1 00:00:04,300 --> 00:00:09,000 زیرنویس اختصاصی فیلیمو 2 00:00:010,160 --> 00:00:12,128 hossein 2 & tHe wHo :ترجمه و زیرنویس (هماهنگ سازی: AAArcher) 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,650 .خیلی خب .صبح همگی بخیر 4 00:00:20,730 --> 00:00:22,650 .ایمن برانید، صحیح برانید 5 00:00:22,730 --> 00:00:23,860 ...ایمن - ...برانید - 6 00:00:23,940 --> 00:00:25,820 ...صحیح - .برانید - 7 00:00:25,900 --> 00:00:26,900 .کاپیتان رایان 8 00:00:26,990 --> 00:00:28,490 ...دخترم میخواست قهرمانی که 9 00:00:28,570 --> 00:00:29,990 .اونیو 3 رو نجات داد از نزدیک ببینه 10 00:00:30,070 --> 00:00:32,120 خب اون اونجاـــ !آهان منظورتون منم 11 00:00:32,200 --> 00:00:34,540 !بله - .همه ساکنان این کشتی قهرمان‌اند - 12 00:00:34,620 --> 00:00:35,660 اسمت چیه؟ 13 00:00:35,750 --> 00:00:37,420 .جید - .پرمسما - 14 00:00:38,330 --> 00:00:39,420 .چه اسم پرمسمایی 15 00:00:40,590 --> 00:00:44,010 .خیلی خب، کاپیتان جید فرماندهی رو به دست میگیره دوستان 16 00:00:44,090 --> 00:00:47,720 .تا به وقتش موتورهای اصلی رو خاموش کنه 17 00:00:47,800 --> 00:00:49,430 .به چیزی وصل نیست 18 00:00:49,510 --> 00:00:50,930 .از این طرف، کاپیتان جید 19 00:00:53,350 --> 00:00:54,600 .صبح بخیر آیریس 20 00:00:54,680 --> 00:00:57,440 .با اینکه کلی ستاره اطرافمونه ولی درخشش تو بیشتره 21 00:00:57,520 --> 00:01:00,650 .دریافت شد. آقای جاد ناخوش‌احوال هستند - .وای چه بد شد - 22 00:01:00,730 --> 00:01:02,440 ،درگیر یه سری ایده‌ی تجاریه 23 00:01:02,520 --> 00:01:04,860 .و خورده به بن‌بست - خودش گفت؟ - 24 00:01:04,940 --> 00:01:06,360 .آره - .معلومه از زبون خودشه - 25 00:01:06,440 --> 00:01:08,360 .در نتیجه، شما میزبان صبحانه مسافرین هستین 26 00:01:08,450 --> 00:01:09,570 ...مهمانانتون 27 00:01:09,660 --> 00:01:11,410 اون خانم رودریگزه؟ - .درسته - 28 00:01:11,490 --> 00:01:13,620 .دیروز دیدمش .هر دو گوشش کره 29 00:01:13,700 --> 00:01:15,700 .همون کر کافیه 30 00:01:15,790 --> 00:01:18,080 .صدات رو شنیدم آیریس .چون من کر نیستم 31 00:01:18,160 --> 00:01:20,670 ...صبحانه - امشب پایه آواز گروهی هستی کاپیتان؟ - 32 00:01:20,750 --> 00:01:22,170 .هر وقت مست باشم آواز میخونم 33 00:01:22,250 --> 00:01:24,130 .ساعت 5 دوباره ازم سوال کن 34 00:01:24,210 --> 00:01:25,840 .باشه - ...صبحانه - 35 00:01:25,920 --> 00:01:28,090 .هی، تفنگ لیزری‌هات رو آماده کن 36 00:01:28,170 --> 00:01:29,760 !حتماً کاپیتان 37 00:01:29,840 --> 00:01:32,010 .خیلی کارشون درسته - .نه راستش - 38 00:01:32,090 --> 00:01:34,260 .صبحانه بیست دقیقه دیگه - .بیست دقیقه، میدونم - 39 00:01:34,350 --> 00:01:35,180 .خیلی خب 40 00:01:35,260 --> 00:01:37,020 میدونی در مورد چی صحبت کنی؟ 41 00:01:37,100 --> 00:01:40,850 .ما رکورد بزرگترین کلاس یوگا در فضا رو زدیم 42 00:01:40,940 --> 00:01:42,730 جدی؟ کی رو شکست دادیم؟ 43 00:01:42,810 --> 00:01:45,110 .واسه یه صبحانه ساده و سالم به جاد بیاین 44 00:01:45,190 --> 00:01:47,070 ،اگه کاملاً رضایت خاطر نداشتین 45 00:01:47,150 --> 00:01:48,070 .بدونین اشتباه میکنین 46 00:01:48,150 --> 00:01:49,950 خیلی خب، میشه فعلاً‌ بیخیال بشیم؟ 47 00:01:50,030 --> 00:01:51,070 من بیخیالم. تو نیستی؟ 48 00:01:51,160 --> 00:01:52,450 .چرا! هستم - .بسیار عالی - 49 00:01:52,530 --> 00:01:54,240 میشه عذرخواهی کنیم و به کارمون برسیم؟ 50 00:01:54,330 --> 00:01:55,910 .به کارمون میرسیم 51 00:01:55,990 --> 00:01:57,580 .تو که عذرخواهی نکردی - .تو هم نکردی - 52 00:01:57,660 --> 00:01:59,460 ،تو خودت گفتی عذرخواهی کنیم .ولی اصلاً به زبون نیاوردی 53 00:01:59,540 --> 00:02:01,290 .خیلی خب، ببخشید که باهات ازدواج کردم 54 00:02:01,370 --> 00:02:02,750 خوب شد؟ - .نه - 55 00:02:02,830 --> 00:02:04,540 راضی شدی، داگ؟ - .ببخشید باهات آشنا شدم - 56 00:02:04,630 --> 00:02:06,050 باور کن، آروم و قرار ندارم 57 00:02:06,130 --> 00:02:07,130 .که دیگه قیافه نکبتت رو نبینم 58 00:02:07,210 --> 00:02:09,220 .من خوب میدونم قیافه کی رو میخوای دوباره ببینی 59 00:02:09,300 --> 00:02:10,550 .آقای هانک مک‌اسپانک 60 00:02:10,630 --> 00:02:12,430 .ایناهاش ببین - عوضی، به گوشی من دست زدی؟ 61 00:02:12,510 --> 00:02:13,510 !آشغال - .روش زوم کن - 62 00:02:13,590 --> 00:02:14,850 !خیلی زوم کردم. وایسا. همین‌جا 63 00:02:14,930 --> 00:02:16,430 ،شرط میبندم دلت حسابی اون موز رو میخواد 64 00:02:16,510 --> 00:02:17,770 مگه نه؟ - .میدونی چیه؟ آره همینطوره - 65 00:02:17,850 --> 00:02:19,100 و ممنون که من رو یاد 66 00:02:19,180 --> 00:02:21,100 .رابطه فوق‌العاده‌مون انداختی 67 00:02:21,190 --> 00:02:23,770 !فو-ق-الـ-عا-ده بود - .خدا رو شکر که دوست داشتی - 68 00:02:23,850 --> 00:02:24,980 .بسه دیگه - .لعنتی - 69 00:02:25,060 --> 00:02:27,860 .ظرفم رو... یادم رفت .یه جا برام نگه دار 70 00:02:27,940 --> 00:02:29,440 .باشه باشه حتماً ،راستی 71 00:02:29,530 --> 00:02:31,150 جامون زیر استخر شناست 72 00:02:31,240 --> 00:02:33,280 !روی عرشه‌ی تو آشغالی 73 00:02:33,360 --> 00:02:35,120 .ببخشید 74 00:02:35,200 --> 00:02:37,280 سه تا شیرینی دانمارکی میدین؟ 75 00:02:37,370 --> 00:02:39,790 ،آقایون و خانوم‌ها ،از نوشیدنی امروز لذت ببرین 76 00:02:39,870 --> 00:02:41,080 .نوشیدنی جادر 77 00:02:41,160 --> 00:02:42,370 .بیشترش شیره 78 00:02:43,210 --> 00:02:45,130 .هی، خسته نباشی 79 00:02:45,210 --> 00:02:46,960 ،از آدم‌هایی که به کارشون افتخار میکنند خوشم میاد 80 00:02:47,040 --> 00:02:48,880 .حتی اگه بقیه بگن کلفتیه 81 00:02:48,960 --> 00:02:51,130 .البته من نه .بابت زحماتت سپاسگزارم 82 00:02:51,220 --> 00:02:53,720 .اوه، دستکش‌ها رو ندیدم .مرسی 83 00:02:53,800 --> 00:02:55,220 .اوه، آقای جاد. اومدین - .سلام - 84 00:02:55,300 --> 00:02:56,640 ...فکر کردم - .نه نه نه - 85 00:02:56,720 --> 00:02:58,350 در عرض 11 دقیقه، اندازه یک هفته 86 00:02:58,430 --> 00:02:59,390 .ایده معرکه به ذهنم رسید 87 00:02:59,470 --> 00:03:01,850 .هر کاری میگم بگو انجام بدند 88 00:03:01,930 --> 00:03:04,560 کاپیتان محبوب من کیه؟ !اوه 89 00:03:05,060 --> 00:03:06,110 .یه ایده جدید دارم 90 00:03:06,190 --> 00:03:07,440 .ای پدر صلواتی 91 00:03:07,520 --> 00:03:08,520 اگه کل رستوران قرمز بشه 92 00:03:08,610 --> 00:03:10,480 .استیک بیشتری میفروشیم 93 00:03:10,570 --> 00:03:12,190 .فکر کنم علم ثابت کرده 94 00:03:12,280 --> 00:03:13,740 .ببین راست میگم یا نه 95 00:03:15,610 --> 00:03:17,410 .روشنایی رستوران رو قرمز رنگ کنین 96 00:03:20,580 --> 00:03:23,080 .یوگا. آرامش‌بخشه 97 00:03:23,160 --> 00:03:24,710 .ولی من کمرم خم نمیشه 98 00:03:24,790 --> 00:03:27,000 .یوگای سوپرنوا .جای ما خم میشند 99 00:03:27,080 --> 00:03:28,340 یوگا کالری میسوزونه؟ 100 00:03:28,420 --> 00:03:30,090 .چون سودمون تو رستوران داره کم میشه 101 00:03:30,170 --> 00:03:31,800 مثلاً میتونند بیشتر تحرک داشته باشند؟ 102 00:03:31,880 --> 00:03:33,170 ...امم - یوگای سرعتی؟ - 103 00:03:33,260 --> 00:03:34,510 یوگای سرعتی؟ 104 00:03:34,590 --> 00:03:37,140 میدونین عمر سیارک‌ها چقدره؟ 105 00:03:38,550 --> 00:03:40,430 .از من فضانورد پیر هم بزرگتراند 106 00:03:40,510 --> 00:03:41,890 .آخرین فرصت برای دیدن سیارک 107 00:03:41,970 --> 00:03:44,190 .ولی به اندازه سنشون خوشگل نیستند 108 00:03:44,270 --> 00:03:45,980 اون پیستون رو میبینی؟ 109 00:03:46,060 --> 00:03:48,190 اون ارزیابی شده دیگه؟ !پیرمرد رو میگم 110 00:03:48,270 --> 00:03:51,610 که با بچه‌ها کار کنه؟ - .فضانورد سابق؟ معلومه - 111 00:03:51,690 --> 00:03:52,690 داره بهشون 112 00:03:52,780 --> 00:03:54,900 ...در مورد - !اوه!‌ اوه، سیارک - 113 00:03:54,990 --> 00:03:58,320 !همه بلند بشین !یه سنگ غول‌پیکر در راهه 114 00:03:58,410 --> 00:03:59,530 !یالا پاشین - .میگه لطفاً بلند بشین - 115 00:03:59,620 --> 00:04:01,410 !البته اسم صحیحش سیارکه 116 00:04:02,950 --> 00:04:04,370 .جواب بازرسی به اونیو 2 رسیده 117 00:04:04,460 --> 00:04:07,290 ،چگالی اکسیژن یکم زیاد شده .ولی تا ساعت 9 عادی میشه 118 00:04:07,370 --> 00:04:09,590 .برنامه چرخش اونیو 5 به دور تایتان طبق برنامه پیش میره 119 00:04:09,670 --> 00:04:12,050 تمیز کردن دریچه چی شد؟ - .اه، ردیفه - 120 00:04:12,130 --> 00:04:13,920 .خوبه، خبرهای پرواز به دور تایتان رو بهم برسون 121 00:04:14,010 --> 00:04:16,550 .بفرمایید داخل .از منظره لذت ببرید 122 00:04:16,630 --> 00:04:17,680 .خدایا. باز شروع شد 123 00:04:17,760 --> 00:04:20,010 .سلام .به مرکز کنترل جاد خوش اومدین 124 00:04:20,100 --> 00:04:23,100 ،من راو مولکیر هستم .سرپرست کهکشان جاد 125 00:04:23,180 --> 00:04:24,730 .عذر میخوام بازرسی درب‌ها انجام شد؟ 126 00:04:24,810 --> 00:04:25,890 .ردیف‌اند - .خیلی خب - 127 00:04:25,980 --> 00:04:27,730 ،همون‌طور که مشاهده می‌کنین اینجا سرشار از تکنولوژیه 128 00:04:27,810 --> 00:04:28,940 ولی -- اوضاع مسیر پرواز خوبه؟ 129 00:04:29,020 --> 00:04:30,820 .خوبه - بسیار خب. فقط کافیه بدونین 130 00:04:30,900 --> 00:04:32,440 ،عزیزانتون در امنیت قرار داند 131 00:04:32,530 --> 00:04:34,940 .و من رو معطل قهوه خوردنشون کردند 132 00:04:35,780 --> 00:04:36,990 .خیلی خب 133 00:04:39,570 --> 00:04:41,950 ...نمیشه مثلاً جنگل یا دریاچه 134 00:04:42,030 --> 00:04:43,620 یا مثلاً فضا داشته باشیم؟ 135 00:04:43,700 --> 00:04:44,660 ...الان دو روزه 136 00:04:44,750 --> 00:04:47,000 .کلید کرده روی صنایع سنگین 137 00:04:48,210 --> 00:04:50,420 .نه، عوض نمیشه - ولی میشه درستش کنی؟ - 138 00:04:50,500 --> 00:04:51,710 .به نظرم داره تلاشش رو میکنه عزیزم 139 00:04:51,790 --> 00:04:53,250 .میدونی، ما یه عرشه مشاهده داریم 140 00:04:53,340 --> 00:04:55,010 .دیدی گفتم 141 00:04:55,090 --> 00:04:57,130 ...ما اینجا یه صفحه نمایش داریم 142 00:04:57,220 --> 00:04:58,720 .تا مجبور نباشیم بریم رو عرشه 143 00:04:58,800 --> 00:05:01,050 .ما پول سفر فضایی دادیم 144 00:05:01,140 --> 00:05:02,680 ...خب باشه. ولی 145 00:05:02,760 --> 00:05:04,270 میگین شما پولش رو دادین؟ 146 00:05:04,350 --> 00:05:07,480 .ولی خواهرت بود که پول بلیط غیرقابل‌تعویض رو داد 147 00:05:07,560 --> 00:05:08,640 ...حالا حرفم این‌ـه که - .باشه - 148 00:05:08,730 --> 00:05:10,100 شما مفت‌خور هستین، درسته؟ - .حالا هرچی - 149 00:05:10,190 --> 00:05:11,770 .نه. امیدوار بودم این رو نگی 150 00:05:11,860 --> 00:05:12,900 .نه، کارن. ببین 151 00:05:12,980 --> 00:05:15,110 ،وقتی 19 سالم بود میرفتم جشنواره‌های موسیقی 152 00:05:15,190 --> 00:05:16,490 ،و توی توالت‌های قابل‌حمل میخوابیدم 153 00:05:16,570 --> 00:05:18,900 .واسه همین با فرهنگ مفت‌خوری بیگانه نیستم 154 00:05:18,990 --> 00:05:21,160 .ببین ما مفت‌خور نیستیم 155 00:05:21,240 --> 00:05:22,320 .درست - ،اون بلیط خرید - 156 00:05:22,410 --> 00:05:23,660 .و نتونست بیاد - !دقیقاً - 157 00:05:23,740 --> 00:05:25,830 .عمل پا داشت ،انگشت کوچیکه‌ش باد کرده بود 158 00:05:25,910 --> 00:05:27,040 ،حتی گنده‌تر از انگشت شصتش 159 00:05:27,120 --> 00:05:29,790 ...و منم استرس کاری دارم، در نتیجه 160 00:05:29,870 --> 00:05:31,290 ...ببخشید مزاحم میشم 161 00:05:31,380 --> 00:05:33,290 خانم الیس اتاق 810 میخواد بدونه 162 00:05:33,380 --> 00:05:34,960 .میشه ساکن اتاق 811 رو منتقل کنیم یا نه 163 00:05:35,050 --> 00:05:37,210 .ظاهراً خیلی سنگین نفس میکشه 164 00:05:38,590 --> 00:05:40,970 .باشه. امم... عذر میخوام 165 00:05:41,050 --> 00:05:42,010 .باید برم سر کار 166 00:05:42,090 --> 00:05:46,060 .ولی خوشحال میشم خاطر مکدرتون رو شاداب کنم 167 00:05:46,140 --> 00:05:50,140 ،و بیشتر در مورد انگشت کوچولوی باد کرده جویس بشنوم 168 00:05:50,230 --> 00:05:53,610 .پس... بذاریم برای یه موقع دیگه - خیلی خب، میذاریم واسه - 169 00:05:53,690 --> 00:05:54,650 .یه ساعت دیگه 170 00:05:54,730 --> 00:05:55,940 .راست میگه. خیلی سمجه 171 00:05:56,030 --> 00:05:58,110 .خب، من آدم جذابی هستم دیگه 172 00:06:00,240 --> 00:06:01,740 منظورش چی بود؟ 173 00:06:02,740 --> 00:06:03,780 .نمیدونم 174 00:06:04,700 --> 00:06:08,870 !خیلی خب، بریم رو آنتن اونیو 5 175 00:06:08,950 --> 00:06:10,120 چقدر در موردش میدونند؟ 176 00:06:10,210 --> 00:06:12,250 .شهروندها در مورد تاخیر 26 ثانیه‌ای میدونند 177 00:06:12,330 --> 00:06:17,420 !بسیار عالی. سلام آقای جاد 178 00:06:20,840 --> 00:06:21,630 .خب 179 00:06:21,720 --> 00:06:22,760 ،تا وقتی معطل تاخیر هستیم 180 00:06:22,840 --> 00:06:24,850 چرا براشون... تور نمیذاری؟ 181 00:06:24,930 --> 00:06:27,390 آره چرا که نه...؟ .ممنون، ایده خوبیه 182 00:06:27,470 --> 00:06:29,430 .هوی بچه روسی. مزه نریز 183 00:06:30,770 --> 00:06:34,980 ...این سرسرایی که میبینین برنده جایزه طراحی شده 184 00:06:35,060 --> 00:06:36,440 .آره. آره. آره همون 185 00:06:36,520 --> 00:06:40,570 .اونجا غذاخوری اصلی‌ـه که نمیدونم چرا قرمز شده 186 00:06:40,650 --> 00:06:44,280 ...اونجا محل طب سنتیه .که الان نمیخوام ازش بگم 187 00:06:45,320 --> 00:06:47,330 .تا آرامش بهتون تزریق کنه 188 00:06:47,410 --> 00:06:50,620 .یه جا برای بازی هم هست .عالیه 189 00:06:51,290 --> 00:06:53,500 .منم دلم خواست 190 00:06:54,290 --> 00:06:55,960 !سلام آقای جاد 191 00:06:56,040 --> 00:06:57,630 !به فضا خوش اومدین 192 00:06:57,710 --> 00:07:00,460 میخواین حلقه دور زحل رو بچرخونیم؟ 193 00:07:01,300 --> 00:07:02,840 چرا اونجا وایساده؟ 194 00:07:02,930 --> 00:07:05,090 چرا... چرا با ما حرف نمیزنه؟ 195 00:07:05,180 --> 00:07:07,470 .نه، تاخیر داره - ...یعنی چی - 196 00:07:07,550 --> 00:07:09,520 .فکر کردم گفتی درستش کرده 197 00:07:09,600 --> 00:07:11,270 .بله همچین آدمی داریم 198 00:07:11,350 --> 00:07:13,060 .خیلی خب 199 00:07:13,140 --> 00:07:15,560 ...عملیات وقت تلف کردن. جو 200 00:07:15,650 --> 00:07:17,060 بهم بگو چی میبینی؟ 201 00:07:17,150 --> 00:07:20,570 .هیچ فایده‌ای در این کار نمیبینم 202 00:07:20,650 --> 00:07:23,490 من میبینم که فقط سه ساعت تا چرخیدن 203 00:07:23,570 --> 00:07:24,700 ...دور تیتان وقت داریم 204 00:07:24,780 --> 00:07:27,490 .و یه چراغ قرمز خطر هم میبینم... 205 00:07:27,570 --> 00:07:29,740 ...معمولاً یه چیزی کنار چراغ نوشته 206 00:07:29,830 --> 00:07:31,290 .که معنیش رو بگه 207 00:07:31,370 --> 00:07:33,830 .فکر کنم اینم هشدار تیکه‌انداختن بود 208 00:07:33,910 --> 00:07:37,000 .پس درست گفتم 209 00:07:51,640 --> 00:07:54,100 .گـ-گرانش به سمت پایگاه فعال فضایی منحرف شده 210 00:07:54,180 --> 00:07:55,730 جان من؟ 211 00:08:05,280 --> 00:08:07,030 .شبیه‌ساز گرانش رو ریست کن 212 00:08:08,660 --> 00:08:10,200 !یالا بیلی 213 00:08:14,000 --> 00:08:17,120 ...نمیتونم ...واقعاً نمیتونم 214 00:08:17,210 --> 00:08:18,500 .فقط قبلش بهم بگو 215 00:08:31,640 --> 00:08:32,720 .انجام شد جو 216 00:08:33,890 --> 00:08:35,230 الو؟ جو؟ 217 00:08:36,560 --> 00:08:37,560 .قابلت رو نداشت 218 00:08:39,860 --> 00:08:42,190 ...لعنتی 219 00:08:44,860 --> 00:08:46,070 .خدای من 220 00:08:46,780 --> 00:08:48,490 .وای 221 00:08:48,570 --> 00:08:51,280 .داشتم پرواز میکردم دیدین؟ 222 00:08:51,370 --> 00:08:53,040 .داشتم... پرواز میکردم 223 00:08:53,370 --> 00:08:54,410 !آیریس 224 00:08:55,910 --> 00:08:58,830 ،جی، بهم بگو یهویی چی شد 225 00:08:58,920 --> 00:09:00,130 ...و تقصیر کیه 226 00:09:00,210 --> 00:09:01,710 !آیریس 227 00:09:01,790 --> 00:09:03,050 .و حالت خوبه یا نه... 228 00:09:04,130 --> 00:09:05,710 این... سگ کیه؟ 229 00:09:06,800 --> 00:09:08,260 !یکی کمکش کنه 230 00:09:09,260 --> 00:09:11,010 کی تو یوگا سگ میاره؟ 231 00:09:12,430 --> 00:09:14,310 ...وای 232 00:09:14,640 --> 00:09:15,970 ...امم 233 00:09:20,100 --> 00:09:22,480 .اون‌ها در امنیت هستند 234 00:09:22,560 --> 00:09:27,490 .خب دوستان !همه چیز روبه‌راهه 235 00:09:27,570 --> 00:09:30,110 .خونسردیتون رو حفظ کنین 236 00:09:30,200 --> 00:09:34,410 .و به حرف‌هام توجه کنین نه صدام 237 00:09:34,870 --> 00:09:35,990 باشه؟ 238 00:09:36,080 --> 00:09:37,540 مطمئنی همه چیز روبه‌راهه؟ 239 00:09:37,620 --> 00:09:38,790 .خب، نه راستش 240 00:09:38,870 --> 00:09:40,870 .فکر کنم دندونم رو قورت دادم 241 00:09:40,960 --> 00:09:42,130 .البته بعید میدونم مال من باشه 242 00:09:42,210 --> 00:09:45,050 .میدونم ترسیدین، ولی نترسین 243 00:09:45,130 --> 00:09:47,590 ،وقتی تو مجلس باله اونیو 3 آتش‌سوزی شد 244 00:09:47,670 --> 00:09:49,760 .کاپیتان کلارک که میبینین جون خیلی‌ها رو نجات داد 245 00:09:49,840 --> 00:09:50,930 ...خب - !آرامشتون رو حفظ کنین - 246 00:09:51,010 --> 00:09:53,970 .آتش‌سوزی کوچیکی بود - !کوچیک موند - 247 00:09:54,050 --> 00:09:55,930 .اونم به خاطر اقدام به موقع شما - ،خب - 248 00:09:56,010 --> 00:09:59,230 .بد نیست اسم بچه‌های امداد هم برده بشه 249 00:09:59,310 --> 00:10:00,560 .همینطور آب‌پاش‌های سقفی 250 00:10:00,640 --> 00:10:02,940 .خدای من !نگاه کنین! سیارکه 251 00:10:03,020 --> 00:10:04,940 .کاری از دستتون برنمیاد 252 00:10:10,150 --> 00:10:11,780 .کف اونجا خیلی نرمه 253 00:10:13,660 --> 00:10:14,620 حالت خوبه؟ 254 00:10:14,700 --> 00:10:16,240 چطور؟ امیدوار بودی جاییم شکسته باشه؟ 255 00:10:16,330 --> 00:10:17,240 حالتون خوبه؟ 256 00:10:17,330 --> 00:10:18,250 .نه 257 00:10:18,330 --> 00:10:20,040 .با زن فعلیم تو فضا گیر افتادم 258 00:10:20,120 --> 00:10:21,420 .وای عزیزم ،هرچی که هست 259 00:10:21,500 --> 00:10:22,580 .مطمئنم درستش میکنند 260 00:10:22,670 --> 00:10:23,830 .نمیخواد دخالت کنی 261 00:10:23,920 --> 00:10:25,630 .میخوام دخالت کنم 262 00:10:25,710 --> 00:10:28,090 .میدونم - .در واقع دخالت نه. تحقیق 263 00:10:28,170 --> 00:10:29,920 .میدونم 264 00:10:30,010 --> 00:10:33,090 ،اگه صدمه دیدین ،سرجاتون بمونین 265 00:10:33,180 --> 00:10:34,720 تا بیایم پیشتون، باشه؟ 266 00:10:34,800 --> 00:10:35,930 ،اگه... اگه صدمه ندیدین 267 00:10:36,010 --> 00:10:38,850 ،ولی افتادین روی کسی که مصدومه 268 00:10:38,930 --> 00:10:41,770 بلند بشین، باشه؟ ...دارن، میشه 269 00:10:41,850 --> 00:10:44,730 .میشه جو رو برام پیدا کنی؟ ممنون 270 00:10:44,810 --> 00:10:46,730 ...این داداشمون 271 00:10:46,820 --> 00:10:49,440 .اگه میشناسی یه آدم مطمئن‌تر از اون بهم معرفی کن آیریس .میدونم که نمیتونی 272 00:10:49,530 --> 00:10:53,110 .چه کمربند خوشگلی .واقعاً زیباست 273 00:10:53,200 --> 00:10:54,320 کارت کادوپیچیه؟ 274 00:10:54,410 --> 00:10:56,780 ،اگه دو تا دست مصنوعی هم لازم داشته باشم 275 00:10:56,870 --> 00:10:58,450 .بازم به اون نمیدمش 276 00:10:58,540 --> 00:11:00,790 ،تنها کسی بتونه بدون دست و پا دوام بیاره 277 00:11:00,870 --> 00:11:02,290 .اون شخص اونه، نه من 278 00:11:02,370 --> 00:11:04,370 میشه بری دنبال جو بگردی؟ 279 00:11:04,460 --> 00:11:06,710 .واقعاً اوضاعمون اورژانسیه .مرسی 280 00:11:07,880 --> 00:11:09,630 .پسر عجب انعطافی داری 281 00:11:09,710 --> 00:11:11,130 ...تو 282 00:11:11,220 --> 00:11:12,470 چی شده؟ شکسته؟ 283 00:11:12,550 --> 00:11:14,380 ،خانم تمیزکاره حالش خوبه؟ 284 00:11:14,470 --> 00:11:16,470 .میتونم بررسی کنم - آره، بهش بگو - 285 00:11:16,550 --> 00:11:18,100 .احتمالاً شب درازی بشه 286 00:11:18,180 --> 00:11:20,310 جو! میشه یکی جو رو بیاره اینجا؟ 287 00:11:20,390 --> 00:11:21,430 کاپیتان؟ 288 00:11:21,520 --> 00:11:23,640 .کاپیتان، بیلی مک‌اووی هستم، از بخش مهندسی 289 00:11:23,730 --> 00:11:25,650 ...من سیستم شبیه‌سازی رو ریست کردم 290 00:11:25,730 --> 00:11:28,440 میتونی بیای توی سرسرا؟ 291 00:11:28,520 --> 00:11:30,730 .توی سرسرا هستم .میتونم ببینمتون 292 00:11:31,740 --> 00:11:32,990 چه شکلی هستی؟ 293 00:11:33,070 --> 00:11:34,450 .این شکلی. سلام 294 00:11:34,530 --> 00:11:37,280 .خیلی خب، الان میام رو در رو بشیم 295 00:11:37,370 --> 00:11:38,700 .فهمیدی؟ پنج ثانیه صبر کن 296 00:11:39,410 --> 00:11:40,910 .وضعش خیلی خرابه 297 00:11:42,250 --> 00:11:44,160 ،هیچ آسیب سازه‌ای جدی‌ای در کار نیست 298 00:11:44,250 --> 00:11:45,580 ولی هنوز داریم تکانه ثابتی 299 00:11:45,670 --> 00:11:47,210 .توی مسیرمون ایجاد میکنیم 300 00:11:47,290 --> 00:11:49,670 .چی گفتی؟ نه نه نه ...نباید 301 00:11:49,750 --> 00:11:51,340 .تکانه‌ای در کار باشه 302 00:11:51,420 --> 00:11:53,510 .ولی حتماً هست 303 00:11:53,590 --> 00:11:55,510 پنج هزار نفر یکهویی به یه سمت کشتی برخورد کردند 304 00:11:55,590 --> 00:11:56,680 .که مشخصاً‌ پس‌لرزه داره 305 00:11:56,760 --> 00:11:58,350 ...خب من میگم نباید بشه - ...آخه - 306 00:11:58,430 --> 00:11:59,760 .چون ما برنامه داریم... 307 00:11:59,850 --> 00:12:01,060 ببینم به سرت ضربه خورده؟ 308 00:12:01,140 --> 00:12:02,600 .نه، نخورده 309 00:12:02,680 --> 00:12:04,980 .متاسفانه هنوز هوشیارم 310 00:12:05,060 --> 00:12:06,310 چون نمیفهمم 311 00:12:06,400 --> 00:12:09,730 .چرا متوجه نمیشین که تکانه‌ای در کاره 312 00:12:09,820 --> 00:12:11,110 .باشه، میرم با جو حرف بزنم 313 00:12:11,190 --> 00:12:12,730 .نه، نه، نه. کاپیتان صبر کن 314 00:12:12,820 --> 00:12:15,450 ...اه، ببخشید. ببین 315 00:12:15,530 --> 00:12:17,990 ،من و جو داشتیم فیش‌های ارتباطی رو تقویت‌ میکردیم 316 00:12:18,070 --> 00:12:18,990 ...چون، میدونین 317 00:12:19,070 --> 00:12:20,580 .جاد به خاطر تاخیر ناراحت بود 318 00:12:20,660 --> 00:12:22,870 ،و کسی نمیتونست برطرفش کنه 319 00:12:22,950 --> 00:12:24,200 ...بنابراین - ...تو رفتی 320 00:12:24,290 --> 00:12:26,250 ،راهپیمایی فضایی. کار یکی دیگه از مهندس‌ها بود 321 00:12:26,330 --> 00:12:28,170 .ولی ارتباطم باهاش قطع شد 322 00:12:28,920 --> 00:12:29,960 کی بود؟ 323 00:12:30,340 --> 00:12:31,340 ...نگو 324 00:12:32,500 --> 00:12:34,130 .نگو که جو بود 325 00:12:35,720 --> 00:12:36,760 .مو 326 00:12:39,390 --> 00:12:40,430 مو؟ 327 00:12:41,180 --> 00:12:42,180 .مو 328 00:12:44,180 --> 00:12:45,350 .معلومه جو بود 329 00:12:45,430 --> 00:12:47,140 !میدونستم جوئه ...میدونستم 330 00:12:47,230 --> 00:12:49,150 .بهم گفت که هیچی نگم - چون ما مهندسی... - 331 00:12:49,230 --> 00:12:50,900 .به اسم مو نداریم - .نه، نداریم - 332 00:12:50,980 --> 00:12:52,360 .واسه همین فکر کردم... کار خوبی باشه 333 00:12:52,440 --> 00:12:54,110 .ای بابا 334 00:12:55,690 --> 00:12:58,160 ...دهنم خشک شده 335 00:12:58,240 --> 00:13:00,370 .واقعاً صحبت بدی داشتیم 336 00:13:00,450 --> 00:13:01,490 .بله قربان 337 00:13:03,830 --> 00:13:05,250 این عدد‌ها به‌روز هستند؟ 338 00:13:05,330 --> 00:13:06,330 .آره 339 00:13:06,410 --> 00:13:08,040 .پای خیلی‌ها شکسته 340 00:13:08,120 --> 00:13:10,210 :خیلی خب. اولویت اول 341 00:13:10,290 --> 00:13:11,880 .مسافرین - .صد البته - 342 00:13:11,960 --> 00:13:15,170 .به نظرم کیف هدایا و ماساژ رایگان 40 دقیقه‌ای خوب باشه 343 00:13:15,260 --> 00:13:17,510 .آیریس. من که بابانوئل نیستم 344 00:13:20,010 --> 00:13:21,090 .واسه اینکه حس بهتری داشته باشند 345 00:13:21,180 --> 00:13:23,390 کی حال من رو بهتر میکنه؟ 346 00:13:23,470 --> 00:13:26,140 .خیلی خب. اولویت دیگه‌مون: سهام‌دارها 347 00:13:26,220 --> 00:13:27,560 .اولویت اولمون در واقع 348 00:13:27,640 --> 00:13:28,850 .بزن قدش 349 00:13:30,980 --> 00:13:32,110 .میرم دنبال جو 350 00:13:32,190 --> 00:13:34,400 .احسنت .هیچکس جا نمیمونه 351 00:13:34,480 --> 00:13:36,030 .دیر یا زنده 352 00:13:36,110 --> 00:13:37,780 !نخیر، زنده یا زنده 353 00:13:37,860 --> 00:13:39,360 !احتمال‌ها اینه 354 00:13:42,370 --> 00:13:44,120 نفس بکش، باشه؟ 355 00:13:44,200 --> 00:13:45,700 .نفس بکش تا همه چیز درست بشه 356 00:13:45,790 --> 00:13:48,460 .شما در آغوش شرکت جاد هستین 357 00:13:48,540 --> 00:13:49,960 .خفه شو بابا - .خوش به حالتون - 358 00:13:50,040 --> 00:13:51,460 .ببخشید مزاحمت شدم، ولی شغلم ایجاب میکنه 359 00:13:51,540 --> 00:13:54,170 .باید بدونم چه اتفاقی افتاد .و اینکه تکرار نمیشه 360 00:13:54,250 --> 00:13:56,130 .نقص یک‌مرتبه‌ای سیستم شبیه‌ساز گرانش بود 361 00:13:56,210 --> 00:13:58,590 .فقط و فقط یکی 362 00:13:58,670 --> 00:14:01,130 .چند تا مصدوم داشتیم. بیشترشون کوفتگی و زخم سطحی بوده 363 00:14:01,220 --> 00:14:03,100 پس دیگه در امنیت هستیم؟ 364 00:14:03,180 --> 00:14:05,310 .به سختی سنگی که تو ازش تراش خوردی 365 00:14:07,970 --> 00:14:09,770 .یه سه‌شنبه خیلی معمولی 366 00:14:12,270 --> 00:14:14,190 .از این طرف میری؟ - .آره همین طرف - 367 00:14:14,270 --> 00:14:15,610 مقصدت کجاست؟ 368 00:14:16,570 --> 00:14:18,360 به نظرت اوضاع تحت کنترلشه؟ 369 00:14:18,440 --> 00:14:21,150 .آره. کاپیتان زمخت شیک‌پوش 370 00:14:21,240 --> 00:14:23,740 .به نظرم اوضاع تحت کنترلشه 371 00:14:24,700 --> 00:14:26,120 چیه؟ حالا از کسی که لباس فرم داره خوشت میاد؟ 372 00:14:26,200 --> 00:14:27,200 .همه میتونند لباس فرم بپوشند 373 00:14:27,290 --> 00:14:28,830 عاشق صوفورها هم هستی؟ 374 00:14:28,910 --> 00:14:30,330 خدای من، چی میگی برای خودت داگ؟ 375 00:14:30,410 --> 00:14:32,000 میشه اینقدر بچه‌بازی درنیاری؟ 376 00:14:32,080 --> 00:14:33,380 حالا من شدم بچه؟ - !آره - 377 00:14:33,460 --> 00:14:35,590 .دوستان، نفس عمیق بکشین 378 00:14:35,670 --> 00:14:37,000 .نفس عمیق بکشین 379 00:14:37,090 --> 00:14:38,670 .خیلی خب. همه چیز درست میشه - .ببخشید - 380 00:14:38,760 --> 00:14:39,800 .شایدم نشه 381 00:14:39,880 --> 00:14:42,340 اینجا چه خبر شده؟ .باید بهم بگین 382 00:14:42,430 --> 00:14:44,220 کشتی داره سقوط میکنه؟ - ما در امانیم؟ - 383 00:14:44,300 --> 00:14:45,970 .منم مثل شما نادانم 384 00:14:46,970 --> 00:14:47,930 .حرف خوبی نبود 385 00:14:48,010 --> 00:14:49,520 .قرار بود از عدم اطلاع خبر بده 386 00:14:49,600 --> 00:14:51,310 .دخترم گم شده 387 00:14:51,390 --> 00:14:54,020 .توی اتاق فرماندهی بود و کلاه کاپیتان سرش بود 388 00:14:54,100 --> 00:14:56,020 ،ببینین اون کلاه‌ها استحکام دارند 389 00:14:56,110 --> 00:14:57,820 ...و از سرتون محافظت میکنند، در نتیجه 390 00:14:57,900 --> 00:15:00,570 .اوه، کلاه دست شماست - ...شاید من بتونم کمک کنم - 391 00:15:00,650 --> 00:15:03,570 .من یکی از 30 فضانورد اول در مدار مریخ بودم 392 00:15:03,660 --> 00:15:06,370 سی‌‌‌اُمین نفر بودی، درسته؟ 393 00:15:06,450 --> 00:15:08,240 .و اولین کانادایی که فرود اومد 394 00:15:08,330 --> 00:15:10,000 ،اگه بحث لیست کردن موفقیت‌هاست 395 00:15:10,080 --> 00:15:12,120 من اولین کسی بودم که تو مدرسه میپلوود 396 00:15:12,210 --> 00:15:13,250 .دچار مسمومیت الکلی شدم 397 00:15:13,330 --> 00:15:14,790 ...ببخشید، نخواستم انتقادی بکنم 398 00:15:14,880 --> 00:15:17,000 .اصلا میدونی چیه؟ من یه انتقادی داشتم 399 00:15:17,090 --> 00:15:18,550 ،شما مسئول خدمات مسافرین هستین 400 00:15:18,630 --> 00:15:20,510 .و الان به ما هیچ خدماتی ارائه نمیشه 401 00:15:20,590 --> 00:15:22,550 پس بهمون بگین قضیه از چه قراره؟ 402 00:15:22,630 --> 00:15:23,880 .تو این چیزها خوبه 403 00:15:23,970 --> 00:15:26,220 بیمه چیزهای زیادی پوشش میده 404 00:15:26,300 --> 00:15:28,180 .فکر نکنم این یکی رو پوشش بده 405 00:15:28,260 --> 00:15:30,220 تیکش رو که زدی، نه؟ 406 00:15:30,310 --> 00:15:31,890 .آره 407 00:15:31,980 --> 00:15:34,520 ...آقایون، خانم‌ها و مایعات 408 00:15:35,440 --> 00:15:36,560 .بحران برطرف شد 409 00:15:36,650 --> 00:15:37,860 خوش گذشت، نه؟ 410 00:15:38,770 --> 00:15:39,900 حالا دیگه همه‌مون یه داستان خفن 411 00:15:39,980 --> 00:15:42,360 .داریم که به روانشنانس و فیزیوتراپمون بگیم 412 00:15:42,440 --> 00:15:44,400 چرا یه مرده تو فضاست؟ 413 00:15:46,490 --> 00:15:47,780 .خدای من 414 00:15:47,870 --> 00:15:49,160 .لعنتی 415 00:15:49,240 --> 00:15:51,200 یعنی به اون زدیم؟ 416 00:15:52,000 --> 00:15:53,540 یا... از ساکنین کشتیه؟ 417 00:15:53,620 --> 00:15:56,080 .خدا رحمتت کنه جو. ستاره شدی داداش 418 00:15:56,170 --> 00:16:00,050 ،اگه باعث تسلیتون مشه .باید بگم عزیزی تو این دنیا نداشت 419 00:16:02,090 --> 00:16:03,380 .نمیخوام بمیرم 420 00:16:06,340 --> 00:16:07,800 .خب، همین کار رو بکن .یالا دیگه 421 00:16:07,890 --> 00:16:09,930 چرا هنوز اینجایی؟ .برو. 5 دقیقه بعد اینجا باش 422 00:16:10,010 --> 00:16:11,180 .مسیر جدیدی تعیین کردیم 423 00:16:11,260 --> 00:16:12,810 .این یعنی از مسیر قبلی خارج شدیم 424 00:16:12,890 --> 00:16:14,140 ،من مسیر قبلی رو دوست داشتم 425 00:16:14,230 --> 00:16:16,730 .واسه همین ترجیح میدم از لغت "مسیر پرواز" استفاده کنیم 426 00:16:16,810 --> 00:16:18,730 .فهمیدی؟ ببر رو صفحه نمایش 427 00:16:18,810 --> 00:16:20,570 .دوستان، نگاه کنین 428 00:16:20,650 --> 00:16:22,730 .مسیر... رو در دست داریم 429 00:16:24,740 --> 00:16:25,780 .خیلی خب 430 00:16:25,860 --> 00:16:29,280 .خب، یکم... از راهش منحرف شده... ولی نه... خیلی 431 00:16:29,370 --> 00:16:30,910 .کجا رفت... وای ...رفت راست 432 00:16:30,990 --> 00:16:32,450 .اونکه خورشیده .رفت دور خورشید 433 00:16:32,540 --> 00:16:34,450 .بدبخت شدیم - .متوقفش کنین - 434 00:16:34,540 --> 00:16:36,920 .وایسا - .پنج دقیقه تا تماس بعدی با آقای چاد - 435 00:16:37,000 --> 00:16:38,040 ...اون - .وای خدای من - 436 00:16:38,120 --> 00:16:39,710 اون مسیر پرواز جدیده؟ 437 00:16:39,790 --> 00:16:42,710 .اه... آره. دقیقاً همینطوره 438 00:16:44,800 --> 00:16:45,880 .خیلی طولانیه 439 00:16:45,970 --> 00:16:47,880 ...تو رو به خدا قسم .میتونی بری 440 00:16:53,560 --> 00:16:55,060 مطمئنی مرده؟ 441 00:16:55,140 --> 00:16:57,940 .پیچ‌گوشتی خودش رفته تو قلبش 442 00:16:59,100 --> 00:17:00,480 چرا خونی نیست؟ 443 00:17:00,560 --> 00:17:03,280 ،شاید به قلبش نخورده .واسه همین خونریزی نکرده 444 00:17:03,360 --> 00:17:04,860 .فضا سرده کاپیتان 445 00:17:04,940 --> 00:17:06,280 میدونی که؟ 446 00:17:06,360 --> 00:17:07,610 .خون جو یخ زده 447 00:17:07,700 --> 00:17:09,030 .آره. آره میدونم 448 00:17:10,030 --> 00:17:12,080 .یا شاید به قلبش نخورده 449 00:17:12,160 --> 00:17:14,330 نه، وقتی گرم بشــ !واای 450 00:17:14,410 --> 00:17:16,200 .اینطوری میشه - دیدی چی شد؟ 451 00:17:16,290 --> 00:17:18,250 سلام. حالتون چطوره؟ 452 00:17:18,330 --> 00:17:19,250 .خوب. عالی 453 00:17:19,330 --> 00:17:20,670 ،یکم زانوم درد میکنه 454 00:17:20,750 --> 00:17:23,170 ...ولی فکر کنم مال قبل حادثه‌س 455 00:17:23,250 --> 00:17:24,590 حال تو چطوره؟ 456 00:17:26,260 --> 00:17:28,430 .تاخیر دارند .حواست باشه 457 00:17:30,970 --> 00:17:34,470 .همه اینجا دلشون تنگ شده و آرزوی موفقیت میکنند 458 00:17:41,150 --> 00:17:43,190 ...بسیار خب ...آره، خیلی هم خوب 459 00:17:43,270 --> 00:17:45,190 ...وای ببخشید، فکر کنم هنوز داری حرف میزنی ...یه موضوعی هست 460 00:17:45,280 --> 00:17:46,570 میشه تکرارش کنی؟ 461 00:17:46,650 --> 00:17:48,490 ،میگه یجور درد مزمن زانو داره 462 00:17:48,570 --> 00:17:50,700 .ولی حالش خوبه - .آهان باشه - 463 00:17:50,780 --> 00:17:53,700 .دیگه نمیتونم .دیگه نمیتونم 464 00:17:53,780 --> 00:17:55,290 .باید درستش کنیم 465 00:17:55,370 --> 00:17:56,540 .تاخیر دارند 466 00:17:56,620 --> 00:17:59,790 .میدونم آیریس .صدای راو تاخیر داره، نه تو 467 00:17:59,870 --> 00:18:03,000 .وقتی تو حرف میزنی، همون موقع میشنوم 468 00:18:03,080 --> 00:18:05,130 .خب، به خاطر وجود تاخیر، من صحبت میکنم 469 00:18:05,210 --> 00:18:09,170 .یه سری خبرهای... ناخوشایند دارم 470 00:18:09,260 --> 00:18:11,430 ...به نظر میرسه از مسیرتون 471 00:18:11,510 --> 00:18:15,850 .0.21درجه منحرف شدین - ...این... این یعنی چی - 472 00:18:15,930 --> 00:18:17,310 ...که یعنی 473 00:18:17,390 --> 00:18:20,600 .مسیر پرواز تغییر کرده 474 00:18:20,690 --> 00:18:23,060 .ببخشید خانم .بدون کارت شناسایی ورود ممنوعه 475 00:18:23,150 --> 00:18:25,270 .خیلی خب. ببین دن 476 00:18:25,360 --> 00:18:26,730 .عذر میخوام خانم - .من باید برم داخل - 477 00:18:26,820 --> 00:18:28,360 .اگه نذاری برم تو، مشکل درست میشه 478 00:18:28,440 --> 00:18:29,990 شما کارت شناسایی داری؟ - و این مشکل - 479 00:18:30,070 --> 00:18:31,490 وقتی سر بلند میکنه 480 00:18:31,570 --> 00:18:32,780 .که تو نذاری برم داخل 481 00:18:32,860 --> 00:18:35,330 .ببین من کارت ندارم. ولی تو که داری 482 00:18:35,410 --> 00:18:37,990 .خیلی ممنون .لطف کردی دن 483 00:18:38,080 --> 00:18:42,500 ،در زمان جدید سفر ...سه سال طول میکشه 484 00:18:43,000 --> 00:18:44,170 .تا برسین خونه 485 00:18:45,000 --> 00:18:46,420 .بحث رو عوض کنیم - چی؟ - 486 00:18:46,500 --> 00:18:47,960 .لازم نیست اونجا باشم 487 00:18:48,050 --> 00:18:50,090 .ما حس خیلی مثبتی داریم 488 00:18:51,510 --> 00:18:54,090 ...امم، فکر کنم باید - سه سال آدمیزادی؟ - 489 00:18:54,180 --> 00:18:56,430 خب، سال سگی که نداریم، داریم؟ 490 00:18:56,510 --> 00:18:57,430 !لعنتی 491 00:18:57,510 --> 00:18:59,140 یه لحظه آرامشتون رو حفظ کنین، باشه؟ 492 00:18:59,220 --> 00:19:00,890 .ظاهراً‌ چند تا کار واسه انجام داریم 493 00:19:00,980 --> 00:19:03,100 !این رو داریم !آره 494 00:19:03,190 --> 00:19:05,610 .این بدترین فاجعه بعد از افشاسازی گوگله 495 00:19:05,690 --> 00:19:07,020 .درستش میکنند 496 00:19:07,110 --> 00:19:10,280 ،ماه رو تبدیل به زندان بزرگی کردند 497 00:19:10,360 --> 00:19:12,360 .دستکش مایع اختراع کردند 498 00:19:12,450 --> 00:19:14,530 مگه تغییر مسیر چقدر میتونه سخت باشه؟ 499 00:19:14,610 --> 00:19:16,620 0.21درجه 500 00:19:16,700 --> 00:19:18,450 از نصف یک زاویه هم کمتره، نه؟ 501 00:19:18,540 --> 00:19:20,250 چطوری سه سال طول میکشه تا برسیم؟ 502 00:19:20,330 --> 00:19:21,450 بیلی؟ 503 00:19:21,540 --> 00:19:26,210 ...امم، من بگم؟ خب... ما داشتیم اینطوری میرفتیم 504 00:19:26,290 --> 00:19:28,170 ...الان داریم... 505 00:19:28,710 --> 00:19:29,960 .اینطوری میریم 506 00:19:30,050 --> 00:19:32,920 میبینی چطوری دست‌هام از هم دور میشه؟ 507 00:19:33,010 --> 00:19:34,760 .آره - .و در واقعیت بیشتر هم هست - 508 00:19:34,840 --> 00:19:36,470 .مسلماً 509 00:19:36,550 --> 00:19:38,720 مسلماً مسلمه دیگه، نه؟ 510 00:19:38,810 --> 00:19:39,680 فهمیدی؟ 511 00:19:39,760 --> 00:19:42,310 .نه. نه. اینطور نیست .اینطور نیست 512 00:19:42,390 --> 00:19:44,480 !درسته - درسته؟ - 513 00:19:44,560 --> 00:19:45,480 .آره - .نه، نه - 514 00:19:45,560 --> 00:19:46,980 .باید یه خط مستقیم باشه 515 00:19:47,060 --> 00:19:48,360 .نه - .نه - 516 00:19:48,440 --> 00:19:49,690 چی؟ - .آره - 517 00:19:49,770 --> 00:19:52,440 الان مهندس اینجا کیه؟ - نابغه اینجا کیه؟ - 518 00:19:52,530 --> 00:19:54,700 کاپیتان کیه؟ - کی خرابکاری کرده؟ - 519 00:19:54,780 --> 00:19:57,780 ولی اون فضانورد چطوری مرد؟ - اینجا چه خبر شده؟ - 520 00:19:57,870 --> 00:19:58,870 باید نگران چیزی باشیم؟ 521 00:19:58,950 --> 00:20:00,410 .اگه بخوای... چرا که نه 522 00:20:00,490 --> 00:20:02,700 !باید بگی نه، احمق جون 523 00:20:02,790 --> 00:20:04,710 .ما واسه این سفر پول دادیم - ببینین من آموزش دیدم - 524 00:20:04,790 --> 00:20:07,040 ،که شامپو بدنتون خالی نمونه (از لحاظ امکانات تامین باشند) 525 00:20:07,130 --> 00:20:09,840 .نه که بیام فاجعه ظهور انسان خردمند در دنیا رو اصلاح کنم 526 00:20:09,920 --> 00:20:11,550 در نتیجه، نگرانی بی‌فایده‌س، فهمیدین؟ 527 00:20:11,630 --> 00:20:13,260 ،چون این طرز رفتار شما 528 00:20:13,340 --> 00:20:16,010 واقعاً توی این وضعیت برای بنده 529 00:20:16,090 --> 00:20:17,340 !لذت‌بخش نیست 530 00:20:17,430 --> 00:20:19,300 ،کاش تو اتاق‌های جدا از هم بودیم 531 00:20:19,390 --> 00:20:20,510 !با اینکه حالم از تنهایی به هم میخوره 532 00:20:20,600 --> 00:20:23,020 ،ببینین، پنج هفته دیگه این سفر تموم میشه 533 00:20:23,100 --> 00:20:24,270 ،برمیگردم خونه 534 00:20:24,350 --> 00:20:26,140 !و دیگه لازم نیست به فکر شماها باشم 535 00:20:26,230 --> 00:20:27,480 ،خیلی خب 536 00:20:27,560 --> 00:20:29,060 ،خیلی خب، تونی ماکارونی 537 00:20:29,150 --> 00:20:31,980 .به مامانی گوش کن ،ما از مسیر خارج شدیم 538 00:20:32,070 --> 00:20:34,860 .و سه سال آزگار طول میکشه به خونه برسیم 539 00:20:34,940 --> 00:20:36,240 چی گفتی؟ 540 00:20:36,320 --> 00:20:39,320 سه سال؟ 541 00:20:40,620 --> 00:20:43,200 !خدای من، چقدر خنده‌داره 542 00:20:43,290 --> 00:20:46,040 .همین الان یه ساعت سخنرانی کردم 543 00:20:46,120 --> 00:20:48,920 ،کارن، قرار بود خواهرت اینجا باشه 544 00:20:49,000 --> 00:20:52,210 !بعد تو اینجایی 545 00:20:52,300 --> 00:20:53,760 !انگشت بادکرده‌ش نجاتش داد 546 00:20:53,840 --> 00:20:55,760 چرا به ما نگفتی؟ 547 00:20:55,840 --> 00:20:58,220 .چرا اون بلیط‌ها رو قبول کردیم؟ ما میخواستیم طلاق بگیریم !داشتیم جدا میشدیم 548 00:20:58,300 --> 00:21:02,060 ...فکر میکردیم - .چرا یه سفر فضایی نریم؟ فقط هشت هفته‌س - 549 00:21:02,140 --> 00:21:03,430 !تقصیر یوگاست 550 00:21:03,520 --> 00:21:06,680 کلاس لعنتیش ما رو سمت دیوار هل داد 551 00:21:06,770 --> 00:21:08,350 .و از مسیر منحرفمون کرد 552 00:21:08,440 --> 00:21:10,060 !اون گفت رکورد بزنیم 553 00:21:10,150 --> 00:21:11,400 اوه، پس تقصیر توئه؟ 554 00:21:11,480 --> 00:21:12,730 .شاید تقصیر من باشه 555 00:21:12,820 --> 00:21:15,360 شاید هم تقصیر شازده فضایی باشه که همه رو بلند کرد 556 00:21:15,440 --> 00:21:16,440 !به سیارک نگاه کنند 557 00:21:16,530 --> 00:21:18,070 !سیارک مزخرفی بود 558 00:21:18,150 --> 00:21:20,570 ،ببین، اگه من رو جدی نگیرین 559 00:21:20,660 --> 00:21:22,410 .همه‌تون میمیرین 560 00:21:22,490 --> 00:21:23,660 .و اولیش هم تویی 561 00:21:23,740 --> 00:21:26,160 یعنی چی؟ - !من نمیخوام بمیرم - 562 00:21:26,250 --> 00:21:27,660 معنی همه این اتفاقات چیه؟ 563 00:21:27,750 --> 00:21:31,250 .این کار سرنوشته. داره ما رو بازی میده 564 00:21:31,330 --> 00:21:34,090 .مثل، سرنوشت موسیقی جز میمونه - !حالم از جز به هم میخوره - 565 00:21:34,170 --> 00:21:35,300 .منم از سرنوشت بدم میاد - !هی - 566 00:21:35,380 --> 00:21:37,090 .از حرفش منظور داره - واسه چی خوشحالی حالا؟ - 567 00:21:37,170 --> 00:21:38,170 .من پوچ‌گرام 568 00:21:38,260 --> 00:21:39,760 !نخیر نیستی - !حالا هرچی - 569 00:21:39,840 --> 00:21:40,680 .وای خدای من 570 00:21:40,760 --> 00:21:45,600 !همه جیغ بزنین 571 00:21:45,680 --> 00:21:48,270 ...خیلی خب. گرانش رو غیر فعال کن 572 00:21:48,350 --> 00:21:49,730 .و همه رو پرت کن سمت مخالف دیوار 573 00:21:49,810 --> 00:21:51,310 .مشکل حل شد .مشکل حل شد 574 00:21:51,400 --> 00:21:53,060 بیلی؟ مشکل حل شد؟ 575 00:21:53,520 --> 00:21:55,020 .معلومه که نه 576 00:21:55,110 --> 00:21:58,150 ،نه، قرار بود از جاذبه کششی تایتان استفاده کنیم 577 00:21:58,240 --> 00:21:59,780 .و الان از دستش دادیم 578 00:21:59,860 --> 00:22:00,780 .خیلی خب 579 00:22:00,860 --> 00:22:03,030 رایان، نقشه‌ت چیه؟ 580 00:22:03,120 --> 00:22:05,910 .خب، کلمه نقشه یه مقدار بزرگه 581 00:22:05,990 --> 00:22:07,700 .هنوز... به اون حد نرسیده 582 00:22:07,790 --> 00:22:10,540 ...من جواب نمیخوام. تو اونیو رو نجات دادی 583 00:22:10,620 --> 00:22:11,750 .اونیو 3 - .سه - 584 00:22:11,830 --> 00:22:13,590 .درسته - .من گزارش‌ها رو خوندم - 585 00:22:13,670 --> 00:22:15,920 .با اینکه هیچی نمیخونم - .تو قهرمانی - 586 00:22:16,000 --> 00:22:17,130 .آره، تو قهرمان شدی 587 00:22:17,210 --> 00:22:18,760 .الان هم قهرمان باش 588 00:22:18,840 --> 00:22:21,050 ...بیلی تو کاپیتانی - !تو رو خدا بسه - 589 00:22:21,130 --> 00:22:22,640 آخه شماها چه مرگتون شده؟ 590 00:22:22,720 --> 00:22:24,300 !کار نیروهای امدادی بود 591 00:22:24,390 --> 00:22:27,020 !صد بار بهتون گفتم 592 00:22:27,100 --> 00:22:31,310 !آتش‌نشان‌ها آتشسوزی اونیو 3 رو خاموش کردند 593 00:22:31,390 --> 00:22:34,190 !همینطور سیستم اطفا حریق سقف 594 00:22:34,270 --> 00:22:35,480 !من تماشاچی بودم 595 00:22:35,570 --> 00:22:38,110 در بهترین حالت نزدیک یه فاجعه بودم 596 00:22:38,190 --> 00:22:39,440 !و کلاه سرم بود 597 00:22:39,530 --> 00:22:41,280 !هرچیزی جز این من نیستم 598 00:22:48,160 --> 00:22:50,250 ،ببینین. آسیاب به نوبت 599 00:22:50,330 --> 00:22:52,040 .باید مسافرها رو آروم کنیم 600 00:22:52,120 --> 00:22:54,170 یهویی صدات چی شد؟ 601 00:22:54,250 --> 00:22:55,500 آره. چی شد؟ 602 00:22:55,590 --> 00:22:57,920 ...صدام رو بردم بالا - .نه نه - 603 00:22:58,000 --> 00:22:59,840 ،نه، صدات مثل... نمایش عروسکی بود 604 00:22:59,920 --> 00:23:01,670 .بعد یهویی یه صدای دیگه داشتی 605 00:23:01,760 --> 00:23:02,970 .نخیر، هیچ طوری نبود 606 00:23:03,050 --> 00:23:04,300 .چرا بود - .آره آره 607 00:23:04,390 --> 00:23:07,930 ...صدات این شکلی بود 608 00:23:08,010 --> 00:23:09,930 ،دقیقاً اینطوری نبود 609 00:23:10,020 --> 00:23:12,890 .ولی خیلی شبیهش بود - اهل استرالیایی؟ - 610 00:23:12,980 --> 00:23:14,400 اهل استرالیام؟ 611 00:23:14,480 --> 00:23:16,020 .آره - .نخیر نیستم - 612 00:23:16,110 --> 00:23:17,650 .باشه - :بهت میگم اهل کجام - 613 00:23:17,730 --> 00:23:19,030 .انگلیسی هستم - !زکی - 614 00:23:19,110 --> 00:23:20,570 .خدای من - !بدتر شد - 615 00:23:20,650 --> 00:23:22,400 جون من؟ فکر میکنی بدتره؟ 616 00:23:22,490 --> 00:23:25,030 .این که میخوام بگم بدتر هم هست 617 00:23:25,110 --> 00:23:26,410 .من کاپیتان هم نیستم 618 00:23:26,490 --> 00:23:27,950 .اوه، حالا منطقی شد - .خدای من - 619 00:23:28,030 --> 00:23:29,200 .مثل چی منطقی شد 620 00:23:29,290 --> 00:23:31,540 دریاسالاری؟ - نه. چی گفتی؟ - 621 00:23:31,620 --> 00:23:35,170 معاون دریاسالار؟ - .نه! این کشتی خودکاره - 622 00:23:35,250 --> 00:23:37,750 ...فهمیدین؟ من استخدام شدم 623 00:23:37,840 --> 00:23:39,750 .تا قوت قلبی واسه مسافرها باشم 624 00:23:39,840 --> 00:23:42,220 .عین کار شماها احمقانه‌س 625 00:23:42,300 --> 00:23:44,050 قضیه لهجه آمریکاییت چی؟ 626 00:23:44,130 --> 00:23:47,470 .نمیدونم. مسافرها به آمریکایی‌ها اطمینان بیشتری دارند 627 00:23:47,550 --> 00:23:48,550 .خدا میدونه چرا 628 00:23:48,640 --> 00:23:50,600 !البته نه در حد اطمینان‌بخشی یه کاپیتان واقعی 629 00:23:50,680 --> 00:23:54,060 !هوی، صدات رو بیار پایین !من اینجا حق دارم عصبی بشم 630 00:23:54,140 --> 00:23:56,730 .واقعاً نباید عصبیش کنیم 631 00:23:56,810 --> 00:23:57,730 .خیلی آشغالی 632 00:23:57,810 --> 00:24:00,110 .احسنت، حالا داریم هم‌نظر میشیم 633 00:24:00,190 --> 00:24:01,820 .خسته نباشید. باید جایزه بهتون بدند 634 00:24:01,900 --> 00:24:03,190 .شاید یه جِی طلایی 635 00:24:03,280 --> 00:24:05,910 این سرامیک کف رو میبینی؟ 636 00:24:05,990 --> 00:24:07,160 !از تو مفیدتره 637 00:24:07,240 --> 00:24:09,030 این حلبی سبز رو میبینی؟ 638 00:24:09,120 --> 00:24:10,330 ،ارزشش از تو بیشتره 639 00:24:10,410 --> 00:24:11,580 !با اینکه نمیدونم چی توشه 640 00:24:11,660 --> 00:24:13,120 .حقیقتش ناهارم توشه، واسه همین بی‌ارزشه 641 00:24:13,200 --> 00:24:14,370 .کسی با این غذا سیر نمیشه 642 00:24:14,460 --> 00:24:18,380 .ببینین! من وظیفه‌ام رو دارم انجام میدم 643 00:24:18,460 --> 00:24:21,170 !یه مولکول از این داستان هم تقصیر من نیست 644 00:24:21,250 --> 00:24:22,710 .تو باید ما رو نجات بدی 645 00:24:22,800 --> 00:24:25,220 !نخیر، اصلاً‌ اینطور نیست .تو حوزه کاریم نیست 646 00:24:25,300 --> 00:24:26,510 !معلومه 647 00:24:26,590 --> 00:24:30,260 وظیفه‌ی من انگیزه دادن به تیم .برای بیرون اومدن از فاجعه‌س 648 00:24:30,350 --> 00:24:31,810 ...خیلی خب کاپیتان 649 00:24:31,890 --> 00:24:33,430 .غیر آمریکایی 650 00:24:33,520 --> 00:24:36,690 اگه تو مسئول نیستی، پس کیه؟ 651 00:24:38,400 --> 00:24:39,360 .جو 652 00:24:41,360 --> 00:24:42,530 ...جو 653 00:24:42,610 --> 00:24:45,400 .کاپیتان واقعی کشتی بود 654 00:24:45,490 --> 00:24:47,410 جو... همون که مرده؟ 655 00:24:47,490 --> 00:24:49,740 ...جو، من رو استخدام کرد 656 00:24:50,700 --> 00:24:53,080 ...چون، خب 657 00:24:53,160 --> 00:24:55,790 ،نمیخوام پشت سر مرده حرف بزنم 658 00:24:55,870 --> 00:24:56,790 ،بذارین رک بگم 659 00:24:56,870 --> 00:24:59,130 ...توانایی‌های اجتماعی جو 660 00:24:59,210 --> 00:25:01,210 ...چجوری بگم، به زور حرفش رو 661 00:25:02,210 --> 00:25:03,300 .در قالب جملات می‌آورد 662 00:25:03,380 --> 00:25:04,380 .وای 663 00:25:04,460 --> 00:25:05,630 ،از مسافرها خوشش نمیومد 664 00:25:05,720 --> 00:25:06,590 .از خدمه کشتی هم خوشش نمیومد 665 00:25:06,670 --> 00:25:08,130 .از تو خوشش میومد. از تو بدش میومد - جدی میگی؟ - 666 00:25:08,220 --> 00:25:10,600 .فکر میکرد تو یه کابوس زنده‌ای 667 00:25:10,680 --> 00:25:11,470 .گور باباش 668 00:25:11,550 --> 00:25:12,810 ،ولی اگه میخواین کسی رو مقصر بدونین 669 00:25:12,890 --> 00:25:16,480 باید کسی رو مقصر بدونین .که من رو توی اونیو 3 گذاشت 670 00:25:16,560 --> 00:25:18,350 جو؟ - .که مرده - 671 00:25:18,440 --> 00:25:20,400 .خب، نفر بعدی بیلیه 672 00:25:20,480 --> 00:25:22,230 .تخت پادشاهی نیست‌ها 673 00:25:22,980 --> 00:25:24,480 :خیلی خب. داستان اینه 674 00:25:24,570 --> 00:25:26,650 ،من میرم خدمه رو جمع میکنم 675 00:25:26,740 --> 00:25:28,860 .و بهشون روحیه میدم 676 00:25:33,910 --> 00:25:35,160 .راحت باش 677 00:25:35,240 --> 00:25:36,750 .نادیا، وضعیت سیستم 678 00:25:36,830 --> 00:25:38,000 .همه سیستم‌ها عادیه، قربان 679 00:25:38,080 --> 00:25:40,250 مدس، دینامیک مدار؟ 680 00:25:40,330 --> 00:25:42,040 .عادیه قربان 681 00:25:42,130 --> 00:25:44,130 .هی لیا، اگه میخوای بشنویش بیا دنبالم 682 00:25:44,210 --> 00:25:45,340 میشه بگین داستان چیه؟ 683 00:25:45,420 --> 00:25:46,630 ،من باشم از کاپیتان میپرسم 684 00:25:46,710 --> 00:25:48,550 .ولی اجازه ندارم چون ممکنه حامله‌م کنه 685 00:25:48,630 --> 00:25:50,390 .بیا دنبالمون اگه میخوای بدونی 686 00:25:50,470 --> 00:25:53,390 .تموم مدارهای فرعی فعال هستند. وضعیت سبزه 687 00:25:53,470 --> 00:25:55,600 .کارش رو بلده - .نخیر بلد نیست - 688 00:25:55,680 --> 00:25:57,560 .واقعاً بلد نیست - .وای نه - 689 00:25:57,640 --> 00:25:59,890 .بلد نیست .یادم رفت 690 00:26:01,100 --> 00:26:02,610 ،ولی میدونین، در موقعیت‌های سخت 691 00:26:02,690 --> 00:26:03,730 ،یه خدمه واقعی 692 00:26:03,820 --> 00:26:05,570 .باید برعکس آب و روغن باشه 693 00:26:05,650 --> 00:26:07,320 ،نباید از هم جدا بشیم ...باید 694 00:26:07,400 --> 00:26:08,320 .قربان 695 00:26:08,400 --> 00:26:09,860 ،اصلاً دوست ندارم استعاره‌تون رو به هم بزنم 696 00:26:09,950 --> 00:26:12,370 ولی این مسافر عزیز اما عصبانی 697 00:26:12,450 --> 00:26:13,780 .دنبال مقصر میگرده 698 00:26:13,870 --> 00:26:15,080 .الان وقت خوبی نیست 699 00:26:15,160 --> 00:26:17,250 .میدونم سه سال طول میکشه - چی؟ - 700 00:26:17,330 --> 00:26:19,580 .میدونم سه سال اینجا زندانی شدیم 701 00:26:19,660 --> 00:26:21,540 بهش گفتی؟ - .نه، من بهش گفتم - 702 00:26:21,620 --> 00:26:22,670 .سورپرایز 703 00:26:22,750 --> 00:26:25,040 ،ما در اوضاع نابسمانی به سر میبریم 704 00:26:25,130 --> 00:26:26,380 ...بعد این آقای کله‌خر 705 00:26:26,460 --> 00:26:27,510 .هیچ کاری نمیکنه - .من رو میگه - 706 00:26:27,590 --> 00:26:29,220 ازتون میخوام قبل از اینکه کسی دیگه بفهمه 707 00:26:29,300 --> 00:26:30,720 ،با مسافرین صحبت کنین 708 00:26:30,800 --> 00:26:32,720 و توضیح بدین چطوری قراره اوضاع رو روبه‌راه کنین 709 00:26:32,800 --> 00:26:33,970 .مثل ماجرای اونیو 3 710 00:26:34,050 --> 00:26:35,350 ...آخه 711 00:26:35,430 --> 00:26:38,350 ،بارها عرض کردم آبپاش‌های سقفی 712 00:26:38,430 --> 00:26:40,270 ،بـ-بیشتر کار رو انجام دادند 713 00:26:40,350 --> 00:26:41,600 .تقصیر آب‌پاش‌ لعنتی بود 714 00:26:41,690 --> 00:26:45,400 واسم مهم نیست. تو حرف میزنی یا خودم برم؟ 715 00:26:45,480 --> 00:26:48,070 باشه، اصلاً میخواین سکاندار کشتی بشین؟ 716 00:26:48,150 --> 00:26:50,110 !بهتره بی‌گدار به آب نزنیم 717 00:26:50,190 --> 00:26:53,160 .مسافر مورد علاقمه - واقعاً؟ - 718 00:26:53,240 --> 00:26:56,490 .ایمن برانید - .صحیح برانید - 719 00:26:56,580 --> 00:26:59,870 .پس اینجایی .بیا کارت دارم 720 00:26:59,950 --> 00:27:02,040 نقشه‌ای تو سرته، مگه نه کاپیتان؟ 721 00:27:02,120 --> 00:27:05,040 .اگه اوضاع سختی در پیش داری سر تکون بده 722 00:27:05,130 --> 00:27:07,090 .نه، یه نقشه دارم 723 00:27:07,170 --> 00:27:10,210 .فقط... لبخند بزن .همیشه جواب میده 724 00:27:10,300 --> 00:27:12,090 .پنکیک دوست دارین؟ من که دوست دارم 725 00:27:12,180 --> 00:27:14,090 نمیخواین برین عرشه پنجم 726 00:27:14,180 --> 00:27:17,180 و صبحانه سفارش بدی؟ - سلام جید، نقشه‌ای چیزی نداری؟ - 727 00:27:19,020 --> 00:27:20,060 .به امتحانش می‌ارزید 728 00:27:21,890 --> 00:27:23,020 !سلام 729 00:27:23,070 --> 00:27:27,620 هماهنگ سازی: AAArcher