1 00:03:24,416 --> 00:03:26,666 Goedemorgen, Gus, mijn eenvinnige wonder. 2 00:03:27,250 --> 00:03:34,250 Mam, met mij. Ik heb je kaart ontvangen. Ik plak hem nu op 't aquarium van Gus. 3 00:03:34,708 --> 00:03:37,541 Ja, het is heel leuk. Hij is wel verbolgen. 4 00:03:37,625 --> 00:03:40,791 Hij vraagt steeds waarom ik hem nergens mee naartoe neem. 5 00:03:40,875 --> 00:03:45,416 Wie zal het zeggen? Het is nogal lastig met één vin, nietwaar? 6 00:03:45,500 --> 00:03:48,416 Maar het gaat hier goed, mam. 7 00:03:48,500 --> 00:03:51,750 Ik word nog steeds elke ochtend brak wakker. 8 00:03:52,375 --> 00:03:53,583 Als je... 9 00:03:54,458 --> 00:03:57,458 Hé, maat. Je verkoopt nog steeds borstels en bezems, zie ik. 10 00:03:58,250 --> 00:04:01,750 Recht voor m'n deur. Maakt niet uit. De mazzel. 11 00:04:02,625 --> 00:04:06,875 Jammer dat je niet thuis bent, mam. Ik probeer het morgen weer. Laters. 12 00:04:10,125 --> 00:04:12,083 Verdorie. Wacht. 13 00:04:12,916 --> 00:04:14,083 Shit. 14 00:04:27,208 --> 00:04:28,166 Proost. 15 00:04:31,875 --> 00:04:33,416 HET OUDE EGYPTE 16 00:04:39,291 --> 00:04:40,750 Hoe vind je dat? 17 00:04:41,583 --> 00:04:44,833 Het is net alsof iemand de piramide aangezien heeft voor een vuilnisbelt. 18 00:04:45,208 --> 00:04:49,375 Er zit toch niets in. -Misschien niet. 19 00:04:50,125 --> 00:04:54,916 Maar daarin zit iets heel gaafs. 20 00:04:55,750 --> 00:04:59,916 Kijk eens. Weet je wat ze met die haak deden? 21 00:05:00,000 --> 00:05:02,125 Ze gingen ermee in iemands neus... 22 00:05:03,208 --> 00:05:05,916 ...en haalden dan de organen eruit. Behalve het hart. 23 00:05:06,000 --> 00:05:07,166 Waarom? 24 00:05:07,250 --> 00:05:10,916 Omdat je je hart nodig had om in de Onderwereld beoordeeld te worden. 25 00:05:11,000 --> 00:05:15,125 Alleen de eerzaamsten kregen zo toegang tot de Aaloe-velden. 26 00:05:15,208 --> 00:05:18,833 En vond je het balen toen je geen toegang kreeg? 27 00:05:18,916 --> 00:05:21,791 Ik ben nog niet dood, toch? 28 00:05:21,875 --> 00:05:23,041 Stevie. -Ben ik... 29 00:05:23,125 --> 00:05:27,916 Toch niet weer. -Sorry, Donna. Geef maar. 30 00:05:28,166 --> 00:05:29,166 Alsjeblieft. 31 00:05:29,958 --> 00:05:34,375 Hoe vaak moet ik het nog zeggen: Je bent geen gids, Stevie. 32 00:05:34,458 --> 00:05:37,708 Steven. Ik heet Steven. 33 00:05:37,791 --> 00:05:41,416 We hebben niks aan je, als je niet doet waarvoor je betaald wordt. 34 00:05:41,500 --> 00:05:44,583 En dat is dit verkopen aan kinderen. 35 00:05:45,625 --> 00:05:47,333 Ik snap het. 36 00:05:52,041 --> 00:05:53,000 Hallo. 37 00:05:53,208 --> 00:05:55,833 Hoi. -Hoe gaat het met de suikerhandel? 38 00:05:55,916 --> 00:06:00,625 Wat heeft dat met Egypte te maken? Dat deden ze toen toch niet? 39 00:06:00,708 --> 00:06:03,500 Ze aten vijgen en dadels en... 40 00:06:03,583 --> 00:06:07,125 M'n volgende groep is er. Gaan we nog, morgen om 19.00 uur? 41 00:06:08,625 --> 00:06:12,333 Morgen om 19.00 uur? -De beste steak van de stad? 42 00:06:12,666 --> 00:06:15,166 Ach ja. -Ja? Oké. 43 00:06:16,125 --> 00:06:17,625 Sorry, maar... 44 00:06:18,500 --> 00:06:20,916 Wat? -Vraag je me mee uit? 45 00:06:24,208 --> 00:06:26,916 Grapjas. Tot dan. 46 00:06:28,500 --> 00:06:32,166 Stevie, jij schurk. Ik wist niet dat je een poging had gewaagd. 47 00:06:32,625 --> 00:06:33,833 Ik ook niet. 48 00:06:34,416 --> 00:06:38,875 Zei ze nou 'steak'? Wat eet een veganist in een steakhouse? 49 00:06:38,958 --> 00:06:41,291 Geen idee, Donna. Salade? Brood? 50 00:06:42,416 --> 00:06:46,208 Ik snap waarom ze toehapte. Jij bent een goeie vangst. 51 00:06:52,416 --> 00:06:55,250 Geef die nijlpaarden eens aan. 52 00:06:55,333 --> 00:07:02,041 Taweret. De nijlpaardgodin. Ik zag vanmorgen die spandoeken. 53 00:07:02,125 --> 00:07:05,291 En daarom was je weer te laat? -Sorry. De bus was te vroeg. 54 00:07:05,375 --> 00:07:12,041 Voor de derde keer deze week. Daarom moet je deze week inventariseren. 55 00:07:12,375 --> 00:07:13,916 Ja, baas. 56 00:07:14,583 --> 00:07:18,333 Wat ik wilde zeggen is dat de spandoeken en posters van de Enneade... 57 00:07:18,416 --> 00:07:22,208 De wat? -De Enneade. De groep Egyptische goden. 58 00:07:22,291 --> 00:07:25,541 Horus, Osiris, Tefnoet... -Hou op. 59 00:07:25,625 --> 00:07:29,458 Als je hiermee gids denkt te worden, vergeet het dan maar. 60 00:07:29,541 --> 00:07:32,541 Nee, wat ik probeer... Dat is vreselijk om te horen. 61 00:07:32,625 --> 00:07:38,250 Wat ik probeer te zeggen is dat er een grote fout bij Marketing is gemaakt. 62 00:07:38,333 --> 00:07:41,250 Er staan maar zeven goden op, maar de Enneade zijn er negen. 63 00:07:41,333 --> 00:07:43,291 Ik heb er twee ontslagen voor te laat komen. 64 00:07:43,375 --> 00:07:48,166 Als je niet ophoudt met kletsen, stop ik je in een sarcofaag. 65 00:07:48,250 --> 00:07:51,083 Dan kun je tegen die farao zeggen wat er mis is. 66 00:07:52,208 --> 00:07:53,833 Ga door met je werk. 67 00:07:54,916 --> 00:08:00,166 Laat staan. Ga weg. Laat me met rust. 68 00:08:00,250 --> 00:08:01,750 Leuk gesprek weer. 69 00:08:08,875 --> 00:08:12,041 Goedenavond, J.B. -Goedenavond, Scotty. 70 00:08:12,375 --> 00:08:14,291 Tot ziens. -Scotty? 71 00:08:16,166 --> 00:08:19,375 Ik heet Steven. Met een V. 72 00:08:21,833 --> 00:08:22,875 Tot morgen. 73 00:08:24,625 --> 00:08:31,625 M'n lichaam wil aan de wandel. Alsof ik die 10.000 stappen moet halen. 74 00:08:33,000 --> 00:08:37,541 En ik merk het pas, als ik ergens anders wakker word. 75 00:08:37,625 --> 00:08:40,916 Daarom probeer ik 's nachts wakker te blijven. Wat vind jij? 76 00:08:41,000 --> 00:08:45,625 Ja, je hebt gelijk. Mensen doen wel vreemdere dingen, maar... 77 00:08:46,250 --> 00:08:52,625 Niet? Ik vind het wel vreemd. Extra snoepjes voor meneer. 78 00:08:54,000 --> 00:08:58,333 Dat meisje van m'n werk. We gaan morgen uit. 79 00:08:58,416 --> 00:09:00,208 Kunt u een foto maken van ons? -Ja hoor. 80 00:09:00,291 --> 00:09:04,333 We gaan uit en ik heb haar niet eens gevraagd. 81 00:09:05,708 --> 00:09:07,041 Eén, twee, drie. 82 00:09:08,666 --> 00:09:10,416 Alsjeblieft. -Dank je wel. 83 00:09:10,708 --> 00:09:12,666 Vergeet de fooi niet. 84 00:09:14,541 --> 00:09:15,708 Bedankt. 85 00:09:17,041 --> 00:09:20,875 Maar goed, als ik ooit verkering krijg... 86 00:09:22,625 --> 00:09:28,500 ...kan ik niet vastgebonden in bed liggen. Dat is een no go, toch? 87 00:09:29,458 --> 00:09:32,583 Je snapt me toch wel? Ja, dat weet je best. 88 00:09:33,250 --> 00:09:35,416 Ik moet iets bedenken. 89 00:09:37,375 --> 00:09:42,416 Ik ga maar weer eens. Leuk je gesproken te hebben. 90 00:09:43,833 --> 00:09:47,166 Ik zie je wel weer op de terugweg. 91 00:09:48,541 --> 00:09:49,916 Laters. 92 00:10:15,541 --> 00:10:21,708 Hallo. Welkom bij Blijf Wakker. We beginnen met een puzzel. 93 00:10:21,791 --> 00:10:27,500 Met puzzels oplossen hou je je geest wakker. Of probeer anders een boek. 94 00:10:29,125 --> 00:10:31,583 Met lezen hou je je geest alert en gefocust. 95 00:10:32,416 --> 00:10:37,500 Stel dat jij in het verhaal voorkomt. Welk hoofdstuk moet dat dan zijn? 96 00:10:37,583 --> 00:10:38,708 DE ENNEADE 97 00:10:38,791 --> 00:10:42,375 Je hebt zo'n vijf uur slaap nodig om jezelf te blijven. 98 00:10:44,041 --> 00:10:49,458 Hallo, welkom bij Blijf Wakker. We beginnen met een puzzel. 99 00:10:50,000 --> 00:10:55,875 Met puzzels oplossen hou je je geest wakker. Of probeer anders een boek. 100 00:11:20,375 --> 00:11:23,375 Dat was raar. Wat is er gebeurd? 101 00:11:24,166 --> 00:11:26,125 Wat was dat? 102 00:11:38,583 --> 00:11:40,958 Ga slapen, worm. -Hallo? 103 00:11:43,583 --> 00:11:47,541 Je moet hier niet zijn. -Helemaal mee eens. 104 00:11:49,166 --> 00:11:52,541 Waar ben je? -Draag het lichaam aan Marc over. 105 00:11:53,208 --> 00:11:55,750 Wat? Welk lichaam? 106 00:11:57,333 --> 00:12:01,208 Welk lichaam moet ik overdragen? -De halve zool heeft de overhand. 107 00:12:15,416 --> 00:12:16,333 Hallo. 108 00:12:18,166 --> 00:12:19,125 Hoi. 109 00:12:21,041 --> 00:12:22,250 Wat doe je? 110 00:12:23,625 --> 00:12:27,625 Sta daar niet te staan, rennen. 111 00:12:42,250 --> 00:12:43,833 Hij gaat naar het dorp. 112 00:13:41,375 --> 00:13:46,166 Wat een prachtige dag. Het is net de hemel, maar dat is niet zo. 113 00:13:47,875 --> 00:13:50,833 Het is iets duisters wat zich soms verbergt in ons hart. 114 00:13:50,916 --> 00:13:54,083 We zijn hier om van de aarde zoveel mogelijk de hemel te maken. 115 00:13:55,583 --> 00:13:56,875 Wie wil eerst? 116 00:14:00,791 --> 00:14:04,500 Je bent dapper. Je offert je ziel voor het oordeel. 117 00:14:04,583 --> 00:14:08,291 Je wilt onze godin dienen nog voor zij ontwaakt. 118 00:14:14,375 --> 00:14:20,083 Ik beoordeel jou in naam van Ammit, met een fractie van haar macht. 119 00:14:27,875 --> 00:14:30,750 Dit is het aanzicht van een goed mens. 120 00:14:44,458 --> 00:14:45,875 Wie wil nu? 121 00:14:46,500 --> 00:14:52,041 Alsjeblieft, Harrow. Ik moet het weten. -Noem me Arthur. Kom. 122 00:14:52,125 --> 00:14:57,125 Accepteer je je oordeel, ongeacht de uitkomst? 123 00:15:06,000 --> 00:15:07,041 Het spijt me. 124 00:15:08,041 --> 00:15:10,875 Ik ben m'n hele leven goed geweest. 125 00:15:14,083 --> 00:15:15,250 Ik geloof je. 126 00:15:17,125 --> 00:15:21,750 Maar de weegschaal ziet alles. Misschien moet het nog komen. 127 00:15:22,541 --> 00:15:26,791 Ik wou dat je de wereld die wij maken, had kunnen zien. 128 00:15:27,125 --> 00:15:29,333 Maar Ammit heeft besloten. 129 00:15:48,500 --> 00:15:52,958 Het spijt me. Er was een probleem met de overdracht. 130 00:15:53,041 --> 00:15:55,958 Een hinderlaag. Twee van onze mannen werden gedood. 131 00:15:56,583 --> 00:16:00,000 Is hij nog steeds hier? -We denken van wel. 132 00:16:04,916 --> 00:16:07,041 Shit. -Jij. 133 00:16:09,250 --> 00:16:10,458 Ik ken jou. 134 00:16:11,375 --> 00:16:13,333 Mij? Hoi. 135 00:16:14,833 --> 00:16:15,958 Huurling. 136 00:16:16,958 --> 00:16:21,458 Huurling? Nee, dat ben ik niet. Ik ben een souvenirshopist. 137 00:16:22,250 --> 00:16:25,333 Ik werk in een souvenirshop. Ik heet Steven Grant. 138 00:16:27,208 --> 00:16:29,375 Ik probeer terug te keren naar Londen. 139 00:16:29,875 --> 00:16:33,583 Lon-den. Ik weet niet waarom ik het zo uitspreek. 140 00:16:33,666 --> 00:16:38,666 Nou, Steven Grant van de souvenirshop. Geef de scarabee terug. 141 00:16:41,625 --> 00:16:44,291 Ja... Je bedoelt de... 142 00:16:44,375 --> 00:16:47,833 Jij geeft hem niets. -Hier. 143 00:16:52,791 --> 00:16:56,166 Ik wil je dringend verzoeken die terug te geven. 144 00:17:04,041 --> 00:17:07,916 Kom op. Het lijkt wel of m'n vingers bevriezen. 145 00:17:08,583 --> 00:17:12,875 Misschien komt het door de hoogte. 146 00:17:13,916 --> 00:17:16,250 Hier, pak maar. Zo gek dit. 147 00:17:17,458 --> 00:17:20,083 Ik vraag het niet nog eens. -Ik deed het niet expres. 148 00:17:20,708 --> 00:17:22,583 Ik weet niet wat er gebeurt. 149 00:17:24,125 --> 00:17:26,500 Hier. Pak hem nou maar. 150 00:17:26,583 --> 00:17:28,708 Ik wil niet rennen. -Grijp hem. 151 00:17:28,791 --> 00:17:32,875 Ik probeer niet te rennen. Ik wil hem aan je geven. 152 00:17:32,958 --> 00:17:35,000 Wacht. 153 00:17:35,083 --> 00:17:37,833 Ik probeer hem echt aan je te geven. 154 00:17:40,791 --> 00:17:41,916 Ik heb hem. 155 00:17:45,125 --> 00:17:47,875 O nee, daar heb je die halve zool weer. 156 00:17:52,500 --> 00:17:53,500 Sorry. 157 00:17:54,541 --> 00:17:55,375 O, god. 158 00:17:58,833 --> 00:18:02,833 Ik kan maar beter gaan. 159 00:18:06,416 --> 00:18:09,708 Jullie zijn boos. Ik heb jullie boos gemaakt. Sorry. 160 00:18:15,041 --> 00:18:18,375 Waag het niet de scarabee kwijt te raken. 161 00:18:22,625 --> 00:18:25,875 Dat is mijn busje. 162 00:18:37,541 --> 00:18:40,666 Wat doe ik? Ik heb niet eens een rijbewijs. 163 00:18:42,000 --> 00:18:44,833 Verdorie. Wat zijn het er veel. 164 00:18:45,750 --> 00:18:47,916 Dit is vast een droom. 165 00:18:54,166 --> 00:18:56,041 Ze gaan me vermoorden. 166 00:18:56,125 --> 00:18:59,291 Kom op, stomme cupcakebus. Rijden. 167 00:19:19,166 --> 00:19:23,958 Ga eens aan de kant. Dank je. Sorry. 168 00:19:25,250 --> 00:19:26,250 Chic hoor. 169 00:19:44,250 --> 00:19:49,458 Wacht. Het spijt me van die cupcake. 170 00:19:57,791 --> 00:20:00,833 Marc, als hij de scarabee kwijtraakt, maak ik jullie allebei af. 171 00:20:00,916 --> 00:20:02,666 Wat gebeurt er toch? 172 00:20:02,750 --> 00:20:04,291 Vrachtwagen, domoor. -Wat? 173 00:20:04,375 --> 00:20:05,416 Die vrachtwagen. 174 00:20:38,000 --> 00:20:39,375 Ik rij achteruit. 175 00:20:42,500 --> 00:20:45,791 Gooide hij het pistool nou weg? -Ik weet niet wat ik doe. 176 00:20:45,875 --> 00:20:47,750 Ga dan weg, parasiet. 177 00:21:46,916 --> 00:21:48,833 Alles oké, Gus? Goed geslapen? 178 00:21:52,125 --> 00:21:53,916 Waar zouden vissen over dromen? 179 00:22:12,375 --> 00:22:14,625 Wat de vis... 180 00:22:16,208 --> 00:22:17,666 Hoezo teruggegroeid? 181 00:22:17,750 --> 00:22:20,708 Gisteren had hij één vin. Zo heb ik hem gekocht. 182 00:22:20,791 --> 00:22:22,875 En wat zie je nu? -Ik zie twee... 183 00:22:22,958 --> 00:22:27,875 Twee vinnen. Ja, hij heeft er nu twee. Is dat normaal of... 184 00:22:27,958 --> 00:22:31,625 Je mag hem best ruilen. Maar gisteren zei ik al dat ze allemaal... 185 00:22:31,708 --> 00:22:34,708 Hoezo? Ik was hier gisteren niet. -Echt wel. 186 00:22:34,791 --> 00:22:39,500 Ze hebben allemaal twee vinnen. Het boeit me niet wat ze in Nemo zeggen. 187 00:22:39,583 --> 00:22:42,750 Zoek anders een dierenwinkel waar ze gehandicapte vissen verkopen. 188 00:22:42,833 --> 00:22:46,916 Wacht eens. Staat die klok wel goed? Dat kan niet, ik ben net wakker. 189 00:22:47,000 --> 00:22:50,750 De vis is niet goed, de klok staat niet goed. Je bent zelf niet goed. 190 00:22:51,291 --> 00:22:53,708 Shit, ik heb een date. 191 00:23:07,875 --> 00:23:09,125 Wat zie jij er lullig uit. 192 00:23:14,041 --> 00:23:15,916 Komt er nog iemand? 193 00:23:17,125 --> 00:23:19,375 Ja. Het ziet er niet goed uit, hè? 194 00:23:34,500 --> 00:23:36,458 Goh, bel je me nu pas? 195 00:23:37,208 --> 00:23:42,791 Hoe bedoel je? Ik zit in het restaurant. Het is steak-tijd. 196 00:23:43,708 --> 00:23:46,791 Ik heb twee dagen geleden al steak gegeten. 197 00:23:47,791 --> 00:23:50,416 We hadden toch vrijdag afgesproken? Dat is vandaag. 198 00:23:51,125 --> 00:23:53,291 Ach ja. Het is vandaag zondag. 199 00:23:54,208 --> 00:23:59,083 Nee. Vrijdag komt nog steeds na donderdag. Toch? 200 00:23:59,416 --> 00:24:05,416 Maar het is vandaag nog steeds zondag. Verwijder m'n nummer. Doei. 201 00:24:10,250 --> 00:24:12,750 Welke dag is het vandaag? 202 00:24:13,833 --> 00:24:15,750 Zondag, meneer. 203 00:24:16,333 --> 00:24:18,458 Is het... Serieus? 204 00:24:19,000 --> 00:24:21,666 De keuken gaat sluiten. 205 00:24:24,291 --> 00:24:27,208 Oké. Weet je wat? 206 00:24:29,000 --> 00:24:33,625 Ik neem een steak. -Dat kan. Wat voor een steak wilt u? 207 00:24:35,333 --> 00:24:36,333 Even kijken. 208 00:24:38,000 --> 00:24:41,083 Doe maar het beste stuk van de... 209 00:24:42,041 --> 00:24:44,083 De steak. Dat wil ik. 210 00:24:45,041 --> 00:24:48,708 De ossenhaas dus. Hoe wilt u hem gebakken? 211 00:24:49,791 --> 00:24:52,416 Heel goed. 212 00:24:54,333 --> 00:24:57,208 Ik denk doorbakken. -Ja, prima. 213 00:24:57,291 --> 00:25:00,083 Dat klinkt verrukkelijk. 214 00:25:09,083 --> 00:25:12,125 Ze vindt me echt leuk, denk ik. 215 00:25:12,500 --> 00:25:15,291 Ja, ze vond de bloemen mooi. 216 00:25:15,750 --> 00:25:18,500 Ik neem haar wel een keertje mee. 217 00:25:18,583 --> 00:25:22,041 Je gaat haar heel leuk vinden. Ze heeft 'n geweldig gevoel voor humor. 218 00:25:22,125 --> 00:25:26,791 Ik vertel je er morgen wel meer over. Hou van je. Laters. 219 00:26:05,916 --> 00:26:07,500 Wil je ook? 220 00:26:11,041 --> 00:26:14,916 Goed, dan mag jij wat spikkels. 221 00:26:24,666 --> 00:26:27,041 Als jij Gus bent, ben ik de koningin van Sheba. 222 00:26:43,916 --> 00:26:44,875 Wat is dit? 223 00:27:20,416 --> 00:27:21,583 Wat is dit allemaal? 224 00:27:47,666 --> 00:27:48,791 Kijk 's aan. 225 00:27:51,791 --> 00:27:54,750 GEMISTE OPROEPEN 226 00:28:04,708 --> 00:28:05,708 INKOMEND GESPREK 227 00:28:16,250 --> 00:28:17,708 Mijn god, je leeft nog. 228 00:28:17,791 --> 00:28:20,208 Ja hoor. -Is dat alles? 229 00:28:20,791 --> 00:28:25,500 Ik probeer je al maanden te bereiken. Had je geen teken van leven kunnen geven? 230 00:28:26,125 --> 00:28:29,958 Ik dacht dat er iets gebeurd was. Waar ben je? Waar was je? 231 00:28:31,791 --> 00:28:33,208 Hallo? 232 00:28:34,083 --> 00:28:39,333 Deze telefoon lag in m'n flat. Ik ben benieuwd van wie hij is. 233 00:28:39,416 --> 00:28:43,250 Wat is dat voor een accent? Wat gebeurt er allemaal? 234 00:28:43,333 --> 00:28:46,250 Wie denk je dat ik ben? 235 00:28:46,333 --> 00:28:49,333 Hoezo? Wat is er met je, Marc? 236 00:28:51,083 --> 00:28:52,541 Hoe noemde je mij? 237 00:28:54,125 --> 00:28:55,083 Wie is dit? 238 00:28:57,000 --> 00:28:59,125 Zei je nou Marc tegen me? 239 00:29:10,083 --> 00:29:11,083 Steven. 240 00:29:14,541 --> 00:29:15,625 Steven. 241 00:29:18,916 --> 00:29:21,250 Hallo? -Steven. 242 00:29:24,208 --> 00:29:27,250 Je moet ermee ophouden. -Wie zei dat? 243 00:29:33,458 --> 00:29:38,291 Je werkt jezelf in de nesten. -Iemand maakt een geintje. 244 00:29:59,416 --> 00:30:00,291 Krijg nou wat. 245 00:30:17,791 --> 00:30:18,875 Steven. 246 00:30:20,458 --> 00:30:22,041 Kijk niet zo. 247 00:30:27,875 --> 00:30:30,916 Wat gebeurt er allemaal? 248 00:31:06,750 --> 00:31:10,666 Kom op, naar de Begane Grond. 249 00:31:35,166 --> 00:31:36,583 De deur. 250 00:31:37,166 --> 00:31:38,458 Dank je wel. 251 00:31:48,750 --> 00:31:49,750 Hallo. 252 00:31:50,291 --> 00:31:51,750 Hallo. -Alles goed? 253 00:31:52,416 --> 00:31:53,750 Ja hoor. 254 00:31:54,250 --> 00:31:56,583 Ik ben m'n lens kwijt. 255 00:31:57,750 --> 00:31:58,791 Ik hoop dat je hem vindt. 256 00:32:00,458 --> 00:32:03,916 Weer problemen met de stroom, hè? -Altijd hetzelfde liedje. 257 00:32:04,708 --> 00:32:06,041 Zijn we weer op de vijfde? 258 00:32:06,166 --> 00:32:09,458 Ja, ik ga op visite bij m'n vriendin Claire. 259 00:32:10,166 --> 00:32:11,291 Ze verwacht me. 260 00:32:14,333 --> 00:32:15,541 Wat gebeurt er allemaal? 261 00:32:47,250 --> 00:32:50,041 Hij bestaat echt. 262 00:32:59,333 --> 00:33:00,666 J.B., hoe gaat het? 263 00:33:00,750 --> 00:33:03,125 Alles goed, Scotty? -Ik heet Steven. 264 00:33:03,208 --> 00:33:06,000 Kijk je weer naar otterfilmpjes? -Ze zijn zo schattig. 265 00:33:06,083 --> 00:33:10,750 Ja, heel cool. Luister, let even goed op, want ik word gevolgd. 266 00:33:10,833 --> 00:33:14,541 Serieus? -Je mag niemand binnenlaten. 267 00:33:14,625 --> 00:33:16,500 Het is een museum. 268 00:33:16,583 --> 00:33:20,708 Ik bedoel verdachte figuren. -Iedereen mag hier gratis naar binnen. 269 00:33:20,791 --> 00:33:23,125 M'n moeder belt. -Kun je deze naar beneden brengen? 270 00:33:23,208 --> 00:33:24,666 Ik moet deze opnemen. 271 00:33:24,750 --> 00:33:27,750 Nu meteen, Stevie. -Help me even. 272 00:33:27,833 --> 00:33:29,625 Kun je deze naar beneden brengen? 273 00:33:29,958 --> 00:33:32,250 Mijn god, die man zat in de bus. 274 00:33:32,333 --> 00:33:34,500 Boeit me niet. Dit moet naar beneden. 275 00:33:34,583 --> 00:33:39,833 Wil je me even met rust laten? Dank je, Donna. 276 00:33:40,625 --> 00:33:42,666 Je moet vanavond nog wel inventariseren. 277 00:33:57,708 --> 00:33:59,916 Dus je werkt hier echt. 278 00:34:00,000 --> 00:34:04,416 Ik nam aan dat Steven Grant een alias was. En toch tref ik je hier aan. 279 00:34:04,500 --> 00:34:09,083 Ronnie, deze man achtervolgt me. -Prijs Ammit. 280 00:34:10,458 --> 00:34:14,250 Dank je. -Ronnie, jij ook? 281 00:34:16,708 --> 00:34:19,625 Ik heb jouw stomme kever niet. 282 00:34:19,708 --> 00:34:24,041 Die is niet van mij, maar van haar. Ken je Ammit? 283 00:34:25,583 --> 00:34:27,958 Of ik Ammit ken. Niet persoonlijk. 284 00:34:29,166 --> 00:34:33,250 Egyptische godin, toch? 's Werelds eerste demon. 285 00:34:33,333 --> 00:34:36,541 Alleen voor kwaaddoeners. 286 00:34:36,625 --> 00:34:41,458 Ze wilde niet langer wachten tot zondaars hun misdaden pleegden. 287 00:34:41,541 --> 00:34:44,250 Waarom zou je onkruid pas wieden als de rozen al dood zijn? 288 00:34:44,375 --> 00:34:45,750 Dat zou ik nooit doen. 289 00:34:45,833 --> 00:34:51,500 De gerechtigheid van Ammit overziet ons leven in het verleden, heden en toekomst. 290 00:34:51,583 --> 00:34:53,708 Ze kent onze daden en weet wat we gaan doen. 291 00:34:53,791 --> 00:34:56,833 Dat stond dan vast niet in de boeken. 292 00:35:04,291 --> 00:35:05,291 Stel je voor: 293 00:35:06,125 --> 00:35:11,375 Als Ammit vrij was geweest, had ze de verwoestingen van Hitler verijdeld. 294 00:35:12,041 --> 00:35:15,583 Nero, de Armeense genocide, Pol Pot. 295 00:35:15,666 --> 00:35:18,041 Geen fijne mensen. -Maar ze werd verraden. 296 00:35:18,125 --> 00:35:21,791 Is dat zo? -Door indolente medegoden. 297 00:35:22,958 --> 00:35:24,333 Zelfs door haar eigen avatar. 298 00:35:24,416 --> 00:35:27,125 Avatars. Blauw volk. Leuke film. 299 00:35:27,208 --> 00:35:29,416 Ik bedoel met avatar... -Die tekenfilmserie? 300 00:35:29,500 --> 00:35:32,958 Steven, hou op. -Ga je me doden? 301 00:35:40,375 --> 00:35:45,250 Het is gekmakend, hè? Die stem in je hoofd. 302 00:35:46,541 --> 00:35:50,250 Aanhoudend. Nooit voldaan. 303 00:35:50,833 --> 00:35:53,291 Hoe hard je je best ook doet... 304 00:35:54,291 --> 00:35:59,583 ...hij eet je leeg tot er alleen nog maar een lege huls over is. 305 00:36:00,208 --> 00:36:05,583 En hoe vaker je om hulp roept, hoe meer dat klinkt als loos alarm. 306 00:36:06,833 --> 00:36:11,083 Ik kan je niet helpen. -Ik probeer jou juist te helpen. 307 00:36:12,833 --> 00:36:15,000 Ik zag dat je die vrouw in de Alpen doodde. 308 00:36:15,708 --> 00:36:19,375 Ik heb haar alleen maar verteld wat miljoenen anderen te weten gaan komen. 309 00:36:20,291 --> 00:36:21,750 Wil je de waarheid weten? 310 00:36:42,708 --> 00:36:44,333 Er heerst chaos in je. 311 00:36:44,958 --> 00:36:46,041 Wat? 312 00:36:53,208 --> 00:36:54,291 Laat hem gaan. 313 00:37:31,791 --> 00:37:33,083 Kolere. 314 00:37:37,958 --> 00:37:40,166 Hallo? Donna? 315 00:37:41,125 --> 00:37:42,083 J.B.? 316 00:37:42,958 --> 00:37:45,125 Huisdieren mogen in het museum. 317 00:37:46,375 --> 00:37:48,125 Kom dan, jongen. 318 00:37:50,083 --> 00:37:51,166 Hallo? 319 00:37:53,000 --> 00:37:55,958 Waar ben je, kleine dondersteen? 320 00:38:02,958 --> 00:38:04,416 Wat doe je, Steven? 321 00:38:06,208 --> 00:38:07,250 Hier, jongen. 322 00:38:16,041 --> 00:38:17,333 Klassiek. 323 00:38:18,666 --> 00:38:20,375 Ik hoor jou, hoor je mij ook? 324 00:38:51,125 --> 00:38:54,375 Steven Grant van de souvenirshop. 325 00:38:54,458 --> 00:38:58,250 Geef me de scarabee, dan zul je niet verscheurd worden. 326 00:39:39,166 --> 00:39:40,333 Steven. 327 00:39:41,000 --> 00:39:42,916 Ik kan ons redden. 328 00:39:44,916 --> 00:39:47,083 Maar dan mag je je niet meer verzetten. 329 00:39:48,000 --> 00:39:50,291 Je moet mij de controle in handen geven. 330 00:39:50,375 --> 00:39:52,958 Waarover? Waar heb je het over? 331 00:39:53,041 --> 00:39:56,416 Dat ding komt straks door de deur. De tijd dringt. 332 00:39:56,500 --> 00:40:01,208 Luister. Kijk me aan. -Hou op. Dit is niet echt. 333 00:40:01,291 --> 00:40:04,041 Dit is wel echt. Ik ben echt. -Niet waar. 334 00:40:04,125 --> 00:40:08,583 Jawel. Draag de controle over aan mij. Het kan niet anders. 335 00:40:08,708 --> 00:40:11,791 Ik ga dood. -Steven... 336 00:40:11,875 --> 00:40:14,458 Ik ga dood. -Kijk me aan. 337 00:40:15,375 --> 00:40:16,458 Je gaat niet dood. 338 00:40:18,541 --> 00:40:20,458 Laat mij ons redden. 339 00:45:26,208 --> 00:45:28,208 Frank Bovelander