1
00:00:00,667 --> 00:00:01,952
You got this!
2
00:00:02,052 --> 00:00:03,712
I've got this.
3
00:00:04,004 --> 00:00:05,580
‐ That's it.
‐ Oh, bugger me!
4
00:00:05,680 --> 00:00:06,880
Oh no!
5
00:00:10,677 --> 00:00:11,677
Get me a car to Buffalo.
6
00:00:11,561 --> 00:00:12,841
You're going to the White House?
7
00:00:12,771 --> 00:00:14,548
Oh, yes! Time to do
some corporate begging.
8
00:00:14,648 --> 00:00:15,648
Oh!
9
00:00:15,849 --> 00:00:17,801
Oh, hey! Come on.
10
00:00:17,901 --> 00:00:18,901
I was just doing my job.
11
00:00:18,860 --> 00:00:20,512
Just did what we had to do.
12
00:00:20,612 --> 00:00:21,847
I did what I had to do.
13
00:00:21,947 --> 00:00:22,973
It's getting thicker!
14
00:00:23,073 --> 00:00:25,392
‐ This is your fault.
‐ It's Frank's fault!
15
00:00:25,492 --> 00:00:27,394
‐ He hit the big brown buttons.
‐ Frank!
16
00:00:27,494 --> 00:00:28,812
Ship him out!
17
00:00:28,912 --> 00:00:29,912
Frank! Frank!
18
00:00:29,955 --> 00:00:32,315
Calm, and I cannot stress this enough,
19
00:00:32,415 --> 00:00:33,900
the fuck down!
20
00:00:34,000 --> 00:00:36,445
These people
are humanity's finest,
21
00:00:36,545 --> 00:00:38,155
and they need‐‐
22
00:00:38,255 --> 00:00:39,906
The president will see you now.
23
00:00:40,006 --> 00:00:41,006
Great.
24
00:00:48,090 --> 00:00:50,250
He nearly got Frank space‐lynched,
25
00:00:50,350 --> 00:00:52,169
so what are we gonna do
about Judd?
26
00:00:52,269 --> 00:00:54,671
Two options.
27
00:00:54,771 --> 00:00:57,507
One, murder. And two,
28
00:00:57,607 --> 00:00:59,801
and I know I keep
looping back to this...
29
00:00:59,901 --> 00:01:00,901
murder.
30
00:01:00,777 --> 00:01:02,596
You keep saying that word,
Karen.
31
00:01:02,696 --> 00:01:05,098
You keep saying it.
32
00:01:05,198 --> 00:01:07,809
Okay, can you please
just let me fix your door?
33
00:01:07,909 --> 00:01:09,853
No.
I'm going to do this myself.
34
00:01:09,953 --> 00:01:13,148
I may be a fake and a fraud
and a terrible lay
35
00:01:13,248 --> 00:01:15,108
and a credit risk and a tax‐dodger
36
00:01:15,208 --> 00:01:16,526
and an emotional homunculus,
37
00:01:16,626 --> 00:01:19,413
but I am still a useful,
functioning‐‐
38
00:01:20,080 --> 00:01:21,120
Actually, can you do this?
39
00:01:21,131 --> 00:01:22,165
‐ Yeah.
‐ Yeah.
40
00:01:23,292 --> 00:01:25,035
- Baby!
- What?
41
00:01:25,135 --> 00:01:26,655
A passenger has just gone
into labor.
42
00:01:26,511 --> 00:01:28,038
‐ There's gonna be a baby!
‐ Whoa!
43
00:01:28,138 --> 00:01:29,581
Holy shit! We're having a baby?
44
00:01:29,681 --> 00:01:31,124
‐ Mr. Judd's in there.
‐ Why?
45
00:01:31,224 --> 00:01:33,594
He's, quote,
"executive producing" the birth.
46
00:01:34,928 --> 00:01:36,555
‐ Here.
‐ Yeah, yeah, leave it with me.
47
00:01:39,808 --> 00:01:41,208
‐ I'm fine. Yeah.
‐ You all right?
48
00:01:41,192 --> 00:01:43,303
That's it, come on!
Get it out of her!
49
00:01:43,403 --> 00:01:45,222
That's it. Hey! Hey!
50
00:01:45,322 --> 00:01:48,808
Vacuum extraction! My idea!
We're gonna suck a person
51
00:01:48,908 --> 00:01:50,602
‐ out of this person!
‐ Yeah.
52
00:01:50,702 --> 00:01:51,895
Let's go!
53
00:01:51,995 --> 00:01:53,813
God, the baby is going from a womb
54
00:01:53,913 --> 00:01:55,232
surrounded by bodily fluids
55
00:01:55,332 --> 00:01:57,359
to a ship surrounded
by bodily solids.
56
00:01:57,459 --> 00:01:58,860
Where did you come from,
eyeballs?
57
00:01:58,960 --> 00:02:00,946
Originally? Pennsylvania.
58
00:02:01,046 --> 00:02:02,072
Before the fires.
59
00:02:02,172 --> 00:02:03,172
Whoa!
60
00:02:07,961 --> 00:02:09,913
‐ I'll cut the string.
‐ Cord.
61
00:02:10,013 --> 00:02:12,249
Full Hakuna Matata!
62
00:02:12,349 --> 00:02:14,501
There we go. Hey...
63
00:02:14,601 --> 00:02:17,420
I'm gonna keep the placenta.
Fair's fair.
64
00:02:17,520 --> 00:02:20,182
Have this snap frozen.
Landmark human tissue.
65
00:02:21,266 --> 00:02:23,134
‐ You fucking killed it.
‐ What?
66
00:02:23,234 --> 00:02:25,720
‐ Oh...
‐ Like, I'm smiling.
67
00:02:25,820 --> 00:02:27,722
You killed it, like...
68
00:02:27,822 --> 00:02:28,822
It's a baby.
69
00:02:28,782 --> 00:02:30,262
Yeah, it's really‐‐
It's a good one.
70
00:02:44,831 --> 00:02:46,366
People of Avenue 5,
71
00:02:46,466 --> 00:02:48,660
I bring you tidings
of great joy.
72
00:02:48,760 --> 00:02:52,122
At 1105 hours today,
we welcomed
73
00:02:52,222 --> 00:02:55,133
‐ the first ever bab‐‐
‐ The first baby born in space!
74
00:02:57,302 --> 00:02:59,022
‐ Oh, I'm so sorry, did you‐‐
‐ It's fine.
75
00:02:58,728 --> 00:03:00,728
‐ I just really wanted to say it.
‐ I'm so sorry.
76
00:03:00,563 --> 00:03:03,675
You know, I sometimes have this
terrible case of Karen Mouth
77
00:03:03,775 --> 00:03:06,136
and, you know...
78
00:03:06,236 --> 00:03:07,595
What's the name?
79
00:03:07,695 --> 00:03:09,222
Oh, now she's interested
in babies.
80
00:03:09,322 --> 00:03:12,809
No name as yet.
Current alias, AKA Space Baby.
81
00:03:12,909 --> 00:03:14,109
‐ A beautiful...
‐ Baby boy!
82
00:03:14,202 --> 00:03:15,779
‐ Little baby b‐‐
‐ Baby boy!
83
00:03:17,322 --> 00:03:18,982
I did it again! You know
what it was?
84
00:03:19,082 --> 00:03:21,318
'Cause you said "little," so‐‐
85
00:03:21,418 --> 00:03:23,018
and I just went straight
to "baby boy,"
86
00:03:23,044 --> 00:03:24,884
so I got there first,
otherwise we would've‐‐
87
00:03:24,963 --> 00:03:26,489
Is that it?
Or is it your Karen Mouth
88
00:03:26,589 --> 00:03:27,824
that you can't shut?
89
00:03:27,924 --> 00:03:31,077
What is that?
Why is the ship beeping?
90
00:03:31,177 --> 00:03:34,297
You know‐‐ and this has
never happened before‐‐
91
00:03:34,965 --> 00:03:36,249
I don't actually know.
92
00:03:36,349 --> 00:03:37,417
What does he look like?
93
00:03:37,517 --> 00:03:40,295
‐ Oh, he is adora‐‐
‐ Adora‐‐
94
00:03:40,395 --> 00:03:42,464
What is your damage?
95
00:03:42,564 --> 00:03:44,766
‐ We need to sort this‐‐
‐ Yeah, Captain, I'm on it.
96
00:03:47,185 --> 00:03:48,825
Presumably, it's a warning
of some kind.
97
00:03:48,653 --> 00:03:50,693
Well, yes, you don't usually
have a recurring beep
98
00:03:50,780 --> 00:03:52,460
to tell you
everything's going just fine.
99
00:03:54,401 --> 00:03:56,611
It's down here.
100
00:03:57,320 --> 00:03:58,530
Some‐‐ It's somewhere...
101
00:04:00,782 --> 00:04:02,784
No, it's... it's...
102
00:04:04,661 --> 00:04:06,029
No, it's not up here.
103
00:04:06,129 --> 00:04:08,448
Man, they really love
that baby, huh?
104
00:04:08,548 --> 00:04:10,659
Yeah, babies are like
New Zealanders.
105
00:04:10,759 --> 00:04:13,536
Everyone loves them
and the funny way they talk.
106
00:04:13,636 --> 00:04:16,164
‐ Oh, there's Iris.
‐ See that? See that?
107
00:04:16,264 --> 00:04:18,375
She never looks at me like that.
108
00:04:18,475 --> 00:04:20,502
She never gives me that look.
109
00:04:20,602 --> 00:04:21,802
Funny.
110
00:04:23,388 --> 00:04:24,931
‐ Are you hurting?
‐ Hmm?
111
00:04:26,308 --> 00:04:27,642
Is that baby hurting you?
112
00:04:30,353 --> 00:04:31,353
Yeah?
113
00:04:32,564 --> 00:04:36,943
Face it.
They prefer that baby to me.
114
00:04:37,986 --> 00:04:39,688
Baby gives them hope.
115
00:04:39,788 --> 00:04:43,233
All I give them is shitty‐yuck‐yuck.
116
00:04:43,333 --> 00:04:46,277
Not that it's a competition.
117
00:04:46,377 --> 00:04:47,954
Judd versus Baby.
118
00:04:48,830 --> 00:04:50,907
But if it were,
I'd destroy that baby.
119
00:04:51,007 --> 00:04:53,576
Physically, emotionally,
endurance‐wise.
120
00:04:53,676 --> 00:04:54,744
I'd finish that baby
121
00:04:54,844 --> 00:04:57,205
before he could get past
the first month.
122
00:04:57,305 --> 00:04:58,748
It wouldn't even be
a fair contest.
123
00:04:58,848 --> 00:05:01,208
One shot to the soft spot,
that baby's down for the count.
124
00:05:01,142 --> 00:05:03,345
Yeah, it wouldn't have
the upper body strength.
125
00:05:05,263 --> 00:05:09,175
Captain? Captain.
Uh, the ship is beeping.
126
00:05:09,275 --> 00:05:12,053
And I can tell you why.
I'm going to cover my mouth...
127
00:05:12,153 --> 00:05:14,806
because this
could cause mass distress.
128
00:05:14,906 --> 00:05:18,401
It's an oxygen beep.
Uh, we've got a leak.
129
00:05:20,695 --> 00:05:22,522
‐ Well‐‐ I mean, that‐‐
‐ Billie? Billie?
130
00:05:22,622 --> 00:05:24,733
I don't know
what else it could be,
131
00:05:24,833 --> 00:05:26,443
and maybe he's right?
132
00:05:26,543 --> 00:05:28,361
‐ I‐‐ I‐‐ I just‐‐
‐ We need oxygen!
133
00:05:28,461 --> 00:05:30,061
‐ I love oxygen!
‐ Captain, your mouth.
134
00:05:29,879 --> 00:05:31,406
‐ Cover your fucking mouth.
‐ Billie?
135
00:05:31,506 --> 00:05:33,450
Well, hopefully it's just one‐‐
136
00:05:33,550 --> 00:05:34,576
Hopefully, it's just
137
00:05:34,676 --> 00:05:36,035
‐ one leaking tank...
‐ Okay.
138
00:05:36,135 --> 00:05:38,747
...but if the recycling
system's screwed, then...
139
00:05:38,847 --> 00:05:39,847
so are we.
140
00:05:39,931 --> 00:05:42,584
The running out of air,
is it as bad as they say?
141
00:05:42,684 --> 00:05:44,252
‐ Or not as bad?
‐ Yeah, it's bad.
142
00:05:44,352 --> 00:05:46,832
I mean, like, first you get,
like, a grittiness in your eyes,
143
00:05:46,813 --> 00:05:49,090
then your tongue is literally
gonna boil in your mouth
144
00:05:49,190 --> 00:05:51,968
before you just pass out and you
just never wake up again.
145
00:05:52,068 --> 00:05:53,970
Don't forget the organ failure.
146
00:05:54,070 --> 00:05:56,431
Oh, I almost forgot
the organ failure.
147
00:05:56,531 --> 00:05:59,392
I've just seen
my perfect Space Baby.
148
00:05:59,492 --> 00:06:00,935
Iris, you should
prepare to enjoy
149
00:06:01,035 --> 00:06:02,275
your last moments of happiness,
150
00:06:02,328 --> 00:06:05,190
because we think
we may have an oxygen leak.
151
00:06:05,290 --> 00:06:06,524
‐ An oxygen leak?
‐ Shh!
152
00:06:06,624 --> 00:06:08,504
Freak out into your hand
and cover your mouth.
153
00:06:08,459 --> 00:06:10,339
‐ Do we have enough to get home?
‐ It depends.
154
00:06:10,336 --> 00:06:13,573
Vigorous activity would
drain this turkey in no time.
155
00:06:13,673 --> 00:06:15,950
I'm talking exercise, singing,
156
00:06:16,050 --> 00:06:18,077
lovemaking,
if you're doing it right.
157
00:06:18,177 --> 00:06:19,177
Ugh.
158
00:06:19,262 --> 00:06:20,788
Hey! Hi there. Howdy.
159
00:06:20,888 --> 00:06:22,488
You keep greeting people
in triplicate,
160
00:06:22,515 --> 00:06:24,459
we'll be dead by Tuesday.
161
00:06:24,559 --> 00:06:25,668
‐ Karen.
‐ Hey.
162
00:06:25,768 --> 00:06:26,968
Why do you all look
so jumpy?
163
00:06:26,936 --> 00:06:31,007
We... have a leak.
We're running out of oxygen.
164
00:06:31,107 --> 00:06:32,707
A leak?!
165
00:06:33,276 --> 00:06:35,520
What is this ship made of,
tin foil?
166
00:06:37,230 --> 00:06:38,230
Hi, girl.
167
00:06:38,197 --> 00:06:39,682
I don't actually think
this is about
168
00:06:39,782 --> 00:06:41,518
that non‐combat‐ready baby.
169
00:06:41,618 --> 00:06:42,727
I think it's about
170
00:06:42,827 --> 00:06:45,897
what your inner voice
is telling you about yourself.
171
00:06:45,997 --> 00:06:48,191
‐ What is it saying?
‐ The one I'm using now?
172
00:06:48,291 --> 00:06:49,692
No, the voice inside your head.
173
00:06:49,792 --> 00:06:53,029
Oh, no, my thoughts connect
instantaneously with my mouth.
174
00:06:53,129 --> 00:06:54,364
It's extremely efficient.
175
00:06:54,464 --> 00:06:56,416
Clinically,
it's probably very unique.
176
00:06:57,208 --> 00:06:58,208
Iris!
177
00:06:59,427 --> 00:07:01,630
Okay, how about this?
178
00:07:03,173 --> 00:07:04,813
You need to change
the way they see you.
179
00:07:04,682 --> 00:07:07,093
You need to change the way
they see the shit.
180
00:07:09,304 --> 00:07:10,305
Wait...
181
00:07:12,057 --> 00:07:13,266
Are‐‐ Are you...
182
00:07:14,476 --> 00:07:16,427
Are you talking about...
183
00:07:16,527 --> 00:07:17,604
lasers?
184
00:07:20,315 --> 00:07:22,559
Specifically...
185
00:07:22,659 --> 00:07:27,313
illuminating the ring
of nasty shit
186
00:07:27,413 --> 00:07:31,284
around the ship
with some goddamn lasers?
187
00:07:32,285 --> 00:07:33,285
Iris!
188
00:07:35,664 --> 00:07:38,241
‐ Miss Mulcair?
‐ Hi.
189
00:07:38,341 --> 00:07:40,410
The President thanks you
for your visit,
190
00:07:40,510 --> 00:07:43,329
and I can confirm
we will be funding the rescue.
191
00:07:43,429 --> 00:07:44,914
Oh, knock me sideways!
192
00:07:45,014 --> 00:07:48,251
That is like diving into
a bath of beans!
193
00:07:48,351 --> 00:07:50,753
Well, once you clear it
with the Other President,
194
00:07:50,853 --> 00:07:51,853
you are good to go!
195
00:07:51,896 --> 00:07:54,340
I'm sorry?
The Other President?
196
00:07:54,440 --> 00:07:57,135
I assumed the Other President
was already across this.
197
00:07:57,235 --> 00:07:59,012
We don't like to bother
the Other President
198
00:07:59,112 --> 00:08:00,555
unless
it's absolutely necessary.
199
00:08:00,655 --> 00:08:02,307
‐ No?
‐ So, if you could just slip on
200
00:08:02,407 --> 00:08:04,017
these electrostatic shoe covers...
201
00:08:04,117 --> 00:08:06,936
‐ Right, okay, right.
‐ If we could just get a move on.
202
00:08:07,036 --> 00:08:10,865
Okay. Let's go and...
...do this!
203
00:08:47,527 --> 00:08:50,688
Good morning and so forth.
Mm‐hmm.
204
00:08:50,788 --> 00:08:53,149
‐ Oh, Mr. Judd‐‐
‐ Great.
205
00:08:53,249 --> 00:08:56,369
Shall we begin this meeting
forthwith heretofore, please?
206
00:08:58,913 --> 00:09:01,032
All right, so, uh, welcome
207
00:09:01,132 --> 00:09:05,837
to this first passenger‐crew
liaison meeting.
208
00:09:07,881 --> 00:09:09,999
Fucking hands!
209
00:09:10,099 --> 00:09:11,876
All you had to do
was hold the cup!
210
00:09:11,976 --> 00:09:14,337
‐ Fumbling bitches...
‐ Is he British?
211
00:09:14,437 --> 00:09:16,005
‐ No, he's doing a voice.
‐ Oh, okay.
212
00:09:16,105 --> 00:09:18,145
You know it's coming,
then you forget it's coming,
213
00:09:18,107 --> 00:09:19,627
‐ and it just‐‐
‐ Set a reminder, uh,
214
00:09:19,692 --> 00:09:21,252
pre‐beep to remind me
of the big beep.
215
00:09:21,110 --> 00:09:23,270
‐ You got it, baby.
‐ Already on it, thank you, Matt.
216
00:09:22,945 --> 00:09:25,348
All right, so,
I think it would be fitting
217
00:09:25,448 --> 00:09:28,643
‐ to start with an apology.
‐ I accept.
218
00:09:28,743 --> 00:09:31,020
From you to me,
you big S‐gibbon,
219
00:09:31,120 --> 00:09:34,190
because you tried to fire
my husband out the ship!
220
00:09:34,290 --> 00:09:36,025
Mm‐mm. I never say sorry.
221
00:09:36,125 --> 00:09:37,860
Like my hero, Gandhi.
222
00:09:37,960 --> 00:09:40,697
All right. Agenda, shall we?
223
00:09:40,797 --> 00:09:42,198
I have a question.
224
00:09:42,298 --> 00:09:45,702
I would like a new cabin
away from my broken prophylactic
225
00:09:45,802 --> 00:09:46,962
‐ of a husband.
‐ Will you‐‐
226
00:09:47,011 --> 00:09:49,580
All due respect, normo,
we have bigger fish to fry.
227
00:09:49,680 --> 00:09:51,708
Second that.
And we can't afford the air.
228
00:09:51,808 --> 00:09:53,093
‐ Right.
‐ Wait, why not?
229
00:09:54,511 --> 00:09:56,337
What do you mean,
you can't afford the air?
230
00:09:56,437 --> 00:09:58,881
‐ Iris, did you‐‐ did you just laugh?
‐ You're delirious.
231
00:09:58,981 --> 00:10:01,884
All right, so,
I have figured out a way
232
00:10:01,984 --> 00:10:05,013
to re‐perceive the turd sleeve
around this ship.
233
00:10:05,113 --> 00:10:08,099
Three words:
theatrical lighting rig.
234
00:10:08,199 --> 00:10:11,728
And here's five:
what, what, and why?
235
00:10:11,828 --> 00:10:13,646
Uh...
No, that's four.
236
00:10:13,746 --> 00:10:14,826
Fuck, I'm so tired.
Jesus.
237
00:10:14,831 --> 00:10:16,733
I'm sorry,
are we running out of air?
238
00:10:16,833 --> 00:10:18,192
‐ Yeah.
‐ Like, actual air?
239
00:10:18,292 --> 00:10:19,736
Not, like, cooking air
240
00:10:19,836 --> 00:10:21,696
or, you know, like,
air conditioning‐‐
241
00:10:21,796 --> 00:10:23,573
In nine months,
so don't get pregnant,
242
00:10:23,673 --> 00:10:25,113
that'd be a complete
waste of time.
243
00:10:25,174 --> 00:10:28,002
Okay, I'm‐‐ I'm calm.
I'm not gonna tell anybody.
244
00:10:28,670 --> 00:10:30,413
Good. All right.
245
00:10:30,513 --> 00:10:32,832
‐ So, can we just focus‐‐
‐ I thought I was calm,
246
00:10:32,932 --> 00:10:35,084
but I am not fucking calm.
I don't wanna die!
247
00:10:35,184 --> 00:10:37,128
I don't wanna run out of air!
248
00:10:37,228 --> 00:10:38,471
Thank you.
249
00:10:46,312 --> 00:10:49,649
‐ Hey, Secretary of State.
‐ Hi, Judd Galaxy.
250
00:10:51,317 --> 00:10:52,485
I like your nails.
251
00:10:54,863 --> 00:10:56,731
‐ Thank you.
‐ You got any wax?
252
00:10:56,831 --> 00:10:59,317
‐ This string's dried out.
‐ What, crossbow wax?
253
00:10:59,417 --> 00:11:01,861
Ooh, let me have a look.
No, sorry.
254
00:11:01,961 --> 00:11:03,538
Oh, it's me.
255
00:11:05,874 --> 00:11:08,409
Okay. Do I just...?
256
00:11:08,509 --> 00:11:10,912
Miss Mulcair, please clearly
257
00:11:11,012 --> 00:11:12,332
and audibly
state your business.
258
00:11:12,388 --> 00:11:16,042
Right, hello. Uh, I am here
on behalf of Judd Galaxy.
259
00:11:16,142 --> 00:11:19,128
We urgently need rescue funds.
260
00:11:19,228 --> 00:11:23,299
Four point two three
trillion dollars.
261
00:11:23,399 --> 00:11:26,227
I believe written materials
have been submitted directly...
262
00:11:26,978 --> 00:11:28,021
into you?
263
00:11:29,564 --> 00:11:31,682
We will
redirect funds from the...
264
00:11:31,782 --> 00:11:33,518
... National Child Welfare...
265
00:11:33,618 --> 00:11:34,618
... program.
266
00:11:34,660 --> 00:11:38,356
Oh. Oh, my God.
This‐‐ This is...
267
00:11:38,456 --> 00:11:41,025
...everything!
268
00:11:41,125 --> 00:11:42,693
Thank you so much!
269
00:11:42,793 --> 00:11:45,113
I have been in such a dark place.
270
00:11:45,213 --> 00:11:46,739
Can I‐‐ No? No?
271
00:11:46,839 --> 00:11:48,324
Thank you. Thank you, thank you.
272
00:11:48,424 --> 00:11:50,326
Please, will you
consider the removal
273
00:11:50,426 --> 00:11:52,253
of 500 non‐essential
passengers?
274
00:11:54,214 --> 00:11:55,414
Right.
275
00:11:55,681 --> 00:11:59,418
I absolutely hear...
what you're saying.
276
00:11:59,518 --> 00:12:02,755
It's just that that would raise
one or two
277
00:12:02,855 --> 00:12:04,966
‐ ethical questions‐‐
‐ Thank you!
278
00:12:05,066 --> 00:12:07,301
Your query has been forwarded
to the...
279
00:12:07,401 --> 00:12:08,678
... Department of Ethics.
280
00:12:08,778 --> 00:12:10,763
‐ But, uh...
‐ Goodbye. Have a nice day.
281
00:12:10,863 --> 00:12:12,849
No. No, no, no, no.
282
00:12:12,949 --> 00:12:15,101
All right,
so I appreciate that some of us
283
00:12:15,201 --> 00:12:17,603
are sleep‐victimized. However,
284
00:12:17,703 --> 00:12:20,314
bearing in mind
the scarcity of resources,
285
00:12:20,414 --> 00:12:22,525
can we try to keep lang'
at an abs' min'?
286
00:12:22,625 --> 00:12:26,445
‐ Wh‐‐ What are you saying?
‐ I am trying to conserve oxygen
287
00:12:26,545 --> 00:12:28,781
by... 'bridging my w'rds.
288
00:12:28,881 --> 00:12:30,700
Well, it's highly,
highly confusing.
289
00:12:30,800 --> 00:12:32,680
You see, you did not need
the second "highly,"
290
00:12:32,760 --> 00:12:34,871
‐ one would've s'ff'c'd.
‐ Would‐‐
291
00:12:34,971 --> 00:12:35,971
‐ Sufficed.
‐ Ugh.
292
00:12:36,055 --> 00:12:37,874
‐ Jesus frazzling Christ!
‐ Oh, my God.
293
00:12:37,974 --> 00:12:40,251
Can we skip
the missing letters round?
294
00:12:40,351 --> 00:12:42,253
I've just reconsidered
your earlier point,
295
00:12:42,353 --> 00:12:44,389
re: an apology.
S'ry.
296
00:12:46,849 --> 00:12:48,384
‐ Iris, you laughed!
‐ Fine! I'm s‐‐
297
00:12:48,484 --> 00:12:50,684
‐ What's the matter with you?
‐ I‐‐ I find it amusing.
298
00:12:50,403 --> 00:12:53,556
I don't know why,
it just... beep!
299
00:12:53,656 --> 00:12:55,892
Why are you being such a baby,
Iris? Hmm?
300
00:12:55,992 --> 00:12:57,977
You like babies so much
you wanna be one?
301
00:12:58,077 --> 00:13:00,730
are we really
running out of air?
302
00:13:00,830 --> 00:13:03,566
‐ Supplemental: what the fuck?
‐ Yes!
303
00:13:03,666 --> 00:13:05,026
To your first question.
304
00:13:05,126 --> 00:13:07,403
I don't know how to answer
your second question.
305
00:13:07,503 --> 00:13:10,072
But Matty and
I have come up with
306
00:13:10,172 --> 00:13:12,491
a series
of oxygen conservation policies.
307
00:13:12,591 --> 00:13:14,035
"Oxygen conservation policies."
308
00:13:14,135 --> 00:13:15,575
Well, that's a lungful
right there.
309
00:13:15,511 --> 00:13:17,671
Let's try to keep the energy
positive around Mr. Judd
310
00:13:17,763 --> 00:13:19,540
‐ while he pupates.
‐ While he what?
311
00:13:19,640 --> 00:13:20,791
While he pupates.
312
00:13:20,891 --> 00:13:23,252
I've gone through a period
of serious introspection
313
00:13:23,352 --> 00:13:24,387
since last night.
314
00:13:25,179 --> 00:13:26,179
Okay, so first of‐‐
315
00:13:26,230 --> 00:13:29,258
Oh, also, you should know,
I‐‐ I tent now.
316
00:13:29,358 --> 00:13:32,637
First up, no running.
Leads to panting.
317
00:13:32,737 --> 00:13:34,388
‐ Don't do it.
‐ Oh, secondly,
318
00:13:34,488 --> 00:13:38,225
fat people shouldn't use stairs,
and avoid any incline.
319
00:13:38,325 --> 00:13:40,811
Direct! Merciless. Yes.
320
00:13:40,911 --> 00:13:42,730
Uh, fat people should not
exert themselves.
321
00:13:42,830 --> 00:13:46,067
‐ By fat people, do you mean...
‐ Anyone over two‐‐
322
00:13:46,167 --> 00:13:48,110
Two hundred
and fifty‐seven pounds.
323
00:13:48,210 --> 00:13:50,446
‐ Mm‐mm.
‐ Mm‐hmm.
324
00:13:50,546 --> 00:13:51,739
‐ Mm‐hmm?
‐ Mm‐hmm.
325
00:13:51,839 --> 00:13:56,077
Okay, uh, yes, a 257‐pound cutoff.
326
00:13:56,177 --> 00:13:59,337
So what are we going to do? We're gonna
weigh people as they go about their‐‐
327
00:13:58,971 --> 00:14:01,771
‐ Are you really asking questions
about‐‐
‐ You know what? Everyone‐‐
328
00:14:01,390 --> 00:14:04,126
please get outta here.
I‐‐ I need a safe space to create.
329
00:14:04,226 --> 00:14:07,129
Just me, Matty, and the person
whose name I ignored.
330
00:14:07,229 --> 00:14:08,506
‐ Who's that?
‐ You.
331
00:14:08,606 --> 00:14:09,606
Okay.
332
00:14:09,732 --> 00:14:11,801
That guy is a complete moron.
The more he talks,
333
00:14:11,901 --> 00:14:14,553
‐ the more in danger we all are.
‐ Unless we 'M' him.
334
00:14:14,653 --> 00:14:16,293
Okay, Karen,
you gotta stop saying that.
335
00:14:16,197 --> 00:14:18,274
That is clearly not an option‐‐
336
00:14:19,108 --> 00:14:20,309
Life coached by Matt?
337
00:14:20,409 --> 00:14:22,269
That's like being taught
to drive by a hen.
338
00:14:22,369 --> 00:14:24,355
We're running out of oxygen
and he's "pupating."
339
00:14:24,455 --> 00:14:25,731
He could kill us all.
340
00:14:25,831 --> 00:14:30,861
Well, you know, Iris,
we could... sedate him.
341
00:14:30,961 --> 00:14:33,656
Yeah, no, that could work.
That could actually work.
342
00:14:33,756 --> 00:14:35,157
Well, we could double the dose?
343
00:14:35,257 --> 00:14:36,325
He might have a stroke,
344
00:14:36,425 --> 00:14:38,619
then you'll only be physically
wiping his ass.
345
00:14:38,719 --> 00:14:42,289
Right. Where are we gonna get
sedatives and a dart gun?
346
00:14:42,389 --> 00:14:43,666
Well, Matt monitors the supply,
347
00:14:43,766 --> 00:14:46,711
and I bet he has full access
to whatev' they got down there.
348
00:14:46,811 --> 00:14:48,337
Sir, it's Rav for you.
349
00:14:48,437 --> 00:14:50,673
We round Jupiter in three
minutes and lose comms.
350
00:14:50,773 --> 00:14:52,842
My cabin is closest,
so stride with me.
351
00:14:52,942 --> 00:14:56,270
Excuse me! Karen Kelly!
Make a hole, or I will!
352
00:15:00,733 --> 00:15:01,933
Gah...
353
00:15:02,451 --> 00:15:03,936
Now, honey,
354
00:15:04,036 --> 00:15:05,312
I have an update for you,
355
00:15:05,412 --> 00:15:08,441
and I don't want you
to go all flappy on me.
356
00:15:08,541 --> 00:15:09,817
Okay...
357
00:15:09,917 --> 00:15:11,861
The ship is leaking oxygen.
358
00:15:11,961 --> 00:15:12,987
From what I understand,
359
00:15:13,087 --> 00:15:15,448
it will be like drowning
with dirt in your mouth
360
00:15:15,548 --> 00:15:16,791
and a tractor on your chest.
361
00:15:17,625 --> 00:15:18,626
Okay.
362
00:15:19,836 --> 00:15:21,796
That's fine.
363
00:15:23,339 --> 00:15:24,339
Fuck.
364
00:15:28,094 --> 00:15:30,838
Sorry. I'm sorry.
It's only oxygen.
365
00:15:30,938 --> 00:15:32,131
All right.
366
00:15:32,231 --> 00:15:33,299
So don't talk,
367
00:15:33,399 --> 00:15:36,010
because then you will last
marginally longer.
368
00:15:36,110 --> 00:15:37,110
Attaboy.
369
00:15:37,027 --> 00:15:38,888
Okay, guys,
I think we're on. Yeah.
370
00:15:38,988 --> 00:15:41,868
And we don't have long with her,
and it could get a little bit glitchy.
371
00:15:41,866 --> 00:15:43,184
Hello‐‐ speaking‐‐ Hello?
372
00:15:43,284 --> 00:15:44,727
Great. Hi! I‐‐ start speaking.
373
00:15:44,827 --> 00:15:46,707
I'm gonna start speaking
before‐‐ get cut off.
374
00:15:46,495 --> 00:15:48,773
I have some good news
and some not so good news.
375
00:15:48,873 --> 00:15:52,026
The good news is... we have funding!
376
00:15:52,126 --> 00:15:54,737
Yay! Come on!
377
00:15:54,837 --> 00:15:56,572
Wh‐‐ What was that?
What did she‐‐
378
00:15:56,672 --> 00:15:59,325
‐ She said they had funding.
‐ Shush! Yes, yes, shush!
379
00:15:59,425 --> 00:16:02,425
The not so good news isthe Other
President
suggested we explore
losing...
380
00:16:02,344 --> 00:16:05,122
...500 NEPs,
but I rejected that,
381
00:16:05,222 --> 00:16:09,251
I said, "No, we are not killing
500 people, not today!"
382
00:16:09,351 --> 00:16:11,295
Other President
sug‐‐ we explore
383
00:16:11,395 --> 00:16:13,589
losing 500 NEPs‐‐
384
00:16:13,689 --> 00:16:16,008
Wait, wait, wait.
No, no, no. No, no, no! No!
385
00:16:16,108 --> 00:16:18,886
No, now Earth is the other side of
Jupiter.
386
00:16:18,986 --> 00:16:21,806
‐ What's NEPs?
‐ Non‐essential personnel, like‐‐
387
00:16:21,906 --> 00:16:24,642
‐ Mm‐‐ Mm‐mm.
‐ Okay. That is not on the table.
388
00:16:24,742 --> 00:16:28,562
We are not getting rid of
500 non‐essential personnel.
389
00:16:28,662 --> 00:16:29,939
My hands always get clammy
390
00:16:30,039 --> 00:16:31,899
whenever I shower
in a strange room.
391
00:16:31,999 --> 00:16:33,109
Fuck you, Doug!
392
00:16:33,209 --> 00:16:35,778
‐ How are you here?
‐ Yeah, what the actual frig?
393
00:16:35,878 --> 00:16:38,155
Are you wearing Frank's clothes?
394
00:16:38,255 --> 00:16:39,490
‐ Two sugars?
‐ Yeah.
395
00:16:39,590 --> 00:16:42,284
I have just been ordered
homeless by Herman Judd,
396
00:16:42,384 --> 00:16:44,245
so I no longer have access
to a bathroom.
397
00:16:44,345 --> 00:16:46,163
Oh, great. You see this, Frank?
398
00:16:46,263 --> 00:16:48,124
He's using you
as a toilet friend.
399
00:16:48,224 --> 00:16:49,624
Are you guys
seriously considering
400
00:16:49,642 --> 00:16:51,293
getting rid of 500 passengers?
401
00:16:51,393 --> 00:16:54,046
No, and you are not gonna say it
out there. All right?
402
00:16:54,146 --> 00:16:55,786
And you're particularly
not gonna say it
403
00:16:55,689 --> 00:16:57,258
in front of Herman Judd.
404
00:16:57,358 --> 00:17:00,061
‐ Oh, you‐‐ monotonal fuck!
‐ Fuck you, Doug!
405
00:17:05,149 --> 00:17:07,726
Good morning, everyone!
406
00:17:07,826 --> 00:17:09,779
We finally have a baby name.
407
00:17:10,363 --> 00:17:11,405
Kayden!
408
00:17:14,242 --> 00:17:16,986
‐ Kayden?
‐ That's an asshole name!
409
00:17:17,086 --> 00:17:19,321
Okay, it's just a word.
410
00:17:19,421 --> 00:17:21,249
And you're an asshole, asshole.
411
00:17:23,167 --> 00:17:24,493
‐ Oh, you.
‐ Doug.
412
00:17:24,593 --> 00:17:26,245
You look different.
Fatter, maybe?
413
00:17:26,345 --> 00:17:28,497
No, it's probably just
my spirit swelling
414
00:17:28,597 --> 00:17:31,417
now that I'm not with you.
415
00:17:31,517 --> 00:17:34,477
‐ Hey, you're hiding something.
‐ I
don't know what you're talking about.
416
00:17:34,103 --> 00:17:36,172
I know that, Doug,
that's your factory setting.
417
00:17:36,272 --> 00:17:38,466
Actually, I‐‐ I have been
made privy to something.
418
00:17:38,566 --> 00:17:40,009
Okay, so you know about
419
00:17:40,109 --> 00:17:41,760
‐ the oxygen.
‐ The passengers.
420
00:17:41,860 --> 00:17:43,179
‐ Oxygen?
‐ The shortage.
421
00:17:43,279 --> 00:17:44,719
‐ There's a shortage of air?
‐ Yes!
422
00:17:44,780 --> 00:17:46,460
‐ Holy fuck! Are you kid‐‐
‐ Okay, okay‐‐
423
00:17:46,532 --> 00:17:48,492
‐ Oh, my God, are you serious?
‐ Stop panicking.
424
00:17:47,992 --> 00:17:50,032
This is when one panics!
We are running out of air
425
00:17:50,077 --> 00:17:52,313
and they're shooting 500
passengers out of the airlock.
426
00:17:52,413 --> 00:17:53,413
‐ What?
‐ Yes!
427
00:17:53,455 --> 00:17:55,255
The airlock? Oh, my God!
Oh, my fucking God!
428
00:17:55,165 --> 00:17:56,765
‐ That's horrible.
‐ This is panicking!
429
00:17:56,458 --> 00:17:58,658
‐ Why can you panic and I can't‐‐
‐ I'm not panicking!
430
00:17:58,127 --> 00:18:00,613
‐ Yeah, neither was I!
‐ Then stop and lower your voice!
431
00:18:00,713 --> 00:18:01,713
Fine.
432
00:18:01,964 --> 00:18:05,534
Also, the captain is speaking
in that British voice‐‐
433
00:18:05,634 --> 00:18:08,329
‐ Yeah, I heard that.
‐ All right, listen, fucker,
434
00:18:08,429 --> 00:18:11,040
if they start suggesting names
of passengers,
435
00:18:11,140 --> 00:18:12,780
let's not suggest each other,
all right?
436
00:18:12,683 --> 00:18:14,603
‐ That's actually a really good‐‐
‐ Okay, fine.
437
00:18:14,268 --> 00:18:15,377
‐ Good plan.
‐ All right.
438
00:18:15,477 --> 00:18:16,712
Put your hard‐on away.
439
00:18:16,812 --> 00:18:18,506
This is purely self‐preservation.
440
00:18:18,606 --> 00:18:19,882
Yeah, I think the same thing.
441
00:18:19,982 --> 00:18:21,342
‐ Great.
‐ All right, see you I‐‐
442
00:18:20,983 --> 00:18:22,623
‐ See you around.
‐ Okay. See you never.
443
00:18:22,318 --> 00:18:23,719
Come on.
444
00:18:23,819 --> 00:18:25,855
‐ Fuck you!
‐ No, fuck you, Doug!
445
00:18:27,565 --> 00:18:28,649
Do you wanna‐‐
446
00:18:29,942 --> 00:18:32,987
Okay, Matt, uh...
447
00:18:37,533 --> 00:18:39,193
Uh, I‐‐ I, um...
448
00:18:39,293 --> 00:18:41,237
‐ I need you to hook me up.
‐ What do you need?
449
00:18:41,337 --> 00:18:43,113
Synthetic veal?
Porno? Mint jelly?
450
00:18:43,213 --> 00:18:44,657
All of them, if you can.
451
00:18:44,757 --> 00:18:47,076
‐ Jesus!
‐ But first, I‐‐ I, uh...
452
00:18:47,176 --> 00:18:51,539
I actually want lots and lots
and lots of sedatives.
453
00:18:51,639 --> 00:18:54,917
Look, my area of expertise
is pretty limited.
454
00:18:55,017 --> 00:18:57,545
It's basically recreational
barbiturates,
455
00:18:57,645 --> 00:19:00,798
Eastern sex practices, Christmas music.
456
00:19:00,898 --> 00:19:04,718
But I do know suffering,
and you're suffering.
457
00:19:04,818 --> 00:19:07,596
So I just need a little bit more
information to make sure
458
00:19:07,696 --> 00:19:10,733
I'm not causing more harm
than I'm fixing.
459
00:19:12,485 --> 00:19:14,562
‐ I was bullied at school.
‐ Was it your ears?
460
00:19:14,662 --> 00:19:15,896
What? No. What do you mean?
461
00:19:15,996 --> 00:19:17,596
‐ What's wrong with my ears?
‐ Nothing.
462
00:19:17,289 --> 00:19:19,900
But that is what I would
go in on, if I was bullying you.
463
00:19:20,000 --> 00:19:21,110
I'd make you self‐conscious
464
00:19:21,210 --> 00:19:22,810
about something
that isn't even a thing
465
00:19:22,711 --> 00:19:24,697
because it makes you
question your sanity.
466
00:19:24,797 --> 00:19:27,875
Ain't that right,
you jar‐eared Dumbo fuck?
467
00:19:29,085 --> 00:19:30,619
‐ It's brutal.
‐ I‐‐ Yeah‐‐ Mm.
468
00:19:30,719 --> 00:19:33,581
You're right, I hate my ears.
Yeah.
469
00:19:33,681 --> 00:19:35,121
‐ Sedatives?
‐ I mean, look at you.
470
00:19:34,973 --> 00:19:36,792
You're like a gimp on a leash
right now.
471
00:19:36,892 --> 00:19:38,772
‐ Mm‐hmm.
‐ You'd do anything for these drugs.
472
00:19:38,727 --> 00:19:40,567
‐ Anything.
‐ And if I don't give 'em to you,
473
00:19:40,562 --> 00:19:42,339
you're probably gonna go
below decks...
474
00:19:42,439 --> 00:19:43,999
and get them from the guys
down there.
475
00:19:43,774 --> 00:19:45,934
But you're gonna have to
sexually humiliate yourself.
476
00:19:45,734 --> 00:19:47,136
You are so good.
You're right.
477
00:19:47,236 --> 00:19:49,805
I was this close
to going down there and...
478
00:19:49,905 --> 00:19:51,440
showing someone my bottom.
479
00:19:57,780 --> 00:20:00,983
Well, I...
I got the, um, the sleeping...
480
00:20:01,083 --> 00:20:03,277
‐ Oh.
‐ Yeah. Take two of these,
481
00:20:03,377 --> 00:20:05,487
it's like you've died
and gone to the opera.
482
00:20:05,587 --> 00:20:06,697
All right, so give me one
483
00:20:06,797 --> 00:20:09,575
because I'm so tired
that my hair hurts me.
484
00:20:09,675 --> 00:20:12,077
Oh, no.
These are for, um...
485
00:20:12,177 --> 00:20:15,247
what's the‐‐ who's the guy
who runs Judd Industries?
486
00:20:15,347 --> 00:20:16,832
‐ Judd.
‐ Yes.
487
00:20:16,932 --> 00:20:21,295
So, apparently, even, uh,
Space Baby can't sleep.
488
00:20:21,395 --> 00:20:22,921
Respectfully, fuck him.
489
00:20:23,021 --> 00:20:25,341
No, seriously, 'cause he's‐‐
he's in an incubator,
490
00:20:25,441 --> 00:20:27,176
those things are soundproofed
to balls.
491
00:20:27,276 --> 00:20:30,137
I'll take the sedatives,
and I'll go Judd drug.
492
00:20:30,237 --> 00:20:33,223
No, Karen, you will kill him.
There's a difference.
493
00:20:33,323 --> 00:20:35,943
Okay, so you two give me the, um...
494
00:20:37,653 --> 00:20:40,656
them things, and then I'll go...
495
00:20:41,282 --> 00:20:42,282
What?
496
00:20:42,374 --> 00:20:43,701
I'll go to‐‐ Who they for?
497
00:20:45,494 --> 00:20:48,094
‐ I'll take them. I'll take‐‐
‐ Oh, no, no, Billie, Billie, no‐‐
498
00:20:47,546 --> 00:20:50,346
‐ Yeah, but I'm gonna give them‐‐
‐ Billie, give them to me. ‐ Okay‐‐
499
00:20:50,299 --> 00:20:51,367
Oh, look, it's the king!
500
00:20:51,467 --> 00:20:52,785
‐ Where?
‐ A‐ha!
501
00:20:52,885 --> 00:20:55,954
In your face, you and‐‐
and the other one.
502
00:20:56,054 --> 00:20:57,998
Okay. Michele's an engineer,
503
00:20:58,098 --> 00:20:59,538
you tell him
exactly what you want.
504
00:20:59,391 --> 00:21:01,802
‐ Get as technical as you like.
‐ Okay.
505
00:21:02,720 --> 00:21:03,720
Michele, huh?
506
00:21:03,645 --> 00:21:05,422
I don't like boys
with girls' names.
507
00:21:05,522 --> 00:21:06,640
Okay, so...
508
00:21:07,892 --> 00:21:13,305
We fire the glitter at the turds
as we turn the lasers on?
509
00:21:13,405 --> 00:21:16,205
Or... sequins.
510
00:21:16,408 --> 00:21:22,398
Maybe sequin bombs that we make
from degradable plastics,
511
00:21:22,498 --> 00:21:25,859
and then shoot them
at the turds.
512
00:21:25,959 --> 00:21:30,114
I'm thinking six
every two minutes,
513
00:21:30,214 --> 00:21:32,991
to ensure a steady shimmer.
514
00:21:33,091 --> 00:21:36,412
Then glitter, then confetti,
515
00:21:36,512 --> 00:21:41,208
then, maybe, fairy lights,
if we all feel we've earned it.
516
00:21:41,308 --> 00:21:42,918
Okay, read it back to me.
517
00:21:43,018 --> 00:21:44,086
Let's make a sex tape!
518
00:21:44,186 --> 00:21:45,805
Get out of my line of sight.
519
00:21:50,392 --> 00:21:51,685
Action.
520
00:21:52,645 --> 00:21:55,013
Herman Judd here,
with a brief word.
521
00:21:55,113 --> 00:21:57,683
Indeed, all of our words
must now be brief.
522
00:21:57,783 --> 00:22:00,402
That is because we're
running out of breathable air.
523
00:22:02,196 --> 00:22:04,898
I had intended to ease
into that one.
524
00:22:04,998 --> 00:22:08,485
We will plug this leak.
But until we do,
525
00:22:08,585 --> 00:22:10,946
you must remain
breathing steadily
526
00:22:11,046 --> 00:22:13,782
to minimize all oxygen usage.
527
00:22:13,882 --> 00:22:17,578
And cut out all
unnecessary conversation.
528
00:22:17,678 --> 00:22:19,955
No sighing, no gasping,
529
00:22:20,055 --> 00:22:23,250
no unnecessary sneezing,
no flouncing.
530
00:22:23,350 --> 00:22:25,669
If you have to be
passive aggressive,
531
00:22:25,769 --> 00:22:27,513
do it only with your eyes.
532
00:22:28,931 --> 00:22:30,132
Relax.
533
00:22:30,232 --> 00:22:31,232
Iris!
534
00:22:31,692 --> 00:22:33,927
No, no, no, wait.
This is recorded. That's...
535
00:22:34,027 --> 00:22:35,107
that's not the actual beep.
536
00:22:35,195 --> 00:22:37,806
But do remain breathing calmly.
537
00:22:37,906 --> 00:22:40,476
That's the actual beep.
538
00:22:40,576 --> 00:22:43,571
That is now a legal requirement.
539
00:22:44,613 --> 00:22:45,698
Thanks, gang.
540
00:22:48,492 --> 00:22:50,110
Okay, I'm gonna tell a joke now.
541
00:22:50,210 --> 00:22:52,738
The setup is that
there are three men
542
00:22:52,838 --> 00:22:55,032
of three different
nationalities.
543
00:22:55,132 --> 00:22:56,652
I won't tell you
which nationalities,
544
00:22:56,466 --> 00:22:58,226
'cause otherwise
you might find it amusing.
545
00:22:58,260 --> 00:23:00,287
The punchline is that
one of the men in the joke
546
00:23:00,387 --> 00:23:01,747
is considerably
more parsimonious
547
00:23:01,847 --> 00:23:04,124
than the other two men
in the joke.
548
00:23:04,224 --> 00:23:05,718
Thus concludes the joke.
549
00:23:06,510 --> 00:23:08,095
That was not funny.
550
00:23:09,430 --> 00:23:10,931
Here it comes.
551
00:23:13,809 --> 00:23:14,809
Iris!
552
00:23:16,645 --> 00:23:18,472
As I walk up,
there's these cars
553
00:23:18,572 --> 00:23:20,224
falling out of the bed.
It was just‐‐
554
00:23:20,324 --> 00:23:22,434
What is the nature
of this conversation?
555
00:23:22,534 --> 00:23:24,853
Uh, I'm just talking about
my grandchildren.
556
00:23:24,953 --> 00:23:26,855
Would you classify it
as essential?
557
00:23:26,955 --> 00:23:28,490
News flash: it isn't.
558
00:23:30,200 --> 00:23:32,569
Okay, now I'm gonna do
some oxygen‐efficient banter
559
00:23:32,669 --> 00:23:33,737
with the audience.
560
00:23:33,837 --> 00:23:35,789
‐ Ma'am, where are you from?
‐ Utah.
561
00:23:37,791 --> 00:23:38,791
That's nice.
562
00:23:38,800 --> 00:23:40,794
You are banal as shit.
563
00:23:48,510 --> 00:23:50,420
I hear ya, honey.
564
00:23:50,520 --> 00:23:52,932
Shoehorns are weird, aren't they?
565
00:23:53,933 --> 00:23:56,352
Thus concludes
the shoehorns section.
566
00:23:56,936 --> 00:23:57,978
Thank you.
567
00:24:06,362 --> 00:24:07,396
I thought I'd set up‐‐
568
00:24:07,496 --> 00:24:09,031
I can't‐‐ I can't. I'm sorry.
569
00:24:10,115 --> 00:24:12,693
I said, I thought I'd set up
in a space
570
00:24:12,793 --> 00:24:14,570
where everyone feels welcome.
571
00:24:14,670 --> 00:24:16,488
In God's office?
572
00:24:16,588 --> 00:24:18,949
Jesus, Vishnu, Allah,
Karen Kelly.
573
00:24:19,049 --> 00:24:22,160
I think I have
a ways to go just yet.
574
00:24:22,260 --> 00:24:23,287
‐ Sedatives.
‐ Oh‐‐
575
00:24:23,387 --> 00:24:24,387
Ryan!
576
00:24:24,846 --> 00:24:28,250
Get ready to have your butt
and/or ball blown off.
577
00:24:28,350 --> 00:24:31,336
Mr. Judd is about
to perform his first miracle.
578
00:24:31,436 --> 00:24:34,556
We're gonna sparklify
the Halo of Crud.
579
00:24:35,975 --> 00:24:38,427
I have an update.
580
00:24:38,527 --> 00:24:42,097
Space Baby has jaundice.
He's on a respirator.
581
00:24:42,197 --> 00:24:44,933
Jaundice?
Somebody's got a weak liver.
582
00:24:45,033 --> 00:24:46,143
‐ Is he okay?
‐ He's fine,
583
00:24:46,243 --> 00:24:48,228
just laying there
with his oxygen mask.
584
00:24:48,328 --> 00:24:49,438
Greedy little fuck.
585
00:24:49,538 --> 00:24:52,190
Yeah! There's my girl.
Welcome back. Missed you, girl.
586
00:24:52,290 --> 00:24:55,068
Yeah, fuck Space Baby,
stealing all our oxygen.
587
00:24:55,168 --> 00:24:57,029
Who's stealing the oxygen?
What's going on?
588
00:24:57,129 --> 00:24:58,447
We just heard the news.
589
00:24:58,547 --> 00:24:59,740
Oh, shit. They told you?
590
00:24:59,840 --> 00:25:01,760
About the 500 NEPs
they're shooting into space?
591
00:25:01,717 --> 00:25:03,285
What? Doug, what are you doing?
592
00:25:03,385 --> 00:25:05,465
‐ You're such an idiot.
‐ I'm whispering so we're‐‐
593
00:25:05,053 --> 00:25:06,955
Shh, shh, shh‐‐
594
00:25:07,055 --> 00:25:08,255
Quiet!
595
00:25:08,849 --> 00:25:10,884
You... chattering...
596
00:25:11,427 --> 00:25:12,627
fucks!
597
00:25:12,894 --> 00:25:13,894
Can you hear me?
598
00:25:13,937 --> 00:25:15,047
‐ Yes.
‐ I can.
599
00:25:15,147 --> 00:25:17,132
‐ What about now?
‐ Yes. It was the same.
600
00:25:17,232 --> 00:25:18,232
What about now?
601
00:25:18,316 --> 00:25:19,316
‐ Too low.
‐ Too low.
602
00:25:19,359 --> 00:25:20,385
Okay, I'll go up.
603
00:25:20,485 --> 00:25:22,095
Bless you.
604
00:25:22,195 --> 00:25:23,764
Oxygen‐‐
605
00:25:23,864 --> 00:25:24,864
Fuck!
606
00:25:25,073 --> 00:25:26,233
Shut up, Frank!
607
00:25:27,818 --> 00:25:28,977
Now that you have‐‐
608
00:25:29,077 --> 00:25:30,938
‐ Guys. Please. Guys.
‐ Oh, my God.
609
00:25:31,038 --> 00:25:32,573
That's like a full tank.
610
00:25:34,700 --> 00:25:37,319
You have to think
before you speak.
611
00:25:37,419 --> 00:25:38,779
And then, think again.
612
00:25:38,879 --> 00:25:41,198
And then think,
"I shouldn't speak."
613
00:25:41,298 --> 00:25:43,625
And then, don't speak.
614
00:25:44,585 --> 00:25:45,585
Iris!
615
00:25:45,844 --> 00:25:47,044
‐ Fuck you, Doug!
‐ Hey, you.
616
00:25:47,095 --> 00:25:48,330
What are NEPs?
617
00:25:48,430 --> 00:25:50,165
They're non‐essential personnel.
618
00:25:50,265 --> 00:25:51,550
‐ What?!
‐ I‐‐
619
00:25:52,634 --> 00:25:55,045
Iris, will you shut the fuck up?
620
00:25:55,145 --> 00:25:58,048
Is it true? You're just gonna
kill 500 passengers?
621
00:25:58,148 --> 00:25:59,933
Why wasn't I notified?
622
00:26:00,768 --> 00:26:02,302
Was I notified?
623
00:26:02,402 --> 00:26:03,595
When was I notified?
624
00:26:03,695 --> 00:26:06,598
Who are you to determine
who is essential?
625
00:26:06,698 --> 00:26:10,143
I can't go. I'm the only
radiologist in outer space.
626
00:26:10,243 --> 00:26:11,853
Darrell, I'm standing
right here!
627
00:26:11,953 --> 00:26:14,731
We've been colleagues for years!
628
00:26:14,831 --> 00:26:16,817
It's not an oxygen beep.
629
00:26:16,917 --> 00:26:19,194
It's not an oxygen beep!
630
00:26:19,294 --> 00:26:21,863
I checked all the tanks,
and the beeping
631
00:26:21,963 --> 00:26:25,325
is the ship telling us
to recalibrate for the baby.
632
00:26:25,425 --> 00:26:27,536
There's an extra passenger.
633
00:26:27,636 --> 00:26:29,037
It needs to recalibrate.
634
00:26:29,137 --> 00:26:30,137
There's no oxygen‐‐
635
00:26:30,138 --> 00:26:31,418
That would be
the other reason.
636
00:26:31,431 --> 00:26:32,791
‐ Oh, my‐‐
‐ What, you‐you didn't
637
00:26:32,891 --> 00:26:35,127
‐ rule that out already, huh?
‐ Shut up, Spike.
638
00:26:35,227 --> 00:26:37,170
There is air.
There is enough air
639
00:26:37,270 --> 00:26:40,340
for maybe some of you
to thank me. I'm Billie.
640
00:26:40,440 --> 00:26:41,508
We have air?
641
00:26:41,608 --> 00:26:43,719
‐ Yeah, we have air.
‐ So we can shout?
642
00:26:43,819 --> 00:26:45,303
If you want to, I guess, yes.
643
00:26:45,403 --> 00:26:46,888
You guys were trying to kill us!
644
00:26:46,988 --> 00:26:48,588
Yeah, you had a list going!
Guess what?
645
00:26:48,573 --> 00:26:50,058
Now we're gonna make
a fucking list!
646
00:26:50,158 --> 00:26:52,310
‐ And you all...
‐ I don't even care about names,
647
00:26:52,410 --> 00:26:53,520
I just want blood.
648
00:26:53,620 --> 00:26:55,739
And... light 'em up!
649
00:26:57,658 --> 00:26:59,901
‐ Oh, my...
‐ Oh!
650
00:27:00,001 --> 00:27:01,001
Wow.
651
00:27:01,545 --> 00:27:03,539
Oh, my God, it's beautiful!
652
00:27:04,998 --> 00:27:06,291
It is beautiful.
653
00:27:07,417 --> 00:27:09,244
Until you really think about it.
654
00:27:09,344 --> 00:27:12,080
Who knew shit
could be so enchanting?
655
00:27:12,180 --> 00:27:14,875
Me. I did. I knew.
656
00:27:14,975 --> 00:27:19,296
He's transformed the most
disgusting thing imaginable
657
00:27:19,396 --> 00:27:23,300
into a kaleidoscope
of butt truffles!
658
00:27:23,400 --> 00:27:26,678
Well, you gotta say,
he knows his audience.
659
00:27:26,778 --> 00:27:29,681
So... he lives.
For tonight.
660
00:27:29,781 --> 00:27:31,141
Okay, it's over.
661
00:27:31,241 --> 00:27:32,476
The nightmare is over.
662
00:27:32,576 --> 00:27:35,320
This‐‐ this part
of the nightmare is over.
663
00:27:38,365 --> 00:27:40,150
Congratulations.
664
00:27:40,250 --> 00:27:42,611
Why don't you give yourself
a little pat on the back,
665
00:27:42,711 --> 00:27:44,196
or the ass?
666
00:27:44,296 --> 00:27:47,282
Give your ass a little squeeze,
and then...
667
00:27:47,382 --> 00:27:49,960
go make love to yourself
in a sleazy motel.
668
00:27:51,879 --> 00:27:52,954
You earned it.
669
00:27:53,054 --> 00:27:54,454
You're really fucking weird,
dude.
670
00:27:54,389 --> 00:27:56,029
I don't wanna
do these hangouts anymore.
671
00:27:56,016 --> 00:27:57,459
They make me kinda sick.
672
00:27:57,559 --> 00:27:59,720
No, it isn't.
673
00:28:07,561 --> 00:28:10,188
Your ears are beautiful.
674
00:28:11,064 --> 00:28:12,065
To me.
675
00:28:14,192 --> 00:28:16,904
It's the most plausible
he's looked in weeks.
676
00:28:23,827 --> 00:28:25,913
I'm gonna miss talking to ya,
sweetie.
677
00:29:37,484 --> 00:29:38,604
I actually see a face there.
678
00:29:38,660 --> 00:29:40,779
I see the pope's face,
Pope John Paul II.
679
00:29:41,029 --> 00:29:42,739
J.P. was one of the good ones,
too.
680
00:29:42,990 --> 00:29:44,491
Wasn't even a Nazi in his youth.
681
00:29:45,951 --> 00:29:49,663
There's been talk about ejecting
500 people from the ship.
682
00:29:50,080 --> 00:29:52,407
‐ It is the talk of Satan.
‐ Oh, cast him out!
683
00:29:52,507 --> 00:29:53,507
Amen!
684
00:29:56,461 --> 00:29:57,537
Who is Harrison?
685
00:29:57,637 --> 00:29:59,597
Oh, that's just somebody
that I'm not scared of.
686
00:30:00,465 --> 00:30:02,185
I suppose you are head
of mission control.
687
00:30:01,933 --> 00:30:03,773
And I guess what... you know,
they're saying,
688
00:30:03,601 --> 00:30:07,055
is that you're not...
in control... of the mission.