1 00:03:24,416 --> 00:03:26,666 早,小葛,我的單鰭小天使 2 00:03:27,250 --> 00:03:30,708 媽,是我,跟你問好 3 00:03:30,791 --> 00:03:34,625 我收到你的明信片了 現在放在小葛的魚缸上 4 00:03:34,708 --> 00:03:37,541 牠很好,可是不太爽 5 00:03:37,625 --> 00:03:40,791 一直問我怎麼不帶牠出門 6 00:03:40,875 --> 00:03:42,166 也許有一天會吧 7 00:03:42,250 --> 00:03:45,416 牠很想出來,可是只有一片鰭很難 8 00:03:45,500 --> 00:03:48,416 好了,媽,我很好,還不錯 9 00:03:48,500 --> 00:03:51,750 每天醒來還是像被公車撞到 10 00:03:52,375 --> 00:03:53,583 如果你… 11 00:03:54,458 --> 00:03:57,458 老哥,還在賣舊刷子和掃把? 12 00:03:58,250 --> 00:04:01,750 就在我家門口…我沒意見,再見 13 00:04:02,625 --> 00:04:04,166 媽,可惜你沒接到電話 14 00:04:04,250 --> 00:04:06,875 明天再打給你,再見囉 15 00:04:10,125 --> 00:04:12,083 糟糕,等一下 16 00:04:12,916 --> 00:04:14,083 可惡 17 00:04:27,208 --> 00:04:28,166 乾杯 18 00:04:39,291 --> 00:04:40,750 你看看 19 00:04:41,583 --> 00:04:42,708 看來有人… 20 00:04:42,791 --> 00:04:44,833 把吉薩大金字塔當成垃圾山 21 00:04:45,208 --> 00:04:47,083 裡面又沒東西 22 00:04:47,666 --> 00:04:49,375 或許沒有 23 00:04:50,125 --> 00:04:52,125 可是在那裡面 24 00:04:53,416 --> 00:04:54,916 有邪惡的東西 25 00:04:55,750 --> 00:04:59,916 你看,他們會拿大金屬鉤 26 00:05:00,000 --> 00:05:02,125 伸進鼻孔再往上拉 27 00:05:03,208 --> 00:05:05,916 所有器官就勾出來了,除了心臟以外 28 00:05:06,000 --> 00:05:07,166 為什麼? 29 00:05:07,250 --> 00:05:09,041 他們相信需要有心臟 30 00:05:09,125 --> 00:05:10,916 才能在冥界接受審判 31 00:05:11,000 --> 00:05:15,125 只有最尊貴的人才能通過蘆葦平原 32 00:05:15,208 --> 00:05:18,833 你覺得不公平嗎?不能通過蘆葦平原 33 00:05:18,916 --> 00:05:21,791 沒有這個問題,因為我沒死啊 34 00:05:21,875 --> 00:05:23,041 -史提維 -我… 35 00:05:23,125 --> 00:05:27,000 -最好不要又是你 -抱歉,唐娜,我來 36 00:05:28,166 --> 00:05:29,166 好了 37 00:05:29,958 --> 00:05:32,166 我跟你講過多少次了 38 00:05:32,250 --> 00:05:34,375 你不是導覽員,史提維 39 00:05:34,458 --> 00:05:37,625 其實是史蒂芬,我叫史蒂芬 40 00:05:37,791 --> 00:05:38,833 你誰都不是 41 00:05:38,916 --> 00:05:41,416 除非做好你份內的工作 42 00:05:41,500 --> 00:05:43,625 就是把這些賣給小朋友 43 00:05:45,625 --> 00:05:46,541 瞭解 44 00:05:52,041 --> 00:05:53,000 你好 45 00:05:53,208 --> 00:05:55,833 -你好 -糖果賣得如何? 46 00:05:55,916 --> 00:05:58,250 不知道這跟埃及有什麼關係 47 00:05:58,333 --> 00:06:00,625 當時沒這玩意吧?沒有 48 00:06:00,708 --> 00:06:03,500 他們喜歡無花果和椰棗 49 00:06:03,583 --> 00:06:07,125 我下個導覽團來了 我們明天還是約7點? 50 00:06:08,625 --> 00:06:12,333 -明天7點? -全市最棒的牛排? 51 00:06:12,666 --> 00:06:15,166 -對 -好 52 00:06:16,125 --> 00:06:17,625 抱歉,可是… 53 00:06:18,500 --> 00:06:20,916 -怎樣? -你在約我出去嗎? 54 00:06:24,208 --> 00:06:26,916 你真搞笑,到時候見 55 00:06:28,500 --> 00:06:32,166 史提維,你真壞 我不知道你主動出擊了 56 00:06:32,625 --> 00:06:33,833 我也不知道 57 00:06:34,416 --> 00:06:36,000 她說牛排嗎? 58 00:06:36,083 --> 00:06:38,875 吃素的去牛排館能吃什麼? 59 00:06:38,958 --> 00:06:41,291 不曉得,沙拉?麵包? 60 00:06:42,416 --> 00:06:46,208 我懂她為何答應,你挺帥的 61 00:06:52,416 --> 00:06:55,250 -把那些河馬拿上來 -沒問題 62 00:06:55,333 --> 00:06:59,416 塔威蕾,河馬女神,唐娜,我想到了 63 00:06:59,500 --> 00:07:02,041 早上來上班時我看到外面的布條 64 00:07:02,125 --> 00:07:04,208 你又遲到是它們害的嗎? 65 00:07:04,291 --> 00:07:05,291 不好意思 66 00:07:05,375 --> 00:07:07,166 -公車提早到… -這星期三次了 67 00:07:07,250 --> 00:07:09,166 -遲到大王 -我知道 68 00:07:09,250 --> 00:07:12,041 所以這週你負責盤點,很好 69 00:07:12,375 --> 00:07:13,916 是,長官 70 00:07:14,583 --> 00:07:18,333 不,我想跟你說九柱神的布條和海報… 71 00:07:18,416 --> 00:07:19,791 -什麼? -九柱神 72 00:07:20,166 --> 00:07:22,208 就像埃及神明的超級團體 73 00:07:22,291 --> 00:07:25,541 -有荷魯斯、歐西里斯、泰芙努特… -拜託別說了 74 00:07:25,625 --> 00:07:29,458 就算你是來應徵導覽員,答案還是不行 75 00:07:29,541 --> 00:07:32,541 不,我想…聽你這麼說好難過 76 00:07:32,625 --> 00:07:34,666 我是想指出 77 00:07:34,750 --> 00:07:38,250 我不想批評行銷部,可是出了大紕漏 78 00:07:38,333 --> 00:07:41,250 上面有七個神,九柱神卻有九個 79 00:07:41,333 --> 00:07:43,291 他們有兩人遲到被我開除了 80 00:07:43,375 --> 00:07:48,166 你要是再對我碎碎唸 我絕對把你塞進石棺裡 81 00:07:48,250 --> 00:07:51,083 有問題去跟裡面的法老說 82 00:07:52,208 --> 00:07:53,833 -你走吧 -好 83 00:07:54,916 --> 00:07:57,166 -走吧,別管了 -對不起 84 00:07:57,250 --> 00:08:00,166 放著,出去,走開 85 00:08:00,250 --> 00:08:01,750 好,很高興跟你聊天 86 00:08:08,875 --> 00:08:12,041 -晚安,傑比 -晚安,史考提 87 00:08:12,375 --> 00:08:14,291 -再見 -史考提? 88 00:08:16,166 --> 00:08:19,375 是史蒂芬,芬芳的芬 89 00:08:21,833 --> 00:08:22,875 明天見 90 00:08:24,625 --> 00:08:28,000 真的,我的身體想要起來 91 00:08:28,333 --> 00:08:32,166 到處走,好像得走一萬步 92 00:08:33,000 --> 00:08:37,375 我根本不曉得,直到我醒過來 93 00:08:37,708 --> 00:08:40,916 所以我晚上想醒著,你認為呢? 94 00:08:41,000 --> 00:08:43,041 不,你說得對 95 00:08:43,125 --> 00:08:45,625 有人做的事情更怪,不過… 96 00:08:46,250 --> 00:08:49,208 不會?我認為有點…抱歉 97 00:08:50,625 --> 00:08:52,625 果仁糖給你吃 98 00:08:54,000 --> 00:08:56,333 我跟你說的那個女同事 99 00:08:56,416 --> 00:08:58,333 -我們明天要約會 -不好意思 100 00:08:58,416 --> 00:09:00,208 -能幫我們和他拍照嗎? -沒問題 101 00:09:00,291 --> 00:09:01,750 -謝謝 -我們要去約會 102 00:09:01,833 --> 00:09:04,333 我根本沒問她,不曉得怎麼搞的 103 00:09:05,708 --> 00:09:07,041 一、二、三 104 00:09:08,666 --> 00:09:10,416 -好了 -謝謝 105 00:09:10,708 --> 00:09:12,666 -別忘了給小費 -對 106 00:09:14,541 --> 00:09:15,708 -再見 -謝謝 107 00:09:17,041 --> 00:09:20,875 總之我以後會交到女朋友 108 00:09:22,791 --> 00:09:25,416 床上不能出現腳踝束帶吧? 109 00:09:25,583 --> 00:09:28,500 那算是地雷吧? 110 00:09:29,458 --> 00:09:32,583 懂我意思嗎?你懂我意思 111 00:09:33,250 --> 00:09:34,708 我得想想辦法 112 00:09:37,375 --> 00:09:39,791 好,我該走了 113 00:09:41,166 --> 00:09:42,416 很高興跟你聊 114 00:09:43,833 --> 00:09:47,166 我們回頭見 115 00:09:48,541 --> 00:09:49,916 再見 116 00:10:15,541 --> 00:10:18,291 你好,歡迎來到「保持清醒」 117 00:10:19,041 --> 00:10:21,708 我們從解謎開始 118 00:10:21,791 --> 00:10:24,666 解謎是讓腦袋清醒的好辦法 119 00:10:24,750 --> 00:10:27,500 覺得解謎無聊?那就看書 120 00:10:29,125 --> 00:10:31,583 閱讀能使腦袋靈活專注 121 00:10:32,416 --> 00:10:34,708 想像置身於你所讀的故事中 122 00:10:34,833 --> 00:10:37,500 想參與哪個刺激的章節嗎? 123 00:10:38,791 --> 00:10:42,375 記住,你需要五小時才能保持自然 124 00:10:44,041 --> 00:10:47,083 你好,歡迎來到「保持清醒」 125 00:10:47,166 --> 00:10:49,458 我們從解謎開始 126 00:10:50,000 --> 00:10:52,333 解謎是讓腦袋清醒的好辦法 127 00:10:52,416 --> 00:10:53,416 覺得解謎無聊? 128 00:10:55,041 --> 00:10:55,875 那就看書 129 00:10:55,958 --> 00:11:00,291 你好,閱讀… 想參與哪個刺激的章節嗎? 130 00:11:13,666 --> 00:11:14,791 天啊 131 00:11:20,375 --> 00:11:23,375 好奇怪,怎麼回事? 132 00:11:24,166 --> 00:11:26,125 那是什麼? 133 00:11:38,583 --> 00:11:40,958 -繼續睡覺,懶蟲 -是誰? 134 00:11:43,583 --> 00:11:47,541 -你不該在這裡 -我完全同意 135 00:11:49,166 --> 00:11:52,541 -你在哪裡? -將身體交給馬克 136 00:11:53,208 --> 00:11:55,750 什麼?身體? 137 00:11:57,333 --> 00:12:01,208 -交出身體?什麼身體? -被那個白癡控制了 138 00:12:15,416 --> 00:12:16,333 你好 139 00:12:18,166 --> 00:12:19,125 嗨 140 00:12:21,041 --> 00:12:22,041 你在幹嘛? 141 00:12:22,333 --> 00:12:23,541 不… 142 00:12:23,625 --> 00:12:27,625 -別杵在那裡,快跑 -不…拜託 143 00:12:42,250 --> 00:12:43,833 他跑向村子去了 144 00:13:41,375 --> 00:13:42,791 天氣真好 145 00:13:43,333 --> 00:13:46,166 宛如置身天堂,但這不是天堂 146 00:13:47,875 --> 00:13:50,833 這是黑暗,有時躲在我們心裡 147 00:13:50,916 --> 00:13:54,083 我們想盡量讓地球變成天堂 148 00:13:55,583 --> 00:13:56,875 誰想先開始? 149 00:14:00,791 --> 00:14:04,500 你很勇敢,交出靈魂接受審判 150 00:14:04,583 --> 00:14:08,291 想在我們的女神醒來前事奉她 151 00:14:14,375 --> 00:14:20,083 以阿米特之名 我只用她的一絲力量審判你 152 00:14:27,875 --> 00:14:30,750 這是一個好人的臉 153 00:14:31,083 --> 00:14:32,041 謝謝 154 00:14:44,458 --> 00:14:45,875 下一位是誰? 155 00:14:46,500 --> 00:14:49,416 求求你,哈羅,我必須知道 156 00:14:50,000 --> 00:14:52,041 叫我亞瑟,過來 157 00:14:52,125 --> 00:14:56,041 你願意不顧後果,接受你的天秤嗎? 158 00:14:56,125 --> 00:14:57,125 願意 159 00:15:06,000 --> 00:15:07,041 對不起 160 00:15:08,041 --> 00:15:10,875 我一生循規蹈矩 161 00:15:14,083 --> 00:15:15,250 我相信你 162 00:15:17,125 --> 00:15:21,750 但天秤看透一切 或許是即將發生的某件事 163 00:15:22,541 --> 00:15:26,791 但願你能活著看見我們創造的世界 164 00:15:27,125 --> 00:15:29,333 但阿米特已做了決定 165 00:15:48,500 --> 00:15:52,958 抱歉,交換出了問題 166 00:15:53,041 --> 00:15:55,958 我們遭到突襲,有人殺了我們兩個人 167 00:15:56,583 --> 00:15:57,833 他還在這裡嗎? 168 00:15:58,583 --> 00:16:00,000 我們認為還在 169 00:16:04,916 --> 00:16:07,041 -糟糕 -你… 170 00:16:09,250 --> 00:16:10,458 我認得你 171 00:16:11,375 --> 00:16:13,333 我?你好 172 00:16:14,833 --> 00:16:15,958 傭兵 173 00:16:16,958 --> 00:16:21,458 傭兵?我不是傭兵,我是禮品店店員 174 00:16:22,250 --> 00:16:25,333 我在禮品店上班,我叫史蒂芬葛蘭特 175 00:16:27,208 --> 00:16:29,375 我想回家,回倫敦 176 00:16:29,875 --> 00:16:33,583 倫敦?我幹嘛用這腔調 177 00:16:33,666 --> 00:16:36,791 -禮品店的史蒂芬葛蘭特 -是 178 00:16:36,875 --> 00:16:41,083 -你能歸還聖甲蟲嗎? -什麼?好啦 179 00:16:41,625 --> 00:16:44,291 好,你是說… 180 00:16:44,375 --> 00:16:47,833 -千萬別給他 -拿去 181 00:16:52,791 --> 00:16:56,166 我強烈建議你還給我 182 00:16:56,750 --> 00:16:59,208 我沒…我… 183 00:17:04,041 --> 00:17:07,916 快啊…我手指僵住了 184 00:17:08,583 --> 00:17:12,875 這…可能是高海拔的關係 185 00:17:13,916 --> 00:17:16,250 拿去,好奇怪,抱歉 186 00:17:17,458 --> 00:17:20,083 -我不會再問你一遍 -我不是故意的 187 00:17:20,708 --> 00:17:22,583 我不知道自己怎麼了 188 00:17:24,125 --> 00:17:26,500 好了,快拿… 189 00:17:26,583 --> 00:17:28,708 -天啊,我在阻止我的腿 -抓住他 190 00:17:28,791 --> 00:17:32,875 我想阻止我的腿移動,我想給你 191 00:17:32,958 --> 00:17:35,000 -等一下… -沒事 192 00:17:35,083 --> 00:17:37,833 我在想辦法,我發誓我想給你 193 00:17:40,791 --> 00:17:41,916 拿到了 194 00:17:45,125 --> 00:17:47,875 不,白癡回來了 195 00:17:52,500 --> 00:17:53,500 抱歉 196 00:17:54,541 --> 00:17:55,375 天啊 197 00:17:58,833 --> 00:18:02,833 我要走了,好嗎? 198 00:18:03,541 --> 00:18:05,208 天啊 199 00:18:06,416 --> 00:18:09,708 我知道你生氣,我惹你生氣,對不起 200 00:18:09,791 --> 00:18:11,875 拜託,我不… 201 00:18:13,833 --> 00:18:14,958 天啊 202 00:18:15,041 --> 00:18:18,375 -你敢掉了聖甲蟲看看 -好啦… 203 00:18:22,625 --> 00:18:25,875 這是我的車… 204 00:18:37,541 --> 00:18:40,666 我在幹嘛?我根本沒帶駕照 205 00:18:42,000 --> 00:18:44,833 天啊,慘了,他們有好多輛 206 00:18:45,750 --> 00:18:47,916 這一定是夢 207 00:18:54,166 --> 00:18:56,041 他們會殺了我 208 00:18:56,125 --> 00:18:59,291 該死的蛋糕車,開快點 209 00:19:19,166 --> 00:19:23,958 快點,讓路 謝謝,抱歉,謝謝 210 00:19:25,250 --> 00:19:26,250 真有禮貌 211 00:19:44,250 --> 00:19:49,458 等一下…抱歉砸你蛋糕,不… 212 00:19:57,083 --> 00:20:00,833 醒來,馬克 如果他失去聖甲蟲,我會殺了你們倆 213 00:20:00,916 --> 00:20:02,666 我不懂發生什麼事 214 00:20:02,750 --> 00:20:04,291 -卡車,笨蛋 -什麼? 215 00:20:04,375 --> 00:20:05,416 卡車 216 00:20:20,458 --> 00:20:21,375 不! 217 00:20:23,583 --> 00:20:25,041 不… 218 00:20:35,291 --> 00:20:36,208 天啊 219 00:20:38,000 --> 00:20:39,375 我在倒車 220 00:20:42,500 --> 00:20:45,791 -他把槍丟了嗎? -我不知道自己在幹嘛 221 00:20:45,875 --> 00:20:47,750 那就別管我們,寄生蟲 222 00:20:55,333 --> 00:20:58,250 快啊 223 00:21:09,916 --> 00:21:11,083 靠 224 00:21:43,041 --> 00:21:45,958 尼安德塔人做的夢,古人類學家… 225 00:21:46,916 --> 00:21:48,833 怎樣,小葛?睡得好嗎? 226 00:21:52,125 --> 00:21:53,916 不知道魚都夢到什麼 227 00:22:12,375 --> 00:22:14,625 搞什麼…魚 228 00:22:16,208 --> 00:22:17,666 什麼叫長回來? 229 00:22:17,750 --> 00:22:20,708 昨天這條魚只有一片鰭 我買的時候就那樣 230 00:22:20,791 --> 00:22:22,875 -今天,你看到什麼? -我看到兩… 231 00:22:22,958 --> 00:22:26,000 兩片鰭,抱歉,牠現在有兩片鰭 232 00:22:26,083 --> 00:22:27,875 這樣正常還是… 233 00:22:27,958 --> 00:22:29,541 你想換的話就換 234 00:22:29,625 --> 00:22:31,625 我昨天說過,牠們… 235 00:22:31,708 --> 00:22:33,583 什麼意思?昨天我沒來 236 00:22:33,666 --> 00:22:34,708 好啦 237 00:22:34,791 --> 00:22:37,666 我說過,牠們都有兩片鰭 238 00:22:37,750 --> 00:22:39,625 我不管那部小丑魚電影怎麼說 239 00:22:39,708 --> 00:22:42,291 去找有賣殘障魚的店 240 00:22:42,375 --> 00:22:45,208 -我沒空理你 -等等,那個時鐘準嗎? 241 00:22:45,291 --> 00:22:46,916 不可能,我才剛醒來 242 00:22:47,000 --> 00:22:50,750 你瘋啦?魚不對,時間不對 你不太對勁喔 243 00:22:51,291 --> 00:22:53,708 我有約會,抱歉,我有約會 244 00:23:01,541 --> 00:23:02,666 好 245 00:23:07,875 --> 00:23:09,125 很挫 246 00:23:14,041 --> 00:23:15,916 您還在等人嗎? 247 00:23:17,125 --> 00:23:19,375 對,應該不會來了吧? 248 00:23:34,500 --> 00:23:36,458 豬頭,現在才打給我? 249 00:23:37,208 --> 00:23:42,791 什麼意思?我在牛排館,我們約吃牛排 250 00:23:43,708 --> 00:23:46,791 我一個人吃過了,兩天前 251 00:23:47,791 --> 00:23:50,416 什麼?不是星期五嗎?今天 252 00:23:51,125 --> 00:23:53,291 拜託,都星期天了 253 00:23:54,208 --> 00:23:59,083 不,星期五還是在星期四後面吧? 254 00:23:59,416 --> 00:24:02,250 反正今天是星期天 255 00:24:02,333 --> 00:24:05,416 可以丟掉我的號碼了,再見 256 00:24:05,791 --> 00:24:06,916 可是… 257 00:24:10,250 --> 00:24:12,750 抱歉,今天星期幾? 258 00:24:13,833 --> 00:24:15,750 -星期天 -不 259 00:24:16,333 --> 00:24:17,166 是… 260 00:24:17,583 --> 00:24:18,458 真的嗎? 261 00:24:19,000 --> 00:24:21,666 廚房快休息了 262 00:24:24,291 --> 00:24:27,208 好,這樣吧 263 00:24:29,000 --> 00:24:30,250 麻煩一份牛排 264 00:24:31,083 --> 00:24:33,625 沒問題,您要哪個部位? 265 00:24:35,333 --> 00:24:36,333 我想想 266 00:24:38,000 --> 00:24:41,083 我要最好的部位 267 00:24:42,041 --> 00:24:44,083 給我來一份 268 00:24:45,041 --> 00:24:48,708 中段菲力,想吃幾分熟? 269 00:24:49,791 --> 00:24:52,416 很好,非常好… 270 00:24:54,333 --> 00:24:57,208 -幫您做全熟 -好 271 00:24:57,291 --> 00:25:00,083 聽起來很好吃 272 00:25:09,083 --> 00:25:12,125 其實,我想她真的喜歡我 273 00:25:12,500 --> 00:25:15,291 她很喜歡那些花 274 00:25:15,750 --> 00:25:18,500 我很快就會帶她回家 275 00:25:18,583 --> 00:25:22,041 你會喜歡她,她很有幽默感 276 00:25:22,125 --> 00:25:26,791 總之,明天再跟你說,愛你,再見囉 277 00:26:05,916 --> 00:26:07,500 你想吃嗎? 278 00:26:11,041 --> 00:26:12,041 好 279 00:26:13,125 --> 00:26:14,916 你可以吃一點點 280 00:26:24,666 --> 00:26:27,041 如果你是小葛,我就是示巴女王 281 00:26:43,916 --> 00:26:44,875 這什麼? 282 00:27:20,416 --> 00:27:21,583 怎麼搞的? 283 00:27:47,666 --> 00:27:48,791 有了 284 00:27:50,083 --> 00:27:51,250 好 285 00:27:57,791 --> 00:27:58,750 蕾拉 286 00:28:14,791 --> 00:28:16,166 喂? 287 00:28:16,250 --> 00:28:17,708 天啊,你還活著 288 00:28:17,791 --> 00:28:20,208 -對啊 -就這樣? 289 00:28:20,791 --> 00:28:23,000 我傳訊息打電話給你好幾個月 290 00:28:23,083 --> 00:28:25,500 你就不能告訴我你沒事嗎? 291 00:28:26,125 --> 00:28:27,666 我以為你出事了 292 00:28:27,750 --> 00:28:29,958 你在哪?跑到哪去了? 293 00:28:31,791 --> 00:28:33,208 喂?你… 294 00:28:34,083 --> 00:28:36,625 抱歉,我剛在家裡發現這支手機 295 00:28:36,708 --> 00:28:39,333 正在想是誰的 296 00:28:39,416 --> 00:28:41,291 -幹嘛用這種口音? -什麼? 297 00:28:41,916 --> 00:28:43,250 現在是怎麼回事? 298 00:28:43,333 --> 00:28:46,250 抱歉,你以為我是誰? 299 00:28:46,333 --> 00:28:49,333 什麼誰?你在搞什麼,馬克? 300 00:28:51,083 --> 00:28:52,541 你叫我什麼? 301 00:28:54,125 --> 00:28:55,083 你是誰? 302 00:28:57,000 --> 00:28:59,125 你怎麼叫我馬克? 303 00:29:01,125 --> 00:29:02,125 喂? 304 00:29:04,916 --> 00:29:06,583 不…別這樣 305 00:29:10,083 --> 00:29:11,083 史蒂芬 306 00:29:14,541 --> 00:29:15,625 史蒂芬 307 00:29:18,916 --> 00:29:21,250 -有人嗎? -史蒂芬 308 00:29:24,208 --> 00:29:27,250 -你必須停止 -誰說的? 309 00:29:33,458 --> 00:29:36,500 -你會惹禍上身 -不… 310 00:29:36,583 --> 00:29:38,291 有人在開玩笑 311 00:29:59,416 --> 00:30:00,291 真是的 312 00:30:17,791 --> 00:30:18,875 史蒂芬 313 00:30:20,458 --> 00:30:22,041 別找了 314 00:30:27,875 --> 00:30:29,416 天啊,怎麼搞的? 315 00:30:29,958 --> 00:30:30,916 怎麼回事? 316 00:30:34,208 --> 00:30:35,458 天啊 317 00:31:06,750 --> 00:31:10,666 一樓…快,一樓 318 00:31:35,166 --> 00:31:36,583 先別關門 319 00:31:37,166 --> 00:31:38,458 謝謝 320 00:31:48,750 --> 00:31:49,750 你好 321 00:31:50,291 --> 00:31:51,750 -你好 -你還好嗎? 322 00:31:52,416 --> 00:31:53,750 沒事,謝謝 323 00:31:54,250 --> 00:31:56,583 我隱形眼鏡掉了 324 00:31:57,750 --> 00:31:58,791 希望你能找到 325 00:32:00,458 --> 00:32:02,333 大樓的電有問題吧? 326 00:32:02,416 --> 00:32:03,916 老毛病了 327 00:32:04,708 --> 00:32:06,916 -我們回到六樓了嗎? -對,六樓 328 00:32:07,000 --> 00:32:09,458 我朋友克萊兒住這裡,我來找她 329 00:32:10,166 --> 00:32:11,291 她在等我 330 00:32:14,333 --> 00:32:15,500 怎麼回事? 331 00:32:47,250 --> 00:32:50,041 天啊,他是真的 332 00:32:59,333 --> 00:33:00,666 傑比,你好嗎? 333 00:33:00,750 --> 00:33:03,125 -你好嗎,史考提? -史蒂芬 334 00:33:03,208 --> 00:33:06,000 -又在看那部水獺影片嗎? -牠們超可愛 335 00:33:06,083 --> 00:33:07,458 很好,聽我說 336 00:33:07,541 --> 00:33:10,750 我要你幫我留意,我被跟蹤了 337 00:33:10,833 --> 00:33:13,250 -真的嗎? -對,麻煩你 338 00:33:13,333 --> 00:33:16,500 -別讓任何人進來 -這是博物館,很難吧 339 00:33:16,583 --> 00:33:18,750 當然,我是說可疑的人 340 00:33:18,833 --> 00:33:20,708 誰想進來都行,免門票 341 00:33:20,791 --> 00:33:23,125 -我懂,那個人… -你能拿到樓下嗎? 342 00:33:23,208 --> 00:33:24,666 -等等,我知道 -該走了,我媽 343 00:33:24,750 --> 00:33:26,833 -等一下 -馬上拿到樓下 344 00:33:26,916 --> 00:33:29,625 -幫幫我 -能請你拿到樓下嗎? 345 00:33:29,958 --> 00:33:32,250 天啊,公車上那個人 346 00:33:32,333 --> 00:33:34,500 我不管,拿到樓下… 347 00:33:34,583 --> 00:33:37,875 能請你等我一下嗎? 348 00:33:37,958 --> 00:33:39,833 謝謝你,唐娜 349 00:33:40,708 --> 00:33:42,666 今晚你還是要盤點 350 00:33:57,708 --> 00:33:59,916 -你真的在這裡上班 -天啊 351 00:34:00,000 --> 00:34:04,416 我以為史蒂芬葛蘭特是化名 在這裡找到你太意外了 352 00:34:04,500 --> 00:34:07,291 抱歉,朗尼,這個人在跟蹤我 353 00:34:07,375 --> 00:34:09,083 -我不知道… -讚美阿米特 354 00:34:10,458 --> 00:34:14,250 -謝謝 -朗尼,你也有份? 355 00:34:16,708 --> 00:34:19,625 老兄,我沒有你的甲蟲,我發誓 356 00:34:19,708 --> 00:34:24,041 不,聖甲蟲不是我的 是她的,你知道阿米特嗎? 357 00:34:25,583 --> 00:34:27,958 我知道阿米特嗎…不認識 358 00:34:29,166 --> 00:34:31,458 埃及神明,對吧? 359 00:34:31,750 --> 00:34:33,250 世界最早的妖怪 360 00:34:33,333 --> 00:34:36,541 她對壞人來說才是妖怪 361 00:34:36,625 --> 00:34:38,791 -是 -她厭倦了等待 362 00:34:38,875 --> 00:34:41,458 等罪人犯了罪才能懲罰他們 363 00:34:41,541 --> 00:34:44,250 你會等玫瑰枯死才除草嗎? 364 00:34:44,375 --> 00:34:45,750 我不會 365 00:34:45,833 --> 00:34:49,458 阿米特的正義審視我們的生命 366 00:34:49,541 --> 00:34:51,500 -瞭解 -過去、現在、未來 367 00:34:51,583 --> 00:34:53,708 她知道我們做過什麼,將會做什麼 368 00:34:53,791 --> 00:34:56,833 好,書上一定漏掉了這部分 369 00:35:04,291 --> 00:35:05,291 想想看 370 00:35:06,125 --> 00:35:08,791 要是阿米特獲得自由 371 00:35:08,875 --> 00:35:11,375 她就會防止希特勒造成的破壞 372 00:35:12,041 --> 00:35:15,583 尼祿、亞美尼亞種族滅絕、波布 373 00:35:15,666 --> 00:35:18,041 -都不是好人 -但她遭到背叛 374 00:35:18,125 --> 00:35:21,791 -是嗎? -遭其他懶惰的神背叛 375 00:35:22,958 --> 00:35:24,333 甚至是她自己的阿凡達 376 00:35:24,416 --> 00:35:27,125 《阿凡達》,藍種人,我愛那部片 377 00:35:27,208 --> 00:35:29,416 -我說的阿凡達是指… -你是說動漫嗎? 378 00:35:29,500 --> 00:35:32,958 -史蒂芬,停 -你會殺了我嗎? 379 00:35:40,375 --> 00:35:41,708 令人抓狂吧? 380 00:35:42,875 --> 00:35:45,250 你腦中出現的聲音 381 00:35:46,541 --> 00:35:50,250 沒完沒了,永不滿足 382 00:35:50,833 --> 00:35:53,291 不管你多努力取悅它 383 00:35:54,291 --> 00:35:57,208 它都會吞噬你,直到所剩無幾 384 00:35:58,083 --> 00:35:59,583 僅存一具空殼 385 00:36:00,208 --> 00:36:02,291 你越求救 386 00:36:02,375 --> 00:36:05,583 就越像喊狼來了的男孩 387 00:36:06,833 --> 00:36:08,291 我幫不了你 388 00:36:09,166 --> 00:36:11,083 我是在幫你 389 00:36:12,833 --> 00:36:15,000 我看到你在阿爾卑斯山殺了那個女人 390 00:36:15,708 --> 00:36:18,875 我只是告訴她 幾百萬人很快就會知道的事 391 00:36:20,291 --> 00:36:21,750 你想知道真相嗎? 392 00:36:42,708 --> 00:36:44,333 你的內心一片混亂 393 00:36:44,958 --> 00:36:46,041 內心什麼? 394 00:36:53,208 --> 00:36:54,291 讓他走 395 00:37:31,791 --> 00:37:33,083 慘了 396 00:37:37,958 --> 00:37:40,166 有人嗎?唐娜? 397 00:37:41,125 --> 00:37:42,083 傑比? 398 00:37:42,958 --> 00:37:45,125 博物館竟然允許帶寵物 399 00:37:46,375 --> 00:37:48,125 哈囉 400 00:37:50,083 --> 00:37:51,166 有人嗎? 401 00:37:53,000 --> 00:37:55,958 你在哪裡,小混蛋? 402 00:38:02,958 --> 00:38:04,416 你在做什麼,史蒂芬? 403 00:38:06,208 --> 00:38:07,250 哈囉 404 00:38:09,875 --> 00:38:10,916 有人嗎? 405 00:38:16,041 --> 00:38:17,333 真是的 406 00:38:18,666 --> 00:38:20,375 我聽見你了,你聽見我了嗎? 407 00:38:26,500 --> 00:38:27,958 找到了 408 00:38:51,125 --> 00:38:54,375 禮品店的史蒂芬葛蘭特 409 00:38:54,458 --> 00:38:58,250 交出聖甲蟲,你就能活命 410 00:39:27,125 --> 00:39:28,416 天啊 411 00:39:32,333 --> 00:39:33,541 天啊 412 00:39:36,625 --> 00:39:37,625 天啊 413 00:39:39,166 --> 00:39:40,333 史蒂芬 414 00:39:41,000 --> 00:39:42,916 史蒂芬,我能救我們 415 00:39:44,916 --> 00:39:47,083 但這次你不能反抗我 416 00:39:48,000 --> 00:39:50,291 你得給我控制權,懂嗎? 417 00:39:50,375 --> 00:39:52,958 控制什麼?你在說什麼? 418 00:39:53,041 --> 00:39:56,416 那玩意就要破門而入,沒時間了 419 00:39:56,500 --> 00:39:58,916 -好,聽我說 -可惡,不! 420 00:39:59,000 --> 00:40:00,083 -看著我 -不 421 00:40:00,166 --> 00:40:01,500 -看著我 -你不是真的 422 00:40:01,583 --> 00:40:04,041 -是真的,我是真的 -你不是真的 423 00:40:04,125 --> 00:40:07,083 -這一切都不是真的 -是,史蒂芬,給我控制權 424 00:40:07,166 --> 00:40:08,583 只有這個辦法 425 00:40:08,708 --> 00:40:11,791 -我快死了 -你…史蒂芬 426 00:40:11,875 --> 00:40:14,458 -我快死了… -看著我 427 00:40:15,375 --> 00:40:16,458 你不會死 428 00:40:18,541 --> 00:40:19,791 讓我救我們 429 00:42:50,666 --> 00:42:55,041 《月光騎士》 430 00:45:26,208 --> 00:45:28,208 字幕翻譯: Aaron Wu