1 00:03:24,166 --> 00:03:26,625 Godmorgen, Gus, mit lille enfinnede vidunder. 2 00:03:26,791 --> 00:03:32,291 Hej, mor. Det er mig. Jeg har fået dit postkort. 3 00:03:32,458 --> 00:03:37,416 Jeg hænger det op på Gus' akvarium. Han er meget menneskelig. 4 00:03:37,583 --> 00:03:40,833 Han plager hele tiden om at komme ud at rejse. 5 00:03:41,000 --> 00:03:45,416 Han vil så gerne ud at se sig om, men det er svært med kun én finne. 6 00:03:45,583 --> 00:03:51,708 Nå, men her går det fint, selvom jeg vågner helt kvæstet hver morgen. 7 00:03:54,458 --> 00:03:58,083 Du står stadig og sælger koste - 8 00:03:58,250 --> 00:04:02,458 - lige foran min hoveddør. Det generer mig slet ikke. 9 00:04:02,625 --> 00:04:07,625 Nå, jeg prøver at få fat på dig igen i morgen. Hyggehejsa. 10 00:04:10,125 --> 00:04:12,083 Så for helvede. Vent! 11 00:04:12,916 --> 00:04:14,625 Pis også. 12 00:04:27,083 --> 00:04:28,125 Dav. 13 00:04:39,333 --> 00:04:44,708 Jamen dog. Du har vist forvekslet Keopspyramiden med en losseplads. 14 00:04:44,875 --> 00:04:49,875 - Der er alligevel ikke noget derinde. - Nej, måske ikke. 15 00:04:50,041 --> 00:04:53,250 Men derinde ... 16 00:04:53,416 --> 00:04:57,000 ... er der noget blæret. Lad os tjekke det ud. 17 00:04:57,166 --> 00:05:02,708 Man stak en stor metalkrog op i snudeskaftet på folk - 18 00:05:02,875 --> 00:05:05,833 - og fiskede alle organerne ud. Undtagen hjertet. 19 00:05:06,000 --> 00:05:07,083 Hvorfor det? 20 00:05:07,250 --> 00:05:10,833 Fordi ens hjerte blev vejet i underverdenen, - 21 00:05:11,000 --> 00:05:15,000 - og kun de værdige fik lov at betræde fredsmarkerne. 22 00:05:15,166 --> 00:05:18,916 Var det surt for dig at blive afvist ved fredsmarkerne? 23 00:05:19,083 --> 00:05:21,708 Jeg er jo ligesom ikke død, vel? 24 00:05:21,875 --> 00:05:27,791 - Stevie, det gør du ikke igen. - Undskyld, Donna. Nu skal jeg. 25 00:05:27,958 --> 00:05:29,791 Sådan. 26 00:05:29,958 --> 00:05:34,291 Hvor tit skal jeg sige det? Du er ikke kustode, Stevie. 27 00:05:34,458 --> 00:05:37,625 Steven. Jeg hedder faktisk Steven. 28 00:05:37,791 --> 00:05:41,333 Du skal bare gøre, hvad du får løn for, - 29 00:05:41,500 --> 00:05:45,458 - nemlig at sælge dem her til børn. 30 00:05:45,625 --> 00:05:47,333 Forstået. 31 00:05:52,041 --> 00:05:55,750 Hejsa. Hvordan går sukkersalget? 32 00:05:55,916 --> 00:06:00,541 Det har intet med Egypten at gøre. Den slags havde de ikke dengang. 33 00:06:00,708 --> 00:06:03,416 De spiste figner og dadler. 34 00:06:03,583 --> 00:06:07,291 Har vi stadig en aftale klokken syv i morgen? 35 00:06:08,458 --> 00:06:12,583 - Klokken syv i morgen? - "Den bedste steak i byen." 36 00:06:12,750 --> 00:06:15,083 Ja ja, helt sikkert. 37 00:06:16,125 --> 00:06:20,875 Undskyld, men ... inviterer du mig ud? 38 00:06:24,208 --> 00:06:27,666 Du er sjov. Vi ses i morgen. 39 00:06:28,500 --> 00:06:32,458 Din slubbert. Jeg anede ikke, du havde taget mod til dig. 40 00:06:32,625 --> 00:06:34,333 Det vidste jeg heller ikke. 41 00:06:34,500 --> 00:06:38,791 Sagde hun steak? Hvad i alverden vil en veganer æde på et steakhouse? 42 00:06:38,958 --> 00:06:42,375 Det ved jeg ikke. Salat? Brød? 43 00:06:42,541 --> 00:06:47,041 Man forstår, hvorfor hun slog til. Du er vel nok en perle. 44 00:06:52,416 --> 00:06:55,416 - Stil flodhestene herop. - Selvfølgelig. 45 00:06:55,583 --> 00:06:58,416 Thoeris, flodhestegudinden. 46 00:06:58,583 --> 00:07:01,958 Jeg bemærkede i øvrigt bannerne i morges ... 47 00:07:02,125 --> 00:07:05,250 Var det derfor, du kom for sent igen? 48 00:07:05,375 --> 00:07:08,541 Det er tredje gang i denne uge, du kommer dryssende, - 49 00:07:08,708 --> 00:07:12,208 - og det er derfor, du skal lave lageroptælling hele ugen. 50 00:07:12,375 --> 00:07:14,416 Javel, fru kaptajn. 51 00:07:14,583 --> 00:07:18,250 Men du skal vide, at bannerne og plakaterne med Enneaden ... 52 00:07:18,416 --> 00:07:20,708 - Hvad for noget? - Enneaden. 53 00:07:20,875 --> 00:07:24,500 De egyptiske hovedguder. Horus, Osiris, Tefnut, Shu ... 54 00:07:24,666 --> 00:07:29,250 Prøver du at blive hyret som kustode, er svaret stadig nej. 55 00:07:29,416 --> 00:07:33,125 Nej, jeg prøver ... Det gør ondt at høre. 56 00:07:33,291 --> 00:07:37,541 Jeg prøver bare at sige, at der er sket en kæmpe brøler. 57 00:07:37,708 --> 00:07:40,750 Der er syv guder her, og Enneaden består af ni. 58 00:07:40,916 --> 00:07:45,875 Jeg fyrede to, der kom for sent. Hvis du ikke fletter næbbet, - 59 00:07:46,041 --> 00:07:51,416 - lukker jeg dig inde i en sarkofag. Så kan du brokke dig til faraoen. 60 00:07:52,208 --> 00:07:54,708 Smut så. 61 00:07:54,875 --> 00:07:58,458 Smut nu. Bare lad det være. 62 00:07:58,625 --> 00:08:01,791 - Gå din vej. - Tak for en hyggelig snak. 63 00:08:08,625 --> 00:08:10,541 Farvel, JB. 64 00:08:10,708 --> 00:08:15,208 - Vi ses, Scotty. - Scotty? 65 00:08:15,375 --> 00:08:19,750 Jeg hedder Steven. Med V. 66 00:08:21,833 --> 00:08:23,958 Vi ses i morgen. 67 00:08:24,125 --> 00:08:29,541 Det er, som om min krop har brug for at komme op og fise rundt. 68 00:08:29,708 --> 00:08:32,875 Som om den skal have sine 10.000 skridt. 69 00:08:33,041 --> 00:08:37,291 Og jeg opdager det først, når jeg vågner et eller andet sted. 70 00:08:37,458 --> 00:08:40,833 Det er derfor, jeg prøver at holde mig vågen om natten. 71 00:08:41,000 --> 00:08:45,458 Ja, du har ret. Folk gør ting, der er underligere end det. 72 00:08:46,250 --> 00:08:50,458 Nej? Jeg synes, det er ... Det må du undskylde. 73 00:08:50,625 --> 00:08:56,333 Ekstra skejser til den herre. Hende pigen fra mit arbejde ... 74 00:08:56,500 --> 00:08:59,041 Undskyld, gider du tage et billede af os? 75 00:08:59,208 --> 00:09:02,958 Selvfølgelig. Vi skal på date, hvordan det så end er gået til. 76 00:09:05,708 --> 00:09:08,416 En, to, tre. 77 00:09:08,583 --> 00:09:10,375 - Værsgo. - Tak. 78 00:09:10,541 --> 00:09:13,375 Glem ikke at lægge en skærv. 79 00:09:14,541 --> 00:09:16,625 Tak. 80 00:09:16,791 --> 00:09:21,541 Hvis jeg nogensinde skal have mig en kæreste ... 81 00:09:22,875 --> 00:09:25,750 ... så går det ikke at have ankellænker på sengen. 82 00:09:25,916 --> 00:09:29,041 Det er et stort, fedt advarselssignal. 83 00:09:29,208 --> 00:09:32,500 Forstår du, hvad jeg mener? Selvfølgelig gør du det. 84 00:09:32,666 --> 00:09:35,333 Jeg må finde ud af noget. 85 00:09:37,375 --> 00:09:41,000 Nå, jeg må hellere drible. 86 00:09:41,166 --> 00:09:43,666 Hyggeligt at sludre med dig. 87 00:09:43,833 --> 00:09:47,541 Vi ses derude af. 88 00:09:48,541 --> 00:09:50,375 Hygge. 89 00:10:15,541 --> 00:10:18,250 Velkommen til Staying Awake. 90 00:10:19,041 --> 00:10:21,625 Lad os starte med at lægge et puslespil. 91 00:10:21,791 --> 00:10:24,583 Puslespil er gode til at holde sindet vågent. 92 00:10:24,750 --> 00:10:27,500 Træt af puslespil? Læs en bog. 93 00:10:29,125 --> 00:10:32,250 Læsning holder sindet kvikt og fokuseret. 94 00:10:32,416 --> 00:10:35,416 Forestil dig, at du er en del af historien. 95 00:10:35,583 --> 00:10:38,625 Er der et spændende kapitel, du gerne vil være med i? 96 00:10:38,791 --> 00:10:43,000 Husk på, det tager fem timer at finde sit naturlige jeg. 97 00:10:44,041 --> 00:10:47,000 Velkommen til Staying Awake. 98 00:10:47,166 --> 00:10:50,083 Lad os starte med at lægge et puslespil. 99 00:10:50,250 --> 00:10:52,750 Puslespil er gode til at holde sindet vågent. 100 00:10:52,916 --> 00:10:55,083 KLØFTEN MELLEM GUD OG MENNESKE 101 00:11:20,375 --> 00:11:23,333 Det var bizart. Hvad er der sket? 102 00:11:23,541 --> 00:11:26,416 Hvad var det? 103 00:11:38,583 --> 00:11:41,791 - Sov videre, orm. - Hallo? 104 00:11:43,583 --> 00:11:49,000 - Du bør slet ikke være her. - Jeg er fuldstændig enig. 105 00:11:49,166 --> 00:11:52,750 - Hvor er du? - Overlad kroppen til Marc. 106 00:11:52,916 --> 00:11:55,750 Hvabehar? Kroppen? 107 00:11:57,333 --> 00:12:01,875 - Hvad for en krop? - Nu har idioten styringen. 108 00:12:15,416 --> 00:12:17,000 Dav. 109 00:12:18,166 --> 00:12:20,083 Hej. 110 00:12:21,041 --> 00:12:22,791 Hvad har du gang i? 111 00:12:23,625 --> 00:12:27,625 Så løb dog! 112 00:12:42,250 --> 00:12:44,125 Han har kurs mod landsbyen. 113 00:13:41,458 --> 00:13:47,541 Sikke et himmelsk vejr. Men vi er jo ikke i Himlen. 114 00:13:47,708 --> 00:13:50,791 Mørket har sneget sig ind i vores hjerter, - 115 00:13:50,958 --> 00:13:56,875 - men vi skal gøre Jorden så lig Himlen som muligt. Hvem vil være den første? 116 00:14:00,791 --> 00:14:04,500 Det er tappert af dig at lade din sjæl blive vejet. 117 00:14:04,666 --> 00:14:10,583 Du ønsker at tjene gudinden, allerede inden hun vågner. 118 00:14:14,166 --> 00:14:20,041 Jeg vejer dig i Ammuts navn med en brøkdel af hendes magt. 119 00:14:27,875 --> 00:14:31,958 Dette ansigt tilhører et godt menneske. 120 00:14:44,458 --> 00:14:46,333 Hvem vil være den næste? 121 00:14:46,500 --> 00:14:49,833 Harrow, jeg må have vished. 122 00:14:50,000 --> 00:14:55,916 Kald mig Arthur. Vil du acceptere vægtens afgørelse uanset hvad? 123 00:14:56,083 --> 00:14:57,083 Ja. 124 00:15:06,000 --> 00:15:07,500 Det gør mig ondt. 125 00:15:07,666 --> 00:15:12,041 Jeg har været god hele mit liv. 126 00:15:14,208 --> 00:15:16,958 Jeg tror på dig. 127 00:15:17,125 --> 00:15:22,000 Men vægten ser alt. Måske venter det endnu forude. 128 00:15:22,166 --> 00:15:26,958 Jeg ville ønske, du kunne opleve den verden, vi vil skabe. 129 00:15:27,125 --> 00:15:30,750 Men Ammut har fældet dom. 130 00:15:48,500 --> 00:15:52,875 Der opstod et problem under udvekslingen. 131 00:15:53,041 --> 00:15:55,875 Nogen dræbte to af vores mænd. 132 00:15:56,041 --> 00:16:00,666 - Er han her stadig? - Ja, det tror vi. 133 00:16:06,458 --> 00:16:07,958 Dig ... 134 00:16:09,250 --> 00:16:11,208 Dig kender jeg. 135 00:16:11,375 --> 00:16:14,500 Mig? Hejsa. 136 00:16:14,666 --> 00:16:16,833 Lejesoldat. 137 00:16:17,000 --> 00:16:21,333 Lejesoldat? Det er ikke mig. Jeg er museumsbutiksassistent. 138 00:16:21,500 --> 00:16:27,041 Jeg arbejder i en museumsbutik. Mit navn er Steven Grant. 139 00:16:27,208 --> 00:16:33,500 Jeg prøver at finde hjem til London. Låndån? Det var mærkeligt sagt. 140 00:16:33,666 --> 00:16:38,291 Steven Grant fra museumsbutikken, vil du aflevere skarabæen? 141 00:16:39,625 --> 00:16:41,541 Rolig, rolig. 142 00:16:41,708 --> 00:16:45,041 Nå, ja. Mener du ...? 143 00:16:45,250 --> 00:16:47,666 Du giver ham den ikke. 144 00:16:52,791 --> 00:16:56,125 Jeg vil stærkt anbefale dig at aflevere den. 145 00:16:57,833 --> 00:16:59,750 Jeg kan ikke ... 146 00:17:04,041 --> 00:17:08,333 Kom nu. Mine fingre er ligesom gået i baglås. 147 00:17:09,958 --> 00:17:13,583 Måske skyldes det, at vi er oppe i højden. 148 00:17:13,750 --> 00:17:16,166 Værsgo. Det må du undskylde. 149 00:17:17,708 --> 00:17:22,166 - Jeg spørger ikke igen. - Jeg gjorde det altså ikke med vilje. 150 00:17:23,958 --> 00:17:25,875 Her, tag den. 151 00:17:27,291 --> 00:17:29,291 Jeg kan ikke styre mine ben. 152 00:17:29,458 --> 00:17:32,958 Jeg prøver at stoppe dem! Jeg prøver at give dig den! 153 00:17:33,125 --> 00:17:34,875 Der er ingen fare. 154 00:17:35,041 --> 00:17:38,416 Jeg prøver virkelig at give dig den! 155 00:17:40,916 --> 00:17:42,708 Jeg har den! 156 00:17:45,125 --> 00:17:48,541 Åh nej. Idioten er tilbage. 157 00:17:52,500 --> 00:17:55,333 Undskyld. Du godeste. 158 00:17:58,833 --> 00:18:02,750 Jeg må nok hellere gå. 159 00:18:06,416 --> 00:18:10,916 Jeg kan godt se, jeg har gjort jer vrede. Det må I undskylde. 160 00:18:14,875 --> 00:18:19,000 - Du taber ikke den skarabæ. - Okay, okay, okay! 161 00:18:22,625 --> 00:18:25,875 Det er min varevogn! 162 00:18:37,291 --> 00:18:40,583 Hvad har jeg gang i? Jeg har ikke engang kørekort. 163 00:18:42,000 --> 00:18:47,833 Åh gud, hvor er de mange. Det må være en drøm. 164 00:18:54,208 --> 00:18:59,541 De slår mig ihjel. Kør nu, din rådne cupcakemobil! 165 00:19:19,166 --> 00:19:24,500 Flyt nu røven! Tak. Undskyld. 166 00:19:24,666 --> 00:19:26,166 Kært. 167 00:19:44,333 --> 00:19:47,666 Undskyld for det med cupcaken! 168 00:19:47,833 --> 00:19:49,875 Nej, nej, nej, nej! 169 00:19:57,750 --> 00:20:00,750 Vågn op, Marc. Mister han skarabæen, dræber jeg jer. 170 00:20:00,916 --> 00:20:05,083 - Jeg fatter ingenting! - Lastbilen, din tumpe! 171 00:20:34,875 --> 00:20:36,125 Åh gud! 172 00:20:38,208 --> 00:20:40,541 Jeg kører baglæns! 173 00:20:42,458 --> 00:20:45,708 - Smed han pistolen? - Jeg ved ikke, hvad jeg laver! 174 00:20:45,875 --> 00:20:48,541 Så lad os være, parasit! 175 00:21:09,833 --> 00:21:11,000 Shit! 176 00:21:46,916 --> 00:21:51,750 Hvordan går det, Gus? Har du sovet godt? 177 00:21:51,916 --> 00:21:54,833 Gad vide, hvad fisk drømmer om. 178 00:22:12,208 --> 00:22:13,666 Kors i ... 179 00:22:13,833 --> 00:22:15,958 ... rødspætten. 180 00:22:16,125 --> 00:22:20,458 - Hvordan "vokset tilbage"? - I går havde fisken én finne. 181 00:22:20,625 --> 00:22:22,708 - Hvad ser du i dag? - To ... 182 00:22:22,875 --> 00:22:27,791 To finner! Nemlig. Undskyld. Han har to nu. Er det normalt? 183 00:22:27,958 --> 00:22:31,541 Du må gerne bytte den ud, men som jeg sagde i går ... 184 00:22:31,708 --> 00:22:34,666 - Jeg var her ikke i går. - Så siger vi det. 185 00:22:34,833 --> 00:22:39,541 De har alle sammen to finner, uanset hvad "Find Nemo" siger. 186 00:22:39,708 --> 00:22:43,750 Prøv du at finde en butik, der sælger invalide fisk. 187 00:22:43,916 --> 00:22:46,833 Går det ur rigtigt? Jeg er jo lige vågnet. 188 00:22:47,000 --> 00:22:51,125 Fisken og uret fejler ikke noget. Det er dig, den er gal med. 189 00:22:51,291 --> 00:22:54,458 Jeg skal på date. Undskyld, jeg skal på date. 190 00:23:07,875 --> 00:23:10,333 Du ligner en bøv. 191 00:23:14,041 --> 00:23:19,208 - Venter vi stadig en mere? - Tja, det tegner ikke så godt. 192 00:23:34,500 --> 00:23:37,208 Du er lige godt fræk at ringe til mig nu. 193 00:23:37,375 --> 00:23:43,541 Hvad mener du? Jeg sidder på restauranten. Det er steaktid. 194 00:23:43,708 --> 00:23:47,625 Jeg spiste steak alene for to dage siden. 195 00:23:47,791 --> 00:23:50,958 Aftalte vi ikke fredag? 196 00:23:51,125 --> 00:23:54,041 Jo. Velkommen til søndag. 197 00:23:54,208 --> 00:23:59,250 Hold nu op. Fredag kommer da stadig efter torsdag, ikke? 198 00:23:59,416 --> 00:24:05,625 Det ændrer ikke på, at det er søndag i dag, så slet mit nummer. Farvel. 199 00:24:05,791 --> 00:24:07,208 Jamen ... 200 00:24:10,250 --> 00:24:13,583 Undskyld, hvilken dag er det i dag? 201 00:24:13,750 --> 00:24:18,833 - Det er søndag. - Nej ... Er det rigtigt? 202 00:24:19,000 --> 00:24:22,500 Køkkenet lukker snart. 203 00:24:24,291 --> 00:24:27,583 Okay. Ved du hvad? 204 00:24:29,000 --> 00:24:31,125 Lad mig få en steak. 205 00:24:31,291 --> 00:24:35,208 Så gerne. Hvilken udskæring kunne De tænke Dem? 206 00:24:38,000 --> 00:24:41,083 Lad mig få den bedste del af ... 207 00:24:42,041 --> 00:24:44,875 ... af steaken. Det er det, jeg vil have. 208 00:24:45,041 --> 00:24:49,625 Chateaubriand. Hvordan skal den tilberedes? 209 00:24:49,791 --> 00:24:52,708 Godt. Rigtig godt, ja. 210 00:24:54,333 --> 00:25:00,583 - Jeg skriver gennemstegt. - Okay, det lyder lækkert. 211 00:25:09,083 --> 00:25:12,333 Jeg tror, hun er vild med mig. 212 00:25:12,500 --> 00:25:18,416 Hun blev mægtig glad for blomsterne. Jeg tager hende med en dag snart. 213 00:25:18,583 --> 00:25:22,583 Du vil elske hende. Hun har en skøn humor. 214 00:25:22,750 --> 00:25:27,833 Nå, men det kan du høre mere om i morgen. Elsker dig. Hyggehejsa. 215 00:26:05,916 --> 00:26:08,000 Vil du smage? 216 00:26:11,041 --> 00:26:15,041 Okay, du får nogle krummer. 217 00:26:24,666 --> 00:26:28,166 Hvis du er Gus, så er jeg dronningen af Saba. 218 00:26:43,916 --> 00:26:46,250 Hvad er nu det? 219 00:27:20,416 --> 00:27:22,916 Hvad i alverden? 220 00:27:47,666 --> 00:27:49,666 Sådan. 221 00:27:51,791 --> 00:27:54,791 UBESVAREDE OPKALD 222 00:27:57,333 --> 00:27:58,625 Layla? 223 00:28:14,791 --> 00:28:16,083 Ja? 224 00:28:16,250 --> 00:28:19,166 - Gudskelov, du er i live. - Ja ja. 225 00:28:19,333 --> 00:28:22,916 Ikke andet? Jeg har sms'et og ringet til dig i månedsvis. 226 00:28:23,083 --> 00:28:25,958 Kunne du ikke have givet livstegn fra dig? 227 00:28:26,125 --> 00:28:31,625 Jeg troede, der var sket dig noget. Hvor er du? Hvor har du været? 228 00:28:31,791 --> 00:28:33,916 Hallo? 229 00:28:34,083 --> 00:28:39,250 Jeg har lige fundet telefonen her. Jeg ved ikke, hvem den tilhører. 230 00:28:39,416 --> 00:28:43,166 Hvad sker der for accenten? Hvad er det, der foregår? 231 00:28:43,333 --> 00:28:46,166 Undskyld, hvem tror du, jeg er? 232 00:28:46,333 --> 00:28:50,916 Hvad mener du? Hvad er der galt med dig, Marc? 233 00:28:51,083 --> 00:28:55,375 Hvad kaldte du mig? Hvem taler jeg med? 234 00:28:57,125 --> 00:29:00,958 Hvorfor kaldte du mig Marc? 235 00:29:01,125 --> 00:29:02,791 Hallo? 236 00:29:04,916 --> 00:29:07,416 Nej nej, kom nu ... 237 00:29:10,083 --> 00:29:11,583 Steven ... 238 00:29:14,541 --> 00:29:16,541 Steven ... 239 00:29:18,916 --> 00:29:22,000 - Hallo? - Steven ... 240 00:29:24,208 --> 00:29:27,958 - Du må holde op. - Hvem sagde det? 241 00:29:33,458 --> 00:29:37,750 - Du kommer galt afsted. - Nogen laver fis med mig. 242 00:29:59,000 --> 00:30:00,666 Hold da kæft ... 243 00:30:17,791 --> 00:30:19,583 Steven! 244 00:30:20,458 --> 00:30:22,916 Hold op med at lede. 245 00:30:27,875 --> 00:30:30,916 Åh gud, hvad sker der? 246 00:31:06,750 --> 00:31:10,583 Nej, stuen. Kom nu, stuen. 247 00:31:37,541 --> 00:31:40,083 Tak skal du have. 248 00:31:48,750 --> 00:31:50,791 - Hej. - Hej. 249 00:31:50,958 --> 00:31:54,583 - Alt vel? - Jo tak. 250 00:31:54,750 --> 00:31:58,708 - Jeg har tabt en kontaktlinse. - Jeg håber, du finder den. 251 00:32:00,458 --> 00:32:03,833 - Der er vist knas med strømmen. - Sådan er det jo altid. 252 00:32:04,916 --> 00:32:09,791 - Er vi på femte igen? - Ja. Min veninde Claire bor her. 253 00:32:09,958 --> 00:32:12,291 Hun venter mig. 254 00:32:14,333 --> 00:32:16,416 Hvad foregår der? 255 00:32:47,041 --> 00:32:50,291 Åh gud, han er virkelig. 256 00:32:59,208 --> 00:33:01,791 - Hej, JB. - Dav med dig, Scotty. 257 00:33:01,958 --> 00:33:05,875 - Steven. Ser du oddervideoer igen? - De er vildt nuttede. 258 00:33:06,041 --> 00:33:10,625 Fedt nok. Du er nødt til at holde godt øje, for jeg bliver forfulgt. 259 00:33:10,791 --> 00:33:14,458 - Seriøst? - Ja. Du må ikke lukke nogen ind. 260 00:33:14,625 --> 00:33:18,666 - Det bliver svært på et museum. - Jeg mener bare skumle typer. 261 00:33:18,833 --> 00:33:21,666 Alle, der vil ind, må komme ind. 262 00:33:21,833 --> 00:33:24,458 - Lige et øjeblik ... - Min mor ringer. 263 00:33:24,625 --> 00:33:29,500 Stevie, gå nedenunder med dem her nu. Gider du lige? 264 00:33:29,666 --> 00:33:34,375 - Åh gud. Den mand var med bussen. - Det rager mig langsomt. Gå ned... 265 00:33:34,541 --> 00:33:38,833 Gider du ikke godt lige give mig et øjeblik? 266 00:33:39,000 --> 00:33:40,625 Tak, Donna. 267 00:33:40,791 --> 00:33:44,208 Du skal stadig lave lageroptælling. 268 00:33:57,666 --> 00:34:04,333 Så arbejder du her rent faktisk. Jeg antog, Steven Grant var et alias. 269 00:34:04,500 --> 00:34:08,166 Ronnie, den mand forfølger mig. 270 00:34:08,333 --> 00:34:11,250 - Priset være Ammut. - Tak. 271 00:34:11,416 --> 00:34:14,708 Ronnie, er du med i det? 272 00:34:16,708 --> 00:34:19,541 Jeg har ikke din rådne bille. 273 00:34:19,708 --> 00:34:24,666 Skarabæen tilhører ikke mig, men hende. Kender du Ammut? 274 00:34:25,583 --> 00:34:29,000 Om jeg kender Ammut? Nej, ikke personligt. 275 00:34:29,166 --> 00:34:33,125 Egyptisk guddom. Verdens første bøhmand. 276 00:34:33,291 --> 00:34:36,458 Hun var kun bøhmand for de onde. 277 00:34:36,625 --> 00:34:41,375 Hun blev træt af at skulle vente med straffen, til synderne begik en udåd. 278 00:34:41,541 --> 00:34:45,666 Ville du vente med at luge, indtil roserne var døde? 279 00:34:45,833 --> 00:34:50,125 Ammuts retfærdighed gælder hele vores liv. 280 00:34:50,291 --> 00:34:53,583 Fortid, nutid, fremtid. Hun ved, hvad vi har gjort og vil gøre. 281 00:34:53,750 --> 00:34:56,750 Den del sprang bøgerne vist over. 282 00:35:04,291 --> 00:35:07,833 Tænk over det. Havde Ammut været fri, - 283 00:35:08,000 --> 00:35:12,458 - ville hun have forhindret Hitler og al hans ødelæggelse. Nero. 284 00:35:12,625 --> 00:35:16,666 - Det armenske folkedrab. Pol Pot. - Ikke nogen rare mennesker. 285 00:35:16,833 --> 00:35:19,375 Men hun blev forrådt - 286 00:35:19,541 --> 00:35:24,208 - af sine magelige medguder og sågar sin egen avatar. 287 00:35:24,375 --> 00:35:29,291 "Avatar". Jeg elsker den film. Eller mener du animeserien? 288 00:35:29,458 --> 00:35:34,500 - Steven, hold op. - Vil du slå mig ihjel? 289 00:35:40,375 --> 00:35:42,791 Driver den dig ikke til vanvid? 290 00:35:42,958 --> 00:35:46,375 Stemmen i dit hoved. 291 00:35:46,541 --> 00:35:50,666 Uophørlig, altid utilfreds. 292 00:35:50,833 --> 00:35:55,041 Hvor umage du end gør dig, fortærer den dig, - 293 00:35:55,208 --> 00:36:00,041 - indtil der ikke er andet tilbage end en hul skal. 294 00:36:00,208 --> 00:36:02,291 Og jo mere du beder om hjælp, - 295 00:36:02,458 --> 00:36:06,666 - jo mere lyder du som drengen, der råbte: "Ulven kommer". 296 00:36:06,833 --> 00:36:09,041 Jeg kan ikke hjælpe dig. 297 00:36:09,208 --> 00:36:12,666 Det er mig, der forsøger at hjælpe dig. 298 00:36:12,833 --> 00:36:15,666 Jeg så dig dræbe hende kvinden i Alperne. 299 00:36:15,833 --> 00:36:19,750 Jeg fortalte hende blot, hvad millioner snart vil erfare. 300 00:36:19,916 --> 00:36:22,125 Vil du kende sandheden? 301 00:36:42,708 --> 00:36:46,000 Der er kaos i dig. 302 00:36:53,208 --> 00:36:55,708 Lad ham gå. 303 00:37:31,791 --> 00:37:33,083 Hold da kæft ... 304 00:37:37,958 --> 00:37:41,041 Hallo? Donna? 305 00:37:41,208 --> 00:37:45,833 JB? Må man godt have kæledyr med på museet? 306 00:37:46,000 --> 00:37:49,083 Kom her, hunni! 307 00:37:50,166 --> 00:37:52,833 Hallo? 308 00:37:53,000 --> 00:37:56,625 Hvor er du, din lille satan? 309 00:38:02,958 --> 00:38:05,333 Hvad har du gang i, Steven? 310 00:38:06,125 --> 00:38:08,250 Kom her, hunni! 311 00:38:09,875 --> 00:38:11,833 Hallo? 312 00:38:16,041 --> 00:38:18,500 Klassisk. 313 00:38:18,666 --> 00:38:21,708 Jeg kan høre dig. Kan du høre mig? 314 00:38:51,125 --> 00:38:54,291 Steven Grant fra museumsbutikken. 315 00:38:54,458 --> 00:38:59,208 Giv mig skarabæen, så bliver du ikke flået i strimler. 316 00:39:39,166 --> 00:39:40,833 Steven ... 317 00:39:41,000 --> 00:39:43,625 Steven, jeg kan redde os. 318 00:39:44,916 --> 00:39:47,833 Men så må du ikke stritte imod denne gang. 319 00:39:48,000 --> 00:39:52,875 - Du må lade mig tage styringen. - Hvad snakker du om? 320 00:39:53,041 --> 00:39:56,333 Bæstet bryder lige straks igennem døren. 321 00:39:56,500 --> 00:39:59,666 Hør godt efter. Se på mig. 322 00:39:59,833 --> 00:40:02,666 - Du er ikke virkelig! - Jeg er virkelig. 323 00:40:02,833 --> 00:40:05,291 Nej, du er så ej! 324 00:40:05,458 --> 00:40:08,541 Steven, lad mig tage styringen. Det er vores eneste chance. 325 00:40:08,708 --> 00:40:13,958 - Åh gud, jeg skal dø ... - Steven, se på mig. 326 00:40:15,375 --> 00:40:18,375 Du skal ikke dø. 327 00:40:18,541 --> 00:40:21,458 Lad mig redde os. 328 00:45:23,083 --> 00:45:26,083 Oversættelse: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service