:54,916 ...er det noe kult. 26 00:04:55,750 --> 00:04:59,916 Se. De tok en stor metallkrok. 27 00:05:00,000 --> 00:05:02,125 Og så gikk de opp nesa og... 28 00:05:03,208 --> 00:05:05,916 Alle organene ble tatt ut. Bortsett fra hjertet. 29 00:05:06,000 --> 00:05:07,166 Hvorfor det? 30 00:05:07,250 --> 00:05:09,041 De trodde at du trengte hjertet 31 00:05:09,125 --> 00:05:10,916 for å dømmes i underverdenen, 32 00:05:11,000 --> 00:05:15,125 og kun de mest verdige fikk lov til å gå gjennom Aaru. 33 00:05:15,208 --> 00:05:18,833 Var det kjipt for deg? Å bli avvist fra Aaru? 34 00:05:18,916 --> 00:05:21,791 Det gir ikke mening, for jeg er jo ikke død, er jeg vel? 35 00:05:21,875 --> 00:05:23,041 -Stevie. -Er jeg... 36 00:05:23,125 --> 00:05:27,000 -Best det ikke er deg igjen. -Beklager, Donna. Jeg tar det. 37 00:05:28,166 --> 00:05:29,166 Sånn. 38 00:05:29,958 --> 00:05:32,166 Vet ikke hvor mange ganger jeg må si dette. 39 00:05:32,250 --> 00:05:34,375 Du er ikke en jævla guide, Stevie. 40 00:05:34,458 --> 00:05:37,625 Steven, faktisk. Jeg er... Steven. 41 00:05:37,791 --> 00:05:38,833 Nei, du er ubrukelig 42 00:05:38,916 --> 00:05:41,416 med mindre du faktisk gjør det du blir betalt for, 43 00:05:41,500 --> 00:05:43,625 og det er å selge disse til barn. 44 00:05:45,625 --> 00:05:46,541 Skjønner. 45 00:05:52,041 --> 00:05:53,000 Hallo. 46 00:05:53,208 --> 00:05:55,833 -Hallo. -Hvordan går det i sukkerbransjen? 47 00:05:55,916 --> 00:05:58,250 Jeg vet ikke hva dette har med Egypt å gjøre. 48 00:05:58,333 --> 00:06:00,625 De hadde ikke det på den tiden. 49 00:06:00,708 --> 00:06:03,500 De likte fiken og dadler og... 50 00:06:03,583 --> 00:06:07,125 Den neste gruppen er her, men jeg ville bare sjekke. Skal vi møtes sju i morgen? 51 00:06:08,625 --> 00:06:12,333 -"Sju i morgen"? -"Byens beste biff"? 52 00:06:12,666 --> 00:06:15,166 -Ja. Akkurat. -Ja? Greit. 53 00:06:16,125 --> 00:06:17,625 Beklager. Men... 54 00:06:18,500 --> 00:06:20,916 -Hva er det? -Ber du meg med ut? 55 00:06:24,208 --> 00:06:26,916 Du er morsom. Vi sees. 56 00:06:28,500 --> 00:06:32,166 Stevie, din rakker. Visste ikke at du hadde prøvd deg. 57 00:06:32,625 --> 00:06:33,833 Ikke jeg heller. 58 00:06:34,416 --> 00:06:36,000 Vent. Sa hun biff? 59 00:06:36,083 --> 00:06:38,875 Hva skal en jævla veganer spise på en biffrestaurant? 60 00:06:38,958 --> 00:06:41,291 Jeg vet ikke, Donna. Salat? Brød? 61 00:06:42,416 --> 00:06:46,208 Ja, jeg skjønner hvorfor hun ville. Du er litt av et varp. 62 00:06:52,416 --> 00:06:55,250 -Kom med de flodhestene. -Ja vel. 63 00:06:55,333 --> 00:06:59,416 Tawret. Flodhestgudinnen Tawret. Donna, det minner meg på... 64 00:06:59,500 --> 00:07:02,041 Da jeg kom inn i morges, så jeg bannerne ute. 65 00:07:02,125 --> 00:07:04,208 Var det derfor du kom sent på jobb igjen? 66 00:07:04,291 --> 00:07:05,291 Nei. Beklager det. 67 00:07:05,375 --> 00:07:07,166 -Bussen kom tidlig... -Tre ganger denne uka 68 00:07:07,250 --> 00:07:09,166 -har du subbet inn som en latsabb. -Ja. 69 00:07:09,250 --> 00:07:12,041 Derfor skal du ta lagertelling denne uken. Bra jobbet. 70 00:07:12,375 --> 00:07:13,916 Greit. Ai, ai, kaptein. 71 00:07:14,583 --> 00:07:18,333 Men nei. Jeg ville si at bannerne og plakatene av enneaden... 72 00:07:18,416 --> 00:07:19,791 -Hva? -Enneaden? 73 00:07:20,166 --> 00:07:22,208 Du vet, supergruppen med egyptiske guder? 74 00:07:22,291 --> 00:07:25,541 -Du har Horus, Osiris, Tefnut... -Slutt. 75 00:07:25,625 --> 00:07:29,458 Om dette er en slags rar prøve for å bli guide, er svaret nei. 76 00:07:29,541 --> 00:07:32,541 Nei. Det jeg prøver... Det var faktisk knusende å høre. 77 00:07:32,625 --> 00:07:34,666 Det jeg prøver å påpeke... 78 00:07:34,750 --> 00:07:38,250 Jeg vil ikke fornærme PR-gjengen, men det har skjedd en stor feil, 79 00:07:38,333 --> 00:07:41,250 for de har sju guder her, og enneaden har ni. 80 00:07:41,333 --> 00:07:43,291 Jeg ga to sparken fordi de kom for sent. 81 00:07:43,375 --> 00:07:48,166 Om du ikke slutter å plapre, stapper jeg deg ned i en sarkofag. 82 00:07:48,250 --> 00:07:51,083 Du kan fortelle faraoen der hva som er galt med dem. 83 00:07:52,208 --> 00:07:53,833 -Kom igjen. -Greit. 84 00:07:54,916 --> 00:07:57,166 -Gå. Nå. La det være. -Ja. Beklager. 85 00:07:57,250 --> 00:08:00,166 Bare la det være. Kom deg ut. Ligg unna meg. 86 00:08:00,250 --> 00:08:01,750 Alltid flott å prate. 87 00:08:08,875 --> 00:08:12,041 -Hei. Ha en fin kveld, J.B. -Ha en fin kveld, Scotty. 88 00:08:12,375 --> 00:08:14,291 -Vi sees. -Scotty? 89 00:08:16,166 --> 00:08:19,375 Det er Steven. Med V. 90 00:08:21,833 --> 00:08:22,875 Vi sees i morgen. 91 00:08:24,625 --> 00:08:28,000 Det er som om kroppen min vil stå opp 92 00:08:28,333 --> 00:08:32,166 og vandre rundt, som om den må komme opp i 10 000 steg. 93 00:08:33,000 --> 00:08:37,375 Og jeg vet ikke engang om det før jeg våkner et sted. 94 00:08:37,708 --> 00:08:40,916 Det er derfor jeg prøver å være våken om natten. Hva tror du? 95 00:08:41,000 --> 00:08:43,041 Vet du hva? Du har rett. Altså, 96 00:08:43,125 --> 00:08:45,625 folk gjør rarere ting, men... 97 00:08:46,250 --> 00:08:49,208 Nei? Jeg synes det er litt... Unnskyld. 98 00:08:50,625 --> 00:08:52,625 Ekstra praliner til deg. 99 00:08:54,000 --> 00:08:56,333 Jenta jeg fortalte deg om, hun fra jobben. 100 00:08:56,416 --> 00:08:58,333 -Vi skal på date i morgen. -Unnskyld. 101 00:08:58,416 --> 00:09:00,208 -Kan du ta bilde av oss med ham? -Ja da. 102 00:09:00,291 --> 00:09:01,750 -Takk. -Vi skal på en date. 103 00:09:01,833 --> 00:09:04,333 Jeg spurte ikke engang. Jeg vet ikke hva som skjedde. 104 00:09:05,708 --> 00:09:07,041 Én, to, tre. 105 00:09:08,666 --> 00:09:10,416 -Vær så god. -Takk. 106 00:09:10,708 --> 00:09:12,666 -Ikke glem tipsen. -Å, ja. 107 00:09:14,541 --> 00:09:15,708 -Takk. -Takk. 108 00:09:17,041 --> 00:09:20,875 Om jeg skal få en kjæreste en gang, 109 00:09:22,791 --> 00:09:25,416 kan jeg jo ikke ha ankellenker på senga. 110 00:09:25,583 --> 00:09:28,500 Det er selve definisjonen på en varsellampe, er det ikke? 111 00:09:29,458 --> 00:09:32,583 Skjønner du hva jeg mener? Ja, du skjønner hva jeg mener. 112 00:09:33,250 --> 00:09:34,708 Jeg må finne på noe. 113 00:09:37,375 --> 00:09:39,791 Greit. Jeg får komme meg videre. 114 00:09:41,166 --> 00:09:42,416 Hyggelig å snakkes. 115 00:09:43,833 --> 00:09:47,166 Vi sees snart. 116 00:09:48,541 --> 00:09:49,916 Greit. Ha det. 117 00:10:15,541 --> 00:10:18,291 Hallo! Velkommen til Hold deg våken. 118 00:10:19,041 --> 00:10:21,708 Vi begynner med å prøve å løse en gåte. 119 00:10:21,791 --> 00:10:24,666 Gåter er en flott måte å holde hjernen våken på. 120 00:10:24,750 --> 00:10:27,500 Lei av gåter? Prøv en bok. 121 00:10:29,125 --> 00:10:31,583 Lesing kan holde hjernen din våken og konsentrert. 122 00:10:32,416 --> 00:10:34,708 Se for deg at du er med i historien du leser. 123 00:10:34,833 --> 00:10:37,500 Er det et spennende kapittel du vil være med i? 124 00:10:37,583 --> 00:10:38,708 ENNEADEN 125 00:10:38,791 --> 00:10:42,375 Bare husk at du trenger rundt fem timer for å være ditt naturlige jeg. 126 00:10:44,041 --> 00:10:47,083 Hallo! Velkommen til Hold deg våken. 127 00:10:47,166 --> 00:10:49,458 Vi begynner med å prøve å løse en gåte. 128 00:10:50,000 --> 00:10:52,333 Gåter er en flott måte å holde hjernen våken på. 129 00:10:52,416 --> 00:10:53,416 Lei av gåter? 130 00:10:53,500 --> 00:10:54,958 Krigen mellom guder og mennesker 131 00:10:55,041 --> 00:10:55,875 Prøv en bok. 132 00:10:55,958 --> 00:11:00,291 Hallo! Lese... Er det et kapittel du vil være med i? 133 00:11:13,666 --> 00:11:14,791 Herregud. 134 00:11:20,375 --> 00:11:23,375 Det var rart. Hva skjedde? 135 00:11:24,166 --> 00:11:26,125 Hva var det? 136 00:11:38,583 --> 00:11:40,958 -Legg deg til å sove igjen, orm. -Hallo? 137 00:11:43,583 --> 00:11:47,541 -Du skal ikke være her. -Jeg er helt enig. 138 00:11:49,166 --> 00:11:52,541 -Hvor er du? -Overgi kroppen til Marc. 139 00:11:53,208 --> 00:11:55,750 Unnskyld. Hva? "Kroppen"? Hva... 140 00:11:57,333 --> 00:12:01,208 -"Overgi kroppen"? Hvilken kropp? -Idioten har kontrollen. 141 00:12:15,416 --> 00:12:16,333 Hallo. 142 00:12:18,166 --> 00:12:19,125 Hei. 143 00:12:21,041 --> 00:12:22,041 Hva er det du gjør? 144 00:12:22,333 --> 00:12:23,541 Nei! 145 00:12:23,625 --> 00:12:27,625 -Ikke bare stå der. Løp. -Nei! Vær så snill! 146 00:12:42,250 --> 00:12:43,833 Han er på vei mot landsbyen. 147 00:13:41,375 --> 00:13:42,791 For en nydelig dag. 148 00:13:43,333 --> 00:13:46,166 Det er som å være i himmelen. Men det er vi vel ikke? 149 00:13:47,875 --> 00:13:50,833 Det er et mørke. Noen ganger er det skjult i hjertene våre. 150 00:13:50,916 --> 00:13:54,083 Vi er her for å gjøre jorden så lik himmelen som mulig. 151 00:13:55,583 --> 00:13:56,875 Hvem vil være førstemann? 152 00:14:00,791 --> 00:14:04,500 Du er en modig mann, som tilbyr sjelen din for å dømmes, 153 00:14:04,583 --> 00:14:08,291 som ønsker å tjene gudinnen vår selv før hun våkner. 154 00:14:14,375 --> 00:14:20,083 Jeg dømmer deg i Ammits navn med kun en brøkdel av hennes makt. 155 00:14:27,875 --> 00:14:30,750 Dette er ansiktet til en god mann. 156 00:14:31,083 --> 00:14:32,041 Takk. 157 00:14:44,458 --> 00:14:45,875 Hvem vil være nestemann? 158 00:14:46,500 --> 00:14:49,416 Vær så snill, Harrow. Jeg må vite det. 159 00:14:50,000 --> 00:14:52,041 Kall meg Arthur. Kom. 160 00:14:52,125 --> 00:14:56,041 Godtar du vektens dom, samme hva utfallet er? 161 00:14:56,125 --> 00:14:57,125 Ja. 162 00:15:06,000 --> 00:15:07,041 Beklager. 163 00:15:08,041 --> 00:15:10,875 Jeg har vært god hele livet. 164 00:15:14,083 --> 00:15:15,250 Jeg tror deg. 165 00:15:17,125 --> 00:15:21,750 Men vekten ser alt. Kanskje det er noe i fremtiden. 166 00:15:22,541 --> 00:15:26,791 Jeg skulle ønske du kunne leve og se verden vi skal skape. 167 00:15:27,125 --> 00:15:29,333 Men Ammit har bestemt seg. 168 00:15:48,500 --> 00:15:52,958 Beklager. Det oppsto et problem med utvekslingen. 169 00:15:53,041 --> 00:15:55,958 Vi ble angrepet. Noen drepte to av mennene våre. 170 00:15:56,583 --> 00:15:57,833 Er han her enda? 171 00:15:58,583 --> 00:16:00,000 Vi tror det. 172 00:16:04,916 --> 00:16:07,041 -Helvete. -Du... 173 00:16:09,250 --> 00:16:10,458 Jeg kjenner deg. 174 00:16:11,375 --> 00:16:13,333 Meg? Hei... 175 00:16:14,833 --> 00:16:15,958 Leiesoldat. 176 00:16:16,958 --> 00:16:21,458 "Leiesoldat"? Nei. Jeg er ikke leiesoldat. Jeg jobber i gavebutikk. 177 00:16:22,250 --> 00:16:25,333 Jeg jobber i en gavebutikk. Jeg heter Steven Grant. 178 00:16:27,208 --> 00:16:29,375 Jeg prøver å komme meg hjem. Tilbake til London. 179 00:16:29,875 --> 00:16:33,583 London? Vet ikke hvorfor jeg sier det sånn. 180 00:16:33,666 --> 00:16:36,791 -Nå, Steven Grant av gavebutikken. -Ja? 181 00:16:36,875 --> 00:16:41,083 -Vil du gi tilbake skarabeen? -Hva? Greit. 182 00:16:41,625 --> 00:16:44,291 Ja. Du mener... 183 00:16:44,375 --> 00:16:47,833 -Ikke gi ham noe. -Her. 184 00:16:52,791 --> 00:16:56,166 Jeg oppfordrer deg på det sterkeste til å gi den tilbake. 185 00:16:56,750 --> 00:16:59,208 Jeg er ikke... Jeg... 186 00:17:04,041 --> 00:17:07,916 Kom igjen. Det er som om fingrene mine stivnet. 187 00:17:08,583 --> 00:17:12,875 Men det er noe... Kanskje det er høyden eller noe. 188 00:17:13,916 --> 00:17:16,250 Ta den. Så rart. Beklager, men... 189 00:17:17,458 --> 00:17:20,083 -Jeg spør ikke igjen. -Jeg gjorde det ikke med vilje. 190 00:17:20,708 --> 00:17:22,583 Jeg vet ikke hva som skjer. 191 00:17:24,125 --> 00:17:26,500 Sånn. Bare ta den. 192 00:17:26,583 --> 00:17:28,708 -Jeg prøver å stoppe beina mine. -Ta ham! 193 00:17:28,791 --> 00:17:32,875 Jeg prøver å hindre beina mine i å røre seg. Jeg prøver å gi deg den. 194 00:17:32,958 --> 00:17:35,000 -Vent! -Det går bra. 195 00:17:35,083 --> 00:17:37,833 Jeg prøver. Jeg sverger på at jeg prøver å gi den til deg. 196 00:17:40,791 --> 00:17:41,916 Har den! 197 00:17:45,125 --> 00:17:47,875 Nei. Idioten er tilbake. 198 00:17:52,500 --> 00:17:53,500 Unnskyld. 199 00:17:54,541 --> 00:17:55,375 Herregud. 200 00:17:58,833 --> 00:18:02,833 Jeg skal bare... Jeg går. Greit? 201 00:18:03,541 --> 00:18:05,208 Herregud. 202 00:18:06,416 --> 00:18:09,708 Jeg ser at du er sint. Jeg vet at jeg gjorde deg sint. Unnskyld. 203 00:18:09,791 --> 00:18:11,875 Vær så snill. Jeg... 204 00:18:13,833 --> 00:18:14,958 Herregud. 205 00:18:15,041 --> 00:18:18,375 -Du mister ikke skarabeen. -Greit! 206 00:18:22,625 --> 00:18:25,875 Det er min bil! 207 00:18:37,541 --> 00:18:40,666 Hva er det jeg gjør? Jeg har ikke engang førerkort. 208 00:18:42,000 --> 00:18:44,833 Herregud. Søren. Det er så mange av dem. 209 00:18:45,750 --> 00:18:47,916 Dette må være en drøm. 210 00:18:54,166 --> 00:18:56,041 De kommer til å drepe meg. 211 00:18:56,125 --> 00:18:59,291 Kom igjen, jævla muffinsbil! Fort! 212 00:19:19,166 --> 00:19:23,958 Kom igjen! Fortere! Takk. Beklager. Takk. 213 00:19:25,250 --> 00:19:26,250 Sjarmerende. 214 00:19:44,250 --> 00:19:49,458 Vent! Beklager. Beklager muffinsen. Nei! 215 00:19:57,083 --> 00:20:00,833 Våkne, Marc! Om han mister skarabeen, dreper jeg dere begge. 216 00:20:00,916 --> 00:20:02,666 Jeg forstår ikke hva som skjer! 217 00:20:02,750 --> 00:20:04,291 -Lastebil, din idiot! -Hva? 218 00:20:04,375 --> 00:20:05,416 Lastebil! 219 00:20:20,458 --> 00:20:21,375 Nei! 220 00:20:23,583 --> 00:20:25,041 Nei! 221 00:20:35,291 --> 00:20:36,208 Herregud. 222 00:20:38,000 --> 00:20:39,375 Jeg kjører baklengs. 223 00:20:42,500 --> 00:20:45,791 -Kastet han pistolen? -Jeg vet ikke hva jeg gjør. 224 00:20:45,875 --> 00:20:47,750 Så la oss være, parasitt! 225 00:20:55,333 --> 00:20:58,250 Kom igjen. 226 00:21:09,916 --> 00:21:11,083 Helvete! 227 00:21:43,041 --> 00:21:45,958 Det neandertalerne drømte om. Paleoantropologene... 228 00:21:46,916 --> 00:21:48,833 Hvordan går det, Gus? Har du sovet godt? 229 00:21:52,125 --> 00:21:53,916 Lurer på hva fisker drømmer om. 230 00:22:12,375 --> 00:22:14,625 Hva i... Fisk. 231 00:22:16,208 --> 00:22:17,666 Hva mener du med "vokste ut igjen"? 232 00:22:17,750 --> 00:22:20,708 I går hadde fisken én finne. Den var sånn da jeg kjøpte ham. 233 00:22:20,791 --> 00:22:22,875 -Hva ser du i dag? -Jeg ser to... 234 00:22:22,958 --> 00:22:26,000 To finner! Ja, beklager. Men han har to finner nå. 235 00:22:26,083 --> 00:22:27,875 Er det normalt, eller... 236 00:22:27,958 --> 00:22:29,541 Om du vil bytte, vær så god. 237 00:22:29,625 --> 00:22:31,625 Men som jeg sa i går, har alle... 238 00:22:31,708 --> 00:22:33,583 Hva mener du? Jeg var ikke her i går. 239 00:22:33,666 --> 00:22:34,708 Greit. 240 00:22:34,791 --> 00:22:37,666 Som jeg sa, har alle to finner. 241 00:22:37,750 --> 00:22:39,625 Samme hva Nemo-filmen sier. 242 00:22:39,708 --> 00:22:42,291 Finn en dyrebutikk som selger uføre fisker, og dra dit. 243 00:22:42,375 --> 00:22:45,208 -Jeg har ikke tid til dette. -Vent. Går den klokken rett? 244 00:22:45,291 --> 00:22:46,916 Nei, det er umulig. Jeg våknet nettopp. 245 00:22:47,000 --> 00:22:50,750 Er du gal? Fisken er feil, tiden er feil. Du er ikke helt riktig. 246 00:22:51,291 --> 00:22:53,708 Søren. Jeg skal på date. 247 00:23:01,541 --> 00:23:02,666 Greit. 248 00:23:07,875 --> 00:23:09,125 Du ser ut som en tosk. 249 00:23:14,041 --> 00:23:15,916 Venter vi én til? 250 00:23:17,125 --> 00:23:19,375 Ja. Det ser ikke så bra ut, hva? 251 00:23:34,500 --> 00:23:36,458 Modig. Ringer du meg nå? 252 00:23:37,208 --> 00:23:42,791 Hva mener du? Jeg er på biffrestauranten. På tide med biff. 253 00:23:43,708 --> 00:23:46,791 Ja, jeg spiste biff alene. For to dager siden. 254 00:23:47,791 --> 00:23:50,416 Hva? Jeg trodde vi sa fredag. I dag. 255 00:23:51,125 --> 00:23:53,291 Ja. Velkommen til søndag. 256 00:23:54,208 --> 00:23:59,083 Kom igjen, nei. Jeg tror fredag fortsatt er etter torsdag, ikke sant? 257 00:23:59,416 --> 00:24:02,250 Det endrer ikke det faktum at det er søndag i dag, 258 00:24:02,333 --> 00:24:05,416 så bare kast nummeret mitt. Ha det. 259 00:24:05,791 --> 00:24:06,916 Men... 260 00:24:10,250 --> 00:24:12,750 Unnskyld. Hvilken dag er det i dag? 261 00:24:13,833 --> 00:24:15,750 -Søndag. -Nei. 262 00:24:16,333 --> 00:24:17,166 Er det... 263 00:24:17,583 --> 00:24:18,458 Seriøst? 264 00:24:19,000 --> 00:24:21,666 Kjøkkenet stenger snart. 265 00:24:24,291 --> 00:24:27,208 Greit. Vet du hva? 266 00:24:29,000 --> 00:24:30,250 Jeg tar en biff. 267 00:24:31,083 --> 00:24:33,625 Greit. Hvilket stykke? 268 00:24:35,333 --> 00:24:36,333 Skjønner. 269 00:24:38,000 --> 00:24:41,083 Jeg tar den beste delen av... 270 00:24:42,041 --> 00:24:44,083 ...biffen. Det er den delen jeg vil ha. 271 00:24:45,041 --> 00:24:48,708 Indrefileten. Og hvordan skal den stekes? 272 00:24:49,791 --> 00:24:52,416 Godt. Veldig godt. 273 00:24:54,333 --> 00:24:57,208 -Jeg skriver godt stekt. -Greit. 274 00:24:57,291 --> 00:25:00,083 Ja. Det høres nydelig ut. 275 00:25:09,083 --> 00:25:12,125 Jeg tror hun virkelig likte meg. 276 00:25:12,500 --> 00:25:15,291 Hun elsket blomstene. 277 00:25:15,750 --> 00:25:18,500 Jeg tar henne med snart, tror jeg. 278 00:25:18,583 --> 00:25:22,041 Jeg tror du vil like henne. Hun har god humor. 279 00:25:22,125 --> 00:25:26,791 Uansett. Jeg forteller mer i morgen. Glad i deg. Snakkes. 280 00:26:05,916 --> 00:26:07,500 Vil du ha? 281 00:26:11,041 --> 00:26:12,041 Greit. 282 00:26:13,125 --> 00:26:14,916 Du kan få litt strøssel. 283 00:26:24,666 --> 00:26:27,041 Om du er Gus, er jeg dronningen av Saba. 284 00:26:43,916 --> 00:26:44,875 Hva er dette? 285 00:27:20,416 --> 00:27:21,583 Hva er dette? 286 00:27:47,666 --> 00:27:48,791 Sånn. 287 00:27:50,083 --> 00:27:51,250 Greit. 288 00:27:51,791 --> 00:27:54,750 Tapte anrop 289 00:27:57,791 --> 00:27:58,750 Layla. 290 00:28:04,708 --> 00:28:05,708 Anrop Layla 291 00:28:14,791 --> 00:28:16,166 Ja? 292 00:28:16,250 --> 00:28:17,708 Herregud, du lever. 293 00:28:17,791 --> 00:28:20,208 -Ja. -Er det alt? 294 00:28:20,791 --> 00:28:23,000 Jeg har sendt melding og ringt i månedsvis. 295 00:28:23,083 --> 00:28:25,500 Kunne du ikke sagt fra at du hadde det bra? 296 00:28:26,125 --> 00:28:27,666 Jeg trodde noe hadde skjedd med deg. 297 00:28:27,750 --> 00:28:29,958 Hvor er du? Hvor har du vært? 298 00:28:31,791 --> 00:28:33,208 Hallo? Du... 299 00:28:34,083 --> 00:28:36,625 Beklager. Jeg fant mobilen i leiligheten min, 300 00:28:36,708 --> 00:28:39,333 og jeg prøver å finne ut hvem sin det er. 301 00:28:39,416 --> 00:28:41,291 -Hva slags aksent er det? -Hva? 302 00:28:41,916 --> 00:28:43,250 Hva er det som skjer nå? 303 00:28:43,333 --> 00:28:46,250 Unnskyld. Hvem tror du at jeg er? 304 00:28:46,333 --> 00:28:49,333 Hva mener du med "hvem"? Hva feiler det deg, Marc? 305 00:28:51,083 --> 00:28:52,541 Hva kalte du meg? 306 00:28:54,125 --> 00:28:55,083 Hvem er dette? 307 00:28:57,000 --> 00:28:59,125 Hvorfor kalte du meg "Marc"? 308 00:29:01,125 --> 00:29:02,125 Hallo? 309 00:29:04,916 --> 00:29:06,583 Nei. Kom igjen. 310 00:29:10,083 --> 00:29:11,083 Steven. 311 00:29:14,541 --> 00:29:15,625 Steven. 312 00:29:18,916 --> 00:29:21,250 -Hallo? -Steven. 313 00:29:24,208 --> 00:29:27,250 -Du må slutte. -Hvem sa det? 314 00:29:33,458 --> 00:29:36,500 -Du havner i trøbbel. -Nei. 315 00:29:36,583 --> 00:29:38,291 Noen tuller med meg. 316 00:29:59,416 --> 00:30:00,291 Helvete. 317 00:30:17,791 --> 00:30:18,875 Steven. 318 00:30:20,458 --> 00:30:22,041 Slutt å lete. 319 00:30:27,875 --> 00:30:29,416 Herregud. Hva er det som skjer? 320 00:30:29,958 --> 00:30:30,916 Hva er det som skjer? 321 00:30:34,208 --> 00:30:35,458 Herregud! 322 00:31:06,750 --> 00:31:10,666 Nei. Første. Kom igjen. Første etasje. 323 00:31:35,166 --> 00:31:36,583 Hold igjen døra. 324 00:31:37,166 --> 00:31:38,458 Takk. 325 00:31:48,750 --> 00:31:49,750 Hei. 326 00:31:50,291 --> 00:31:51,750 -Hei. -Går det bra? 327 00:31:52,416 --> 00:31:53,750 Ja. Takk. 328 00:31:54,250 --> 00:31:56,583 Mistet bare kontaktlinsen min. 329 00:31:57,750 --> 00:31:58,791 Håper du finner den. 330 00:32:00,458 --> 00:32:02,333 Elektriske problemer i bygningen. 331 00:32:02,416 --> 00:32:03,916 Alltid det samme, ikke sant? 332 00:32:04,708 --> 00:32:06,916 -Er vi tilbake i femte? -Ja, femte. 333 00:32:07,000 --> 00:32:09,458 Vennen min Claire bor her. Jeg skal på besøk til henne. 334 00:32:10,166 --> 00:32:11,291 Hun venter meg. 335 00:32:14,333 --> 00:32:15,500 Hva er det som skjer? 336 00:32:47,250 --> 00:32:50,041 Herregud. Han er ekte. 337 00:32:59,333 --> 00:33:00,666 Hei, J.B. Hvordan går det? 338 00:33:00,750 --> 00:33:03,125 -Hvordan går det, Scotty? -Steven. 339 00:33:03,208 --> 00:33:06,000 -Ser du otervideoer igjen? -De er så skjønne. 340 00:33:06,083 --> 00:33:07,458 Flott. Hør her. 341 00:33:07,541 --> 00:33:10,750 Du må holde utkikk, for noen følger etter meg. 342 00:33:10,833 --> 00:33:13,250 -Seriøst? -Ja. Kan du bare 343 00:33:13,333 --> 00:33:16,500 -la være å slippe inn noen? -Det er et museum. Det blir vanskelig. 344 00:33:16,583 --> 00:33:18,750 Så klart. Ingen tvilsomme typer, mener jeg. 345 00:33:18,833 --> 00:33:20,708 Alle får komme inn. Det er gratis. 346 00:33:20,791 --> 00:33:23,125 -Jeg skjønner det. Mannen... -Kan du ta med disse ned? 347 00:33:23,208 --> 00:33:24,666 -Jeg vet det. -Må gå. Det er mamma. 348 00:33:24,750 --> 00:33:26,833 -Jeg tar den. Bare et øyeblikk. -Gå ned med den. 349 00:33:26,916 --> 00:33:29,625 -Bare hjelp meg. -Kan du ta denne med ned? 350 00:33:29,958 --> 00:33:32,250 Herregud. Den mannen var på bussen. 351 00:33:32,333 --> 00:33:34,500 Det driter jeg i. Gå ned med disse... 352 00:33:34,583 --> 00:33:37,875 Kan du... Vær så snill. Bare gi meg et øyeblikk. 353 00:33:37,958 --> 00:33:39,833 Kan du? Takk, Donna. 354 00:33:40,708 --> 00:33:42,666 Du skal fortsatt ta lagertellingen i kveld. 355 00:33:57,708 --> 00:33:59,916 -Så du jobber faktisk her. -Herregud. 356 00:34:00,000 --> 00:34:04,416 Jeg antok at Steven Grant var et alias. Tenk så overrasket jeg ble av å finne deg. 357 00:34:04,500 --> 00:34:07,291 Unnskyld meg, Ronnie. Denne mannen har fulgt etter meg. 358 00:34:07,375 --> 00:34:09,083 -Jeg vet ikke... -Ammit være lovet. 359 00:34:10,458 --> 00:34:14,250 -Takk. -Ronnie, er du med på dette? 360 00:34:16,708 --> 00:34:19,625 Jeg har ikke den helvetes billen din. 361 00:34:19,708 --> 00:34:24,041 Nei. Skarabeen tilhører ikke meg. Den tilhører henne. Kjenner du Ammit? 362 00:34:25,583 --> 00:34:27,958 Kjenner jeg Ammit... Nei, ikke personlig. 363 00:34:29,166 --> 00:34:31,458 Egyptisk gudinne, ikke sant? 364 00:34:31,750 --> 00:34:33,250 Verdens første busemann. 365 00:34:33,333 --> 00:34:36,541 Hun var bare busemannen for de onde. 366 00:34:36,625 --> 00:34:38,791 -Akkurat. -Hun ble lei av å måtte vente 367 00:34:38,875 --> 00:34:41,458 på at syndere skulle begå forbrytelsen før hun straffet dem. 368 00:34:41,541 --> 00:34:44,250 Ville du ventet med å luke i hagen til etter at rosene er døde? 369 00:34:44,375 --> 00:34:45,750 Det hadde jeg ikke. 370 00:34:45,833 --> 00:34:49,458 Ammits rettferdighet ser livene våre i sin helhet. 371 00:34:49,541 --> 00:34:51,500 -Skjønner. -Fortid, nåtid, fremtid. 372 00:34:51,583 --> 00:34:53,708 Hun vet hva vi har gjort, og kommer til å gjøre. 373 00:34:53,791 --> 00:34:56,833 Flott. Bøkene må ha glemt den delen. 374 00:35:04,291 --> 00:35:05,291 Tenk på dette. 375 00:35:06,125 --> 00:35:08,791 Hadde Ammit vært fri, hadde hun 376 00:35:08,875 --> 00:35:11,375 stoppet Hitler og ødeleggelsene han skapte. 377 00:35:12,041 --> 00:35:15,583 Nero, det armenske folkemordet, Pol Pot. 378 00:35:15,666 --> 00:35:18,041 -Ikke snille mennesker. -Men hun ble sveket. 379 00:35:18,125 --> 00:35:21,791 -Ble hun? -Av late med-guder. 380 00:35:22,958 --> 00:35:24,333 Selv av sin egen avatar. 381 00:35:24,416 --> 00:35:27,125 Avatarer. Blå folk. Elsker den filmen. 382 00:35:27,208 --> 00:35:29,416 -Med avatar mener jeg... -Mener du anime? 383 00:35:29,500 --> 00:35:32,958 -Steven, kutt ut. -Skal du drepe meg? 384 00:35:40,375 --> 00:35:41,708 Til å bli gal av, ikke sant? 385 00:35:42,875 --> 00:35:45,250 Stemmen i hodet ditt. 386 00:35:46,541 --> 00:35:50,250 Nådeløs, aldri tilfredsstilt. 387 00:35:50,833 --> 00:35:53,291 Samme hvor hardt du prøver å behage, 388 00:35:54,291 --> 00:35:57,208 fortærer den deg til det ikke er noe igjen 389 00:35:58,083 --> 00:35:59,583 utenom et tomt skall. 390 00:36:00,208 --> 00:36:02,291 Og jo mer du ber om hjelp, 391 00:36:02,375 --> 00:36:05,583 jo mer høres du ut som gutten som ropte ulv. 392 00:36:06,833 --> 00:36:08,291 Jeg kan ikke hjelpe deg. 393 00:36:09,166 --> 00:36:11,083 Jeg prøver å hjelpe deg. 394 00:36:12,833 --> 00:36:15,000 Jeg så deg drepe den kvinnen i alpene. 395 00:36:15,708 --> 00:36:18,875 Jeg sa bare det millioner flere snart kommer til å få vite. 396 00:36:20,291 --> 00:36:21,750 Vil du vite sannheten? 397 00:36:42,708 --> 00:36:44,333 Du har kaos inni deg. 398 00:36:44,958 --> 00:36:46,041 Hva for noe? 399 00:36:53,208 --> 00:36:54,291 La ham gå. 400 00:37:31,791 --> 00:37:33,083 Helvete. 401 00:37:37,958 --> 00:37:40,166 Hallo? Donna? 402 00:37:41,125 --> 00:37:42,083 J.B? 403 00:37:42,958 --> 00:37:45,125 Kjæledyr på museum. 404 00:37:46,375 --> 00:37:48,125 Her, gutt. 405 00:37:50,083 --> 00:37:51,166 Hallo? 406 00:37:53,000 --> 00:37:55,958 Hvor er du, din lille rakker? 407 00:38:02,958 --> 00:38:04,416 Hva er det du gjør, Steven? 408 00:38:06,208 --> 00:38:07,250 Kom hit, gutt. 409 00:38:09,875 --> 00:38:10,916 Hallo? 410 00:38:16,041 --> 00:38:17,333 Klassiker. 411 00:38:18,666 --> 00:38:20,375 Jeg hører deg. Hører du meg? 412 00:38:26,500 --> 00:38:27,958 Ja. 413 00:38:51,125 --> 00:38:54,375 Steven Grant av gavebutikken. 414 00:38:54,458 --> 00:38:58,250 Gi meg skarabeen, så vil du ikke slites i filler. 415 00:39:27,125 --> 00:39:28,416 Herregud! 416 00:39:32,333 --> 00:39:33,541 Herregud! 417 00:39:36,625 --> 00:39:37,625 Herregud! 418 00:39:39,166 --> 00:39:40,333 Steven... 419 00:39:41,000 --> 00:39:42,916 Steven, jeg kan redde oss. 420 00:39:44,916 --> 00:39:47,083 Men du kan ikke kjempe mot meg nå. 421 00:39:48,000 --> 00:39:50,291 Du må gi meg kontrollen. Forstår du? 422 00:39:50,375 --> 00:39:52,958 Nei, hva... Kontroll på hva? Hva snakker du om? 423 00:39:53,041 --> 00:39:56,416 Den greia bryter seg snart gjennom døra. Vi har ikke mer tid. 424 00:39:56,500 --> 00:39:58,916 -Du. Hør på meg. -Pokker! Nei! 425 00:39:59,000 --> 00:40:00,083 -Se på meg. -Nei! 426 00:40:00,166 --> 00:40:01,500 -Se på meg. -Du er ikke ekte! 427 00:40:01,583 --> 00:40:04,041 -Dette er ekte. Jeg er ekte. -Nei! Du er ikke ekte. 428 00:40:04,125 --> 00:40:07,083 -Ikke noe av dette er ekte. -Jo. Steven. Du må gi meg kontroll. 429 00:40:07,166 --> 00:40:08,583 Det er den eneste løsningen. 430 00:40:08,708 --> 00:40:11,791 -Herregud. Jeg kommer til å dø. -Du... Steven. 431 00:40:11,875 --> 00:40:14,458 -Jeg kommer til å dø. -Se på meg. 432 00:40:15,375 --> 00:40:16,458 Du kommer ikke til å dø. 433 00:40:18,541 --> 00:40:19,791 La meg redde oss. 434 00:40:29,041 --> 00:40:33,291 Jeg skal la... Greit. Ja. 435 00:41:20,041 --> 00:41:22,958 BASERT PÅ MARVEL-TEGNESERIEN 436 00:42:44,375 --> 00:42:46,708 MARVEL STUDIOS PRESENTERER 437 00:45:21,041 --> 00:45:23,291 For informasjon om ressurser for mental helse nær deg, 438 00:45:23,375 --> 00:45:26,125 besøk National Alliance on Mental Illness på NAMI.org 439 00:45:26,208 --> 00:45:28,208 Norske tekster: Heidi Rabbevåg