1
00:00:14,267 --> 00:00:18,062
Croisière inaugurale de 8 semaines
autour de Saturne
2
00:00:18,606 --> 00:00:20,190
Bien le bonjour à tous.
3
00:00:20,566 --> 00:00:22,443
Volons droit, volons doux.
4
00:00:22,693 --> 00:00:23,611
- Volons...
- Droit.
5
00:00:23,861 --> 00:00:25,529
- Volons...
- Doux.
6
00:00:25,779 --> 00:00:26,579
Capitaine Ryan.
7
00:00:26,697 --> 00:00:28,240
Ma fille voulait voir le héros
8
00:00:28,490 --> 00:00:29,617
qui a sauvé l'Avenue 3.
9
00:00:29,867 --> 00:00:32,411
En fait, il est...
Vous parlez de moi ?
10
00:00:33,078 --> 00:00:34,538
On est tous des héros à bord.
11
00:00:34,788 --> 00:00:36,081
- Ton nom ?
- Jade.
12
00:00:36,332 --> 00:00:37,207
Puissant.
13
00:00:38,167 --> 00:00:39,627
Puissant, comme prénom.
14
00:00:40,336 --> 00:00:43,881
Le capitaine Jade est aux commandes,
les amis,
15
00:00:44,131 --> 00:00:47,176
et va appuyer sur le bouton
qui purge les propulseurs.
16
00:00:47,885 --> 00:00:48,886
Il n'est relié à rien.
17
00:00:49,136 --> 00:00:49,970
Capitaine Jade.
18
00:00:52,973 --> 00:00:54,183
Bonjour, Iris.
19
00:00:54,433 --> 00:00:57,061
Même parmi les étoiles,
vous parvenez à briller.
20
00:00:57,311 --> 00:00:58,687
Bien. M. Judd est souffrant.
21
00:00:59,104 --> 00:01:00,230
Quel dommage !
22
00:01:00,481 --> 00:01:03,484
Il travaille sur le merchandising
et il est à donf.
23
00:01:03,734 --> 00:01:05,069
- Il a dit ça ?
- Oui.
24
00:01:05,319 --> 00:01:06,119
Pas étonnant.
25
00:01:06,362 --> 00:01:09,281
Vous gérez le petit-déjeuner.
Les passagers...
26
00:01:09,531 --> 00:01:10,949
- Mme Rodrigues ?
- Exact.
27
00:01:11,200 --> 00:01:13,285
Je l'ai vue hier.
Sourde des deux oreilles.
28
00:01:13,619 --> 00:01:14,828
Autant dire sourde.
29
00:01:15,704 --> 00:01:17,956
J'entends,
je suis sourd d'aucune oreille.
30
00:01:18,207 --> 00:01:19,007
Petit-déjeuner...
31
00:01:19,124 --> 00:01:22,127
- Karaoké, ce soir ?
- Je ne chante que soûl.
32
00:01:22,628 --> 00:01:24,546
- Redemandez-moi à 17 h.
- Ça marche.
33
00:01:24,838 --> 00:01:26,131
Petit-déjeuner...
34
00:01:26,382 --> 00:01:27,800
Mode détente enclenché ?
35
00:01:28,175 --> 00:01:29,385
Oui, capitaine.
36
00:01:29,802 --> 00:01:30,678
Ils sont géniaux.
37
00:01:30,928 --> 00:01:32,054
Non, loin de là.
38
00:01:32,304 --> 00:01:34,556
- Petit-déjeuner dans...
- 20 minutes, je sais.
39
00:01:35,265 --> 00:01:36,934
Vous savez de quoi parler ?
40
00:01:37,184 --> 00:01:40,604
On a battu le record
du plus grand cours de yoga spatial.
41
00:01:40,854 --> 00:01:42,523
Ah bon ? Qui le détenait ?
42
00:01:42,773 --> 00:01:45,192
Découvrez notre buffet Judd
à volonté.
43
00:01:45,442 --> 00:01:48,237
Si vous n'êtes pas satisfaits,
vous avez tort.
44
00:01:48,487 --> 00:01:50,656
- On peut arrêter ?
- J'arrête. Et toi ?
45
00:01:50,906 --> 00:01:52,157
- Oui, j'arrête.
- Super.
46
00:01:52,408 --> 00:01:54,660
- On regrette et on oublie.
- C'est oublié.
47
00:01:55,828 --> 00:01:56,870
Dis que tu regrettes.
48
00:01:57,121 --> 00:01:59,873
Tu as dit "on regrette",
mais tu regrettes pas.
49
00:02:00,124 --> 00:02:04,086
- Je regrette de t'avoir épousé.
- Et moi, de t'avoir rencontrée.
50
00:02:04,336 --> 00:02:06,922
Vivement
que je revoie plus ta sale tronche.
51
00:02:07,172 --> 00:02:09,550
Tu veux revoir
la tronche de ton étalon.
52
00:02:10,342 --> 00:02:12,761
- Regarde !
- Tu lis mes SMS, sale tordu ?
53
00:02:13,011 --> 00:02:14,054
J'ai trop zoomé.
54
00:02:14,304 --> 00:02:16,473
Ça te donne des envies de banane,
non ?
55
00:02:16,724 --> 00:02:20,811
Parfaitement. Merci de me rappeler
à quel point c'était génial au lit.
56
00:02:21,061 --> 00:02:24,022
- C'était le pied !
- Tant mieux si ça t'a plu.
57
00:02:24,273 --> 00:02:27,818
Merde, j'ai oublié mon assiette.
Garde-moi une place !
58
00:02:28,235 --> 00:02:32,781
Oui, une place au fond de la piscine
du pont "Va te faire" !
59
00:02:35,409 --> 00:02:37,161
Trois pains aux raisins.
60
00:02:37,411 --> 00:02:40,914
Chers passagers, goûtez
le cocktail du jour, le jus de Judd.
61
00:02:41,165 --> 00:02:42,499
À base de lait.
62
00:02:43,959 --> 00:02:44,835
Bravo.
63
00:02:45,085 --> 00:02:48,338
Il faut être fier de son travail,
même s'il est ingrat.
64
00:02:48,589 --> 00:02:50,716
Mais pour moi, il est précieux.
65
00:02:51,133 --> 00:02:52,968
J'avais pas vu les gants. Merci.
66
00:02:53,469 --> 00:02:55,429
M. Judd, je croyais que...
67
00:02:55,679 --> 00:02:59,475
J'ai pondu une semaine d'idées
en 11 minutes seulement.
68
00:02:59,725 --> 00:03:01,226
Réglez-moi ça.
69
00:03:01,935 --> 00:03:03,520
Mon capitaine préféré !
70
00:03:03,771 --> 00:03:05,189
Nouvelle idée.
71
00:03:05,814 --> 00:03:07,065
Pitié !
72
00:03:07,316 --> 00:03:10,194
On vendrait plus de steaks
en éclairant le resto en rouge.
73
00:03:10,444 --> 00:03:13,739
C'est scientifique.
Vérifiez que c'est scientifique.
74
00:03:15,324 --> 00:03:17,493
Éclairage rouge pour le restaurant.
75
00:03:20,954 --> 00:03:22,831
Le yoga, ça détend tellement.
76
00:03:23,081 --> 00:03:24,082
Et je m'étire pas.
77
00:03:24,333 --> 00:03:26,627
La supernova du yoga,
ils s'étirent pour nous.
78
00:03:26,877 --> 00:03:29,546
Ils brûlent des calories ?
On doit vendre à manger.
79
00:03:29,797 --> 00:03:31,548
Ils pourraient pas bouger plus ?
80
00:03:32,341 --> 00:03:33,842
Genre cardio-yoga ?
81
00:03:34,343 --> 00:03:37,179
Vous avez une idée
de l'âge des astéroïdes ?
82
00:03:38,347 --> 00:03:40,140
Ils datent d'avant cet astronaute.
83
00:03:40,390 --> 00:03:41,391
Dernier appel.
84
00:03:41,642 --> 00:03:43,644
Mais ils ont moins bien vieilli.
85
00:03:44,269 --> 00:03:45,687
Regardez-moi ce piston.
86
00:03:45,979 --> 00:03:49,358
On a vérifié que le vieux
était apte à s'occuper de gamins ?
87
00:03:49,608 --> 00:03:50,484
L'ex-astronaute ?
88
00:03:50,734 --> 00:03:51,534
Bien sûr.
89
00:03:51,777 --> 00:03:53,445
Il leur parle du...
90
00:03:54,196 --> 00:03:56,281
L'astéroïde !
Debout, tout le monde !
91
00:03:56,532 --> 00:03:59,326
- Méga caillou en vue !
- Il demande gentiment.
92
00:03:59,576 --> 00:04:00,786
Astéroïde en vue !
93
00:04:01,036 --> 00:04:02,621
PC de la mission Judd
94
00:04:02,871 --> 00:04:04,790
On a le diagnostic de l'Avenue 2.
95
00:04:05,040 --> 00:04:07,125
Légère baisse d'oxygène,
mais ça ira.
96
00:04:07,376 --> 00:04:09,086
L'Avenue 5 est dans les temps.
97
00:04:09,545 --> 00:04:11,463
- La purge du conduit ?
- Ça va.
98
00:04:11,713 --> 00:04:14,049
Prévenez-moi
pour le survol de Titan.
99
00:04:14,299 --> 00:04:16,218
Entrez et admirez la vue.
100
00:04:16,468 --> 00:04:17,344
C'est parti.
101
00:04:17,594 --> 00:04:18,394
Bonjour !
102
00:04:18,595 --> 00:04:20,180
Bienvenue au PC de la mission.
103
00:04:20,430 --> 00:04:23,308
Je suis Rav Mulcair,
directrice de Judd Galaxy.
104
00:04:23,559 --> 00:04:25,310
- Les écoutilles ?
- C'est bon.
105
00:04:25,561 --> 00:04:27,771
C'est assez technologique, mais...
106
00:04:28,021 --> 00:04:29,606
- La trajectoire ?
- C'est bon.
107
00:04:29,857 --> 00:04:32,234
Grâce à ça,
vos proches sont en sécurité
108
00:04:32,484 --> 00:04:33,819
et moi, sous caféine.
109
00:04:39,449 --> 00:04:41,702
On pourrait avoir "forêt" ou "lac" ?
110
00:04:41,952 --> 00:04:43,620
Ou pourquoi pas "espace" ?
111
00:04:43,871 --> 00:04:46,957
On est sur "industrie lourde"
depuis 2 jours.
112
00:04:48,041 --> 00:04:49,042
Rien à faire.
113
00:04:49,293 --> 00:04:51,295
- Ça peut se régler ?
- Il essaie.
114
00:04:51,545 --> 00:04:54,172
- On a un pont d'observation.
- Tu vois ?
115
00:04:54,715 --> 00:04:58,218
J'ai une observation,
et pas besoin d'aller sur le pont.
116
00:04:58,510 --> 00:05:00,762
On a payé
pour faire une croisière spatiale.
117
00:05:01,013 --> 00:05:02,347
Oui, mais...
118
00:05:02,931 --> 00:05:04,099
vous dites "payé".
119
00:05:04,349 --> 00:05:07,185
Votre sœur
a pris un billet non cessible.
120
00:05:07,436 --> 00:05:11,315
- Les passagers clandestins...
- Ce n'est pas ce que nous sommes.
121
00:05:11,565 --> 00:05:12,524
Écoutez, Karen,
122
00:05:12,774 --> 00:05:16,278
à 19 ans, j'allais à des festivals,
je dormais dans des sanisettes.
123
00:05:16,528 --> 00:05:19,281
La culture de la clandestinité
m'est familière.
124
00:05:19,531 --> 00:05:23,410
Ça n'a rien à voir. Elle a payé,
mais elle n'a pas pu venir.
125
00:05:23,869 --> 00:05:26,705
Opération du pied.
Son petit orteil est énorme.
126
00:05:26,955 --> 00:05:29,458
Je suis en congé
pour cause de stress...
127
00:05:29,708 --> 00:05:31,001
Désolé de vous déranger.
128
00:05:31,251 --> 00:05:32,502
Mlle Ellis, de la 810,
129
00:05:32,753 --> 00:05:37,132
veut qu'on déplace le type de la 811
qui a une respiration de gros.
130
00:05:39,676 --> 00:05:40,719
Excusez-moi.
131
00:05:40,969 --> 00:05:42,512
Le devoir m'appelle,
132
00:05:42,930 --> 00:05:45,849
mais j'aimerais remédier
à votre irritation.
133
00:05:46,099 --> 00:05:49,728
Et j'aimerais en savoir plus
sur l'énorme orteil de Joyce.
134
00:05:49,978 --> 00:05:54,149
- Alors, on se tient au courant.
- Je vous tiens au courant dans 1 h.
135
00:05:54,399 --> 00:05:55,651
Elle ne lâche rien.
136
00:05:56,485 --> 00:05:57,986
Et moi, j'absorbe tout.
137
00:06:00,155 --> 00:06:01,448
Ce qui veut dire ?
138
00:06:02,658 --> 00:06:03,867
Aucune idée.
139
00:06:05,494 --> 00:06:08,205
C'est parti pour le direct
avec l'Avenue 5.
140
00:06:08,705 --> 00:06:09,831
Que savent-ils ?
141
00:06:10,082 --> 00:06:12,834
- Qu'il y a 26 secondes de décalage.
- Parfait.
142
00:06:13,961 --> 00:06:16,380
M. Judd, bonjour !
143
00:06:20,759 --> 00:06:21,559
Bien.
144
00:06:21,677 --> 00:06:24,596
En attendant,
si vous leur faisiez visiter ?
145
00:06:24,846 --> 00:06:26,974
C'est vrai, merci ! Bonne idée.
146
00:06:27,933 --> 00:06:29,059
Rembobinez.
147
00:06:31,687 --> 00:06:33,522
Cet atrium a été primé
148
00:06:33,772 --> 00:06:34,856
pour sa conception.
149
00:06:35,107 --> 00:06:36,316
Oui, c'est oui !
150
00:06:36,566 --> 00:06:40,445
Voici le restaurant principal,
rouge pour une raison quelconque.
151
00:06:40,696 --> 00:06:42,531
Là, c'est l'espace bien-être...
152
00:06:42,781 --> 00:06:43,949
Pas maintenant.
153
00:06:45,033 --> 00:06:47,285
...qui permet de se détendre.
154
00:06:47,536 --> 00:06:50,414
Il y a même une piscine à balles.
Génial !
155
00:06:51,373 --> 00:06:52,624
J'en veux une !
156
00:06:54,084 --> 00:06:55,794
M. Judd, bonjour !
157
00:06:56,044 --> 00:06:57,421
Bienvenue dans l'espace.
158
00:06:57,671 --> 00:07:00,382
Vous voulez nous voir
tourner autour de Saturne ?
159
00:07:01,550 --> 00:07:04,553
Pourquoi elle reste plantée là
au lieu de nous parler ?
160
00:07:05,178 --> 00:07:06,638
C'est le décalage.
161
00:07:06,888 --> 00:07:09,099
Je croyais
que quelqu'un s'en occupait.
162
00:07:09,349 --> 00:07:10,642
C'est en cours.
163
00:07:11,685 --> 00:07:12,769
Bon...
164
00:07:13,186 --> 00:07:15,313
Opération Perte de temps, Joe.
165
00:07:15,689 --> 00:07:16,815
Qu'est-ce que tu vois ?
166
00:07:17,065 --> 00:07:20,277
Je ne vois absolument aucune raison
d'être ici.
167
00:07:20,694 --> 00:07:24,698
Moi, je vois
qu'on est à environ 3 h de Titan
168
00:07:24,948 --> 00:07:27,242
et je vois un voyant qui s'allume.
169
00:07:27,659 --> 00:07:29,202
En général, il y a un message
170
00:07:29,453 --> 00:07:30,954
qui dit de quoi il s'agit.
171
00:07:32,039 --> 00:07:35,167
- C'est une alerte sarcasme.
- Ça fonctionne.
172
00:07:35,417 --> 00:07:37,043
Inversion de la gravité
173
00:07:52,100 --> 00:07:53,727
Inversion gravité à bâbord.
174
00:07:54,144 --> 00:07:55,562
Tu crois ?
175
00:08:05,113 --> 00:08:06,698
Réinitialise la simulation.
176
00:08:08,492 --> 00:08:09,451
Vite, Billie !
177
00:08:13,622 --> 00:08:15,040
Je n'arrive pas...
178
00:08:15,582 --> 00:08:16,792
Joe, je n'arrive pas...
179
00:08:17,042 --> 00:08:18,126
Préviens-moi avant.
180
00:08:31,556 --> 00:08:32,432
C'est bon, Joe.
181
00:08:36,436 --> 00:08:37,604
De rien.
182
00:08:44,778 --> 00:08:46,071
Quelle horreur !
183
00:08:46,780 --> 00:08:48,198
Quelle horreur !
184
00:08:49,074 --> 00:08:52,702
Je volais ! Vous avez vu ?
Je volais !
185
00:08:53,078 --> 00:08:54,287
Iris !
186
00:08:55,747 --> 00:08:59,751
Jane, dites-moi ce qui est arrivé
et qui est responsable.
187
00:09:00,001 --> 00:09:01,128
Iris !
188
00:09:01,503 --> 00:09:02,879
Et si tout va bien.
189
00:09:04,047 --> 00:09:05,340
À qui est ce chien ?
190
00:09:06,675 --> 00:09:08,009
Aidez-la !
191
00:09:09,136 --> 00:09:10,720
Qui va au yoga avec un chien ?
192
00:09:19,855 --> 00:09:21,523
Ils sont entre de bonnes mains.
193
00:09:23,316 --> 00:09:24,693
Votre attention !
194
00:09:24,943 --> 00:09:26,945
Tout va bien.
195
00:09:27,445 --> 00:09:29,948
Gardez tous votre sang-froid.
196
00:09:30,198 --> 00:09:32,492
Fiez-vous à ce que je dis,
197
00:09:32,826 --> 00:09:34,327
pas au ton de ma voix !
198
00:09:35,996 --> 00:09:37,247
Vous êtes sûr que ça va ?
199
00:09:37,497 --> 00:09:40,584
Pas vraiment,
je crois que j'ai avalé une dent
200
00:09:40,834 --> 00:09:41,835
qui n'est pas à moi.
201
00:09:42,085 --> 00:09:44,337
Vous avez peur, mais il ne faut pas.
202
00:09:44,921 --> 00:09:47,757
Lors de l'incendie
de la salle de bal de l'Avenue 3,
203
00:09:48,008 --> 00:09:51,261
le capitaine Clark a sauvé des vies.
Pas de panique !
204
00:09:51,511 --> 00:09:52,596
C'était un petit feu.
205
00:09:52,846 --> 00:09:54,848
Il s'est pas propagé grâce à vous.
206
00:09:55,557 --> 00:10:00,228
Le mérite revient aussi aux secours
et au système d'arrosage.
207
00:10:00,478 --> 00:10:02,731
Ça alors !
Regardez, c'est l'astéroïde.
208
00:10:02,981 --> 00:10:04,524
Vous ne pouvez rien faire.
209
00:10:09,654 --> 00:10:11,239
Le sol est très moelleux.
210
00:10:13,825 --> 00:10:16,203
- Ça va ?
- Tu aimerais que je sois blessée ?
211
00:10:16,453 --> 00:10:19,456
- Tout va bien ?
- Non, je suis coincé ici avec elle.
212
00:10:19,915 --> 00:10:21,374
Chérie, quoi que ce soit,
213
00:10:21,625 --> 00:10:23,418
ne nous en mêlons pas.
214
00:10:23,668 --> 00:10:25,128
Je vais m'en mêler.
215
00:10:25,545 --> 00:10:26,463
Je sais.
216
00:10:26,713 --> 00:10:27,797
Ou plutôt enquêter.
217
00:10:28,381 --> 00:10:29,591
Je sais.
218
00:10:29,841 --> 00:10:32,135
Si vous êtes blessé, ne bougez pas.
219
00:10:32,928 --> 00:10:34,221
Vous serez pris en charge.
220
00:10:34,471 --> 00:10:38,350
Si vous n'êtes pas blessé,
mais que vous êtes sur un blessé,
221
00:10:38,975 --> 00:10:40,185
déplacez-vous.
222
00:10:40,435 --> 00:10:44,231
Darren, vous voulez bien
me trouver Joe ? Merci.
223
00:10:44,648 --> 00:10:46,483
Regardez-le.
224
00:10:46,733 --> 00:10:49,694
Vous avez déjà vu
des mains plus assurées ?
225
00:10:50,111 --> 00:10:54,074
Très beau garrot, magnifique.
Vous faites des paquets cadeau ?
226
00:10:54,324 --> 00:10:58,286
S'il me fallait une double greffe
des mains, il aurait des moignons.
227
00:10:58,536 --> 00:11:01,998
Si quelqu'un peut être amputé,
c'est lui, pas moi.
228
00:11:02,249 --> 00:11:05,710
Vous voulez bien me trouver Joe ?
Ça devient assez urgent.
229
00:11:05,961 --> 00:11:07,003
Merci.
230
00:11:07,754 --> 00:11:10,382
Vous êtes drôlement souple.
Vous êtes...
231
00:11:11,258 --> 00:11:12,217
C'est cassé ?
232
00:11:12,467 --> 00:11:15,011
- La femme de ménage va bien ?
- Je me renseigne.
233
00:11:15,262 --> 00:11:17,889
Dites-lui
qu'elle devra faire des heures sup.
234
00:11:18,139 --> 00:11:20,183
Quelqu'un peut me trouver Joe ?
235
00:11:20,433 --> 00:11:23,228
Capitaine,
ici l'ingénieure Billie McEvoy.
236
00:11:23,478 --> 00:11:25,563
J'ai réinitialisé
la simulation de gravité.
237
00:11:26,481 --> 00:11:28,275
Vous pouvez venir dans l'atrium ?
238
00:11:28,525 --> 00:11:30,485
Je suis dans l'atrium, je vous vois.
239
00:11:31,653 --> 00:11:34,281
- À quoi vous ressemblez ?
- À moi. Coucou !
240
00:11:34,864 --> 00:11:36,992
Je viens vous parler en face.
241
00:11:37,659 --> 00:11:38,910
5 secondes.
242
00:11:39,286 --> 00:11:40,787
C'est une horreur.
243
00:11:42,747 --> 00:11:47,043
Pas de gros dégâts. On calcule
l'impact durable sur la trajectoire.
244
00:11:47,294 --> 00:11:49,129
Quoi ? Non, il ne peut pas y avoir
245
00:11:49,754 --> 00:11:51,006
d'impact durable.
246
00:11:51,256 --> 00:11:53,300
Il y aura un impact.
247
00:11:53,550 --> 00:11:56,344
5 000 personnes contre une paroi,
ça compte.
248
00:11:56,594 --> 00:11:59,472
C'est impossible,
vu qu'on a un planning.
249
00:11:59,723 --> 00:12:02,309
- Vous êtes blessé à la tête ?
- Pas du tout.
250
00:12:02,559 --> 00:12:05,145
Hélas,
je suis parfaitement conscient.
251
00:12:05,603 --> 00:12:09,149
Je vois pas pourquoi vous voyez pas
qu'il y aura un impact.
252
00:12:09,858 --> 00:12:10,900
Je vais parler à Joe.
253
00:12:11,151 --> 00:12:12,485
Non, attendez.
254
00:12:12,736 --> 00:12:14,154
Désolée.
255
00:12:14,404 --> 00:12:18,658
En fait, Joe et moi,
on essayait d'améliorer la liaison,
256
00:12:18,908 --> 00:12:22,704
vu que le décalage déplaît à Judd.
Mais c'est inévitable.
257
00:12:22,954 --> 00:12:23,754
Vous avez fait...
258
00:12:23,955 --> 00:12:27,876
L'EVA. C'était un autre ingénieur
que je n'arrive pas à joindre.
259
00:12:28,710 --> 00:12:29,878
Qui ça ?
260
00:12:30,170 --> 00:12:31,296
Non...
261
00:12:32,630 --> 00:12:34,507
Ne me dites pas que c'était Joe.
262
00:12:35,592 --> 00:12:36,676
Moe.
263
00:12:38,887 --> 00:12:40,055
Moe ?
264
00:12:44,100 --> 00:12:45,018
C'était Joe !
265
00:12:45,268 --> 00:12:48,355
- Je savais que c'était Joe !
- Je devais pas le dire.
266
00:12:48,605 --> 00:12:51,816
- On n'a aucun Moe dans l'équipage.
- Je pensais que...
267
00:12:52,067 --> 00:12:53,151
C'est...
268
00:12:53,526 --> 00:12:54,694
Bon sang !
269
00:12:55,528 --> 00:12:57,447
J'ai la bouche toute sèche.
270
00:12:58,531 --> 00:13:01,159
- Cette conversation était pénible.
- Je sais.
271
00:13:03,745 --> 00:13:06,039
- Les chiffres sont à jour ?
- Oui.
272
00:13:06,289 --> 00:13:07,707
Ça fait plein de fractures.
273
00:13:08,917 --> 00:13:11,503
- Priorité absolue : les passagers.
- Tout à fait.
274
00:13:11,753 --> 00:13:14,672
Je pensais à des cadeaux,
des massages gratuits...
275
00:13:14,923 --> 00:13:17,550
Ça va pas ?
Je suis pas le Père Noël.
276
00:13:19,886 --> 00:13:23,014
- C'est pour les rassurer.
- Qui va me rassurer, moi ?
277
00:13:23,515 --> 00:13:26,059
Autre priorité absolue :
les actionnaires.
278
00:13:26,309 --> 00:13:29,020
- Véritable priorité absolue.
- Je préfère ça !
279
00:13:30,605 --> 00:13:32,524
- Je sors chercher Joe.
- Parfait.
280
00:13:32,774 --> 00:13:34,067
On abandonne personne.
281
00:13:34,317 --> 00:13:35,610
Mort ou vivant !
282
00:13:36,027 --> 00:13:37,404
Non, vivant ou vivant !
283
00:13:37,654 --> 00:13:39,155
Pas d'autre option !
284
00:13:42,075 --> 00:13:45,120
Respire, d'accord ?
Respire et tout ira bien.
285
00:13:45,370 --> 00:13:48,331
Vous êtes entre les mains
de la Judd Corporation.
286
00:13:48,581 --> 00:13:49,624
- Pitié !
- La chance !
287
00:13:49,874 --> 00:13:51,543
Je vous dérange,
mais c'est mon rôle.
288
00:13:51,793 --> 00:13:53,920
Je dois savoir
que ça n'arrivera plus.
289
00:13:54,170 --> 00:13:57,424
Simple incident de gravité.
Tout est rentré dans l'ordre.
290
00:13:57,674 --> 00:14:01,136
On a quelques blessés,
surtout des bleus et des bosses.
291
00:14:01,386 --> 00:14:02,512
Le pire est passé ?
292
00:14:02,762 --> 00:14:05,056
Le vaisseau
est aussi stable que vous.
293
00:14:07,725 --> 00:14:09,811
C'est un mardi comme les autres.
294
00:14:12,397 --> 00:14:13,898
- Vous allez par là ?
- Oui.
295
00:14:14,190 --> 00:14:15,442
Vous allez où ?
296
00:14:16,651 --> 00:14:18,695
- Tu crois qu'il gère ?
- Bien sûr.
297
00:14:18,945 --> 00:14:23,616
Le capitaine charmant,
mais robuste ? Je crois qu'il gère.
298
00:14:24,492 --> 00:14:28,329
Tu craques sur l'uniforme ?
Les éboueurs t'excitent aussi ?
299
00:14:28,580 --> 00:14:31,541
De quoi tu parles ?
Arrête de faire l'enfant !
300
00:14:31,791 --> 00:14:33,168
C'est moi, l'enfant ?
301
00:14:33,418 --> 00:14:36,963
Prenez tous
une inspiration profonde.
302
00:14:37,589 --> 00:14:39,299
Tout va s'arranger. Ou pas.
303
00:14:39,549 --> 00:14:42,093
C'est quoi, ce bazar ?
Je veux savoir.
304
00:14:42,343 --> 00:14:43,845
- Une panne ?
- On risque rien ?
305
00:14:44,095 --> 00:14:45,722
Je suis aussi ignare que vous.
306
00:14:46,848 --> 00:14:49,100
Je ne vous insulte pas,
je me rabaisse.
307
00:14:49,350 --> 00:14:50,560
Je trouve pas ma fille.
308
00:14:50,810 --> 00:14:54,314
Elle était sur la passerelle
avec la casquette du capitaine.
309
00:14:54,939 --> 00:14:57,567
La casquette est renforcée
et protège la tête.
310
00:14:57,817 --> 00:14:58,617
Vous l'avez.
311
00:14:58,902 --> 00:15:00,361
Je peux vous aider.
312
00:15:00,612 --> 00:15:03,490
J'étais parmi les 30 premiers
astronautes sur Mars.
313
00:15:03,740 --> 00:15:05,950
Vous étiez le 30e, non ?
314
00:15:06,201 --> 00:15:08,286
Mais le premier Canadien.
315
00:15:09,120 --> 00:15:12,916
Moi, j'ai été le premier à faire
un coma éthylique au collège.
316
00:15:13,166 --> 00:15:14,584
Sans vouloir pinailler...
317
00:15:14,834 --> 00:15:18,671
Moi, je veux pinailler.
Vous gérez le service passagers
318
00:15:18,922 --> 00:15:20,381
et le service est inexistant.
319
00:15:20,632 --> 00:15:22,133
C'est quoi, ce foutoir ?
320
00:15:22,383 --> 00:15:25,678
C'est son rayon.
On négocie bien pour les assurances.
321
00:15:26,137 --> 00:15:29,974
- Je doute qu'on soit couverts, là.
- Tu as coché la case, non ?
322
00:15:31,893 --> 00:15:34,729
Mesdames, messieurs, et les autres.
323
00:15:35,146 --> 00:15:36,272
Tout est réglé.
324
00:15:36,523 --> 00:15:37,899
Quelle aventure !
325
00:15:38,525 --> 00:15:42,070
On aura des trucs à raconter
à nos psys et nos chiropracteurs.
326
00:15:42,320 --> 00:15:44,030
Que fait ce mort dans le ciel ?
327
00:15:47,742 --> 00:15:48,785
Merde !
328
00:15:49,035 --> 00:15:53,164
On vient de lui rentrer dedans
ou il fait partie de l'équipage ?
329
00:15:53,456 --> 00:15:55,708
Repose en paix
parmi les étoiles, Joe.
330
00:15:56,543 --> 00:15:57,877
Rassurez-vous,
331
00:15:58,127 --> 00:16:00,213
il avait très peu de famille.
332
00:16:01,756 --> 00:16:03,508
Je ne veux jamais mourir.
333
00:16:06,177 --> 00:16:07,428
Allez, dépêchez-vous.
334
00:16:07,679 --> 00:16:09,722
Vous attendez quoi ?
Vous avez 5 minutes.
335
00:16:09,973 --> 00:16:13,726
- On a la nouvelle trajectoire.
- Moi, j'adorais l'ancienne.
336
00:16:13,977 --> 00:16:17,021
Je préfère qu'on s'en tienne
au terme "trajectoire".
337
00:16:17,272 --> 00:16:18,356
Affichez-la.
338
00:16:18,606 --> 00:16:20,400
Regardez bien.
339
00:16:20,650 --> 00:16:22,485
On a la trajectoire !
340
00:16:25,655 --> 00:16:28,700
C'est assez éloigné,
mais pas trop...
341
00:16:29,492 --> 00:16:32,412
Où ils sont ? C'est le Soleil.
Ils le contournent.
342
00:16:32,662 --> 00:16:34,330
- On est mal.
- Pourquoi ça défile ?
343
00:16:34,581 --> 00:16:36,749
Prochain appel de M. Judd
dans 5 minutes.
344
00:16:37,834 --> 00:16:39,210
C'est la nouvelle trajectoire ?
345
00:16:40,795 --> 00:16:42,380
Oui, tout à fait.
346
00:16:44,465 --> 00:16:47,468
- C'est drôlement long.
- Putain ! Allez-vous-en.
347
00:16:49,594 --> 00:16:51,888
Jours restants
348
00:16:53,433 --> 00:16:54,934
Il est vraiment mort ?
349
00:16:55,184 --> 00:16:58,062
Il s'est planté son tournevis
en plein cœur.
350
00:16:58,938 --> 00:17:02,859
Il n'y a pas de sang.
Il s'est peut-être raté le cœur.
351
00:17:03,109 --> 00:17:06,279
Il fait froid dans l'espace.
Vous le savez, non ?
352
00:17:06,529 --> 00:17:07,614
Son sang a gelé.
353
00:17:07,864 --> 00:17:08,990
Bien sûr.
354
00:17:09,991 --> 00:17:11,701
Ou il s'est raté le cœur.
355
00:17:12,076 --> 00:17:13,620
Non, quand ça gèle...
356
00:17:16,205 --> 00:17:17,957
Bonjour, comment vous allez ?
357
00:17:18,207 --> 00:17:20,918
Ça peut aller.
J'ai mal au genou, mais je crois
358
00:17:21,169 --> 00:17:22,587
que ça date d'avant.
359
00:17:23,046 --> 00:17:23,846
Et vous ?
360
00:17:26,132 --> 00:17:28,426
Il y a un décalage, n'oubliez pas.
361
00:17:30,887 --> 00:17:34,641
Ici, tout le monde pense à vous
et vous soutient.
362
00:17:41,314 --> 00:17:43,316
- Bien.
- J'ai mal au genou, mais...
363
00:17:43,566 --> 00:17:46,110
Pardon, vous parlez encore.
Vous pouvez répéter ?
364
00:17:46,361 --> 00:17:48,988
- Je crois...
- Il a mal au genou, rien de grave.
365
00:17:49,238 --> 00:17:50,323
Je vois.
366
00:17:50,782 --> 00:17:53,159
J'en peux plus,
j'en peux vraiment plus.
367
00:17:53,701 --> 00:17:54,827
Il faut régler ça.
368
00:17:55,078 --> 00:17:57,372
- Il y a un décalage.
- Je sais, Iris.
369
00:17:57,622 --> 00:17:59,957
Rav est en décalage, pas vous.
370
00:18:00,208 --> 00:18:02,835
Quand vous parlez,
j'entends immédiatement.
371
00:18:03,086 --> 00:18:04,962
Je vais parler,
à cause du décalage.
372
00:18:05,213 --> 00:18:06,589
J'ai...
373
00:18:07,548 --> 00:18:09,217
une nouvelle délicate.
374
00:18:09,676 --> 00:18:14,013
Il semble que votre trajectoire
ait été déviée de 0,21 degré.
375
00:18:14,263 --> 00:18:15,890
Ce qui veut dire ?
376
00:18:16,140 --> 00:18:17,392
Autrement dit,
377
00:18:17,642 --> 00:18:20,395
la trajectoire a changé.
378
00:18:20,645 --> 00:18:23,147
Je regrette.
Pas de badge, pas d'accès.
379
00:18:24,357 --> 00:18:27,610
Dan, je dois passer.
Si vous refusez, c'est un problème.
380
00:18:28,027 --> 00:18:29,404
Vous avez un badge ?
381
00:18:29,654 --> 00:18:32,448
Et ce problème
sera évoqué en réunion.
382
00:18:32,699 --> 00:18:34,158
Je ne l'ai pas sur moi,
383
00:18:34,409 --> 00:18:35,618
mais vous, si.
384
00:18:35,868 --> 00:18:37,578
Vous êtes un amour, Dan.
385
00:18:38,037 --> 00:18:40,039
La nouvelle durée du voyage
386
00:18:40,289 --> 00:18:41,999
est de 3 ans
387
00:18:42,875 --> 00:18:43,876
avant de rentrer.
388
00:18:44,877 --> 00:18:45,795
Ça peut évoluer.
389
00:18:46,337 --> 00:18:47,755
Je n'ai rien à faire là-dedans.
390
00:18:48,005 --> 00:18:50,383
Nous restons tous très positifs.
391
00:18:52,427 --> 00:18:53,803
3 années humaines ?
392
00:18:54,095 --> 00:18:56,848
Pas des années de chien, évidemment.
Putain !
393
00:18:57,098 --> 00:18:58,933
Prenons tous un instant.
394
00:18:59,183 --> 00:19:00,226
On a tout notre temps.
395
00:19:00,476 --> 00:19:01,276
On gère !
396
00:19:03,229 --> 00:19:05,148
Pire nouvelle
depuis la fin de Google.
397
00:19:05,440 --> 00:19:06,774
Ils vont régler ça.
398
00:19:07,024 --> 00:19:09,861
Ils ont fait de la Lune
une prison géante,
399
00:19:10,111 --> 00:19:11,988
ils ont inventé le gant liquide.
400
00:19:12,238 --> 00:19:13,990
Changer une trajectoire,
c'est rien !
401
00:19:14,365 --> 00:19:18,077
0,21 degré, ça fait moins
de la moitié d'un angle droit.
402
00:19:18,327 --> 00:19:19,912
Pourquoi ça rajoute 3 ans ?
403
00:19:20,288 --> 00:19:21,372
Billie.
404
00:19:22,331 --> 00:19:23,499
Moi ? Bon...
405
00:19:23,750 --> 00:19:26,669
On allait dans cette direction
406
00:19:26,919 --> 00:19:29,672
et maintenant,
on va dans cette direction.
407
00:19:30,047 --> 00:19:32,467
Vous voyez
comme mes mains s'éloignent ?
408
00:19:33,134 --> 00:19:35,970
La distance réelle est supérieure,
de toute évidence.
409
00:19:36,679 --> 00:19:38,431
De toute évidence, c'est évident.
410
00:19:38,681 --> 00:19:39,807
- Vous voyez ?
- Non.
411
00:19:40,057 --> 00:19:42,643
Non, c'est faux. C'est pas vrai.
412
00:19:42,894 --> 00:19:44,103
- Si.
- C'est vrai ?
413
00:19:44,729 --> 00:19:46,481
Ça serait une ligne droite.
414
00:19:48,232 --> 00:19:49,442
- Quoi ?
- Oui.
415
00:19:49,692 --> 00:19:52,278
- Qui est l'ingénieur ?
- Qui est le génie ?
416
00:19:52,528 --> 00:19:54,614
- Qui est le capitaine ?
- Qui a merdé ?
417
00:19:54,864 --> 00:19:57,325
- Comment il est mort ?
- Que se passe-t-il ?
418
00:19:57,575 --> 00:20:00,036
- On doit s'inquiéter ?
- Si vous voulez.
419
00:20:00,286 --> 00:20:02,288
Vous êtes censé dire non, abruti.
420
00:20:02,538 --> 00:20:03,915
On a payé pour venir.
421
00:20:04,165 --> 00:20:06,501
Je dois m'assurer
que vous avez du savon,
422
00:20:06,751 --> 00:20:09,587
pas rectifier le désastre
de l'existence humaine.
423
00:20:09,837 --> 00:20:12,215
S'inquiéter ne sert à rien.
424
00:20:12,465 --> 00:20:16,886
Votre réaction actuelle
vous rend tous très désagréables.
425
00:20:17,470 --> 00:20:20,139
Je veux plus vous voir,
même si je déteste être seul !
426
00:20:20,389 --> 00:20:21,474
Dans 5 semaines,
427
00:20:21,724 --> 00:20:24,352
ce voyage sera fini,
je serai chez moi
428
00:20:24,602 --> 00:20:25,812
et je vous oublierai.
429
00:20:26,062 --> 00:20:30,066
Ben voyons, Tony Macaroni !
Écoute bien maman.
430
00:20:30,316 --> 00:20:31,776
Notre trajectoire a changé.
431
00:20:32,026 --> 00:20:35,071
- Et on ne rentrera pas avant 3 ans.
- Quoi ?
432
00:20:35,404 --> 00:20:36,697
3 ans ?
433
00:20:40,201 --> 00:20:41,001
J'hallucine.
434
00:20:41,202 --> 00:20:42,995
C'est à mourir de rire !
435
00:20:43,788 --> 00:20:45,665
Quand je pense à mon discours !
436
00:20:46,249 --> 00:20:47,542
Karen, c'est votre sœur
437
00:20:47,792 --> 00:20:50,169
qui aurait dû être ici, pas vous !
438
00:20:52,088 --> 00:20:53,589
Sauvée par son orteil !
439
00:20:53,840 --> 00:20:54,841
Fallait le dire !
440
00:20:55,091 --> 00:20:58,386
Pourquoi on est venus ?
On allait divorcer, on s'est dit...
441
00:20:58,636 --> 00:21:01,681
"Si on allait dans l'espace ?
Ce n'est que 8 semaines."
442
00:21:01,931 --> 00:21:03,057
C'est la faute du yoga !
443
00:21:03,683 --> 00:21:06,769
Ces contorsionnistes
ont percuté la paroi et changé
444
00:21:07,019 --> 00:21:08,104
la trajectoire !
445
00:21:08,354 --> 00:21:09,730
Il voulait un record.
446
00:21:10,273 --> 00:21:12,108
- C'est votre faute !
- Peut-être.
447
00:21:12,358 --> 00:21:13,943
Ou celle du cow-boy de l'espace
448
00:21:14,193 --> 00:21:16,237
qui a dit de se lever
pour l'astéroïde.
449
00:21:16,487 --> 00:21:17,655
Un astéroïde de merde !
450
00:21:17,905 --> 00:21:19,907
Si vous me prenez pas au sérieux,
451
00:21:20,408 --> 00:21:22,535
vous êtes tous morts.
452
00:21:22,785 --> 00:21:23,995
Vous le premier.
453
00:21:24,245 --> 00:21:26,122
- Quoi ?
- Je veux pas mourir !
454
00:21:26,372 --> 00:21:27,373
Ça signifie quoi ?
455
00:21:27,623 --> 00:21:28,749
C'est le destin.
456
00:21:29,000 --> 00:21:31,127
Et il improvise avec nous.
457
00:21:31,377 --> 00:21:33,838
- C'est comme du jazz.
- Je déteste le jazz.
458
00:21:34,171 --> 00:21:35,256
Je déteste le destin.
459
00:21:35,506 --> 00:21:36,757
Pourquoi ça vous amuse ?
460
00:21:37,008 --> 00:21:38,676
- Je suis nihiliste.
- Faux !
461
00:21:38,926 --> 00:21:40,219
- Si vous le dites.
- Punaise !
462
00:21:40,469 --> 00:21:41,971
Que tout le monde hurle !
463
00:21:45,600 --> 00:21:48,019
Bon,
on n'a qu'à inverser la gravité.
464
00:21:48,269 --> 00:21:50,938
- On change de côté, et c'est réglé.
- C'est réglé.
465
00:21:51,188 --> 00:21:53,024
Billie ? C'est réglé ?
466
00:21:53,274 --> 00:21:54,859
De toute évidence, non.
467
00:21:55,109 --> 00:21:58,613
On misait sur l'attraction de Titan,
ce qui n'est plus possible.
468
00:21:59,447 --> 00:22:00,448
Je vois.
469
00:22:00,698 --> 00:22:02,491
Ryan, vous avez prévu quoi ?
470
00:22:02,950 --> 00:22:07,288
En fait, prévu, c'est beaucoup dire.
Je n'en suis pas encore là.
471
00:22:07,538 --> 00:22:08,372
Répondez.
472
00:22:08,623 --> 00:22:11,125
- Vous avez sauvé l'Avenue...
- L'Avenue 3.
473
00:22:11,375 --> 00:22:12,175
- 3.
- Exact.
474
00:22:12,293 --> 00:22:14,629
J'ai lu les rapports.
Pourtant je lis jamais.
475
00:22:14,879 --> 00:22:17,340
- Vous êtes un héros.
- Redevenez un héros.
476
00:22:17,590 --> 00:22:20,343
- Vous êtes le capitaine...
- Putain de merde !
477
00:22:20,593 --> 00:22:23,804
Arrêtez un peu !
C'est grâce aux secours !
478
00:22:24,305 --> 00:22:25,348
Je me tue
479
00:22:25,598 --> 00:22:26,849
à le répéter !
480
00:22:27,099 --> 00:22:31,312
L'incendie de l'Avenue 3
a été éteint par les pompiers !
481
00:22:31,562 --> 00:22:33,439
Et l'arrosage s'est déclenché !
482
00:22:33,856 --> 00:22:36,067
J'étais un simple spectateur !
483
00:22:36,317 --> 00:22:39,111
Je peux être près d'un drame
avec une belle casquette,
484
00:22:39,362 --> 00:22:41,072
mais ça s'arrête là !
485
00:22:48,120 --> 00:22:51,791
Commençons par le commencement.
Il faut calmer les passagers.
486
00:22:52,041 --> 00:22:55,252
- Vous avez un problème de voix ?
- Oui, c'est quoi ?
487
00:22:55,586 --> 00:22:57,505
J'ai élevé la voix, désolé.
488
00:22:57,922 --> 00:23:01,258
Non, comme un marionnettiste,
vous avez changé de voix.
489
00:23:01,550 --> 00:23:03,386
- Pas du tout.
- Mais si.
490
00:23:03,636 --> 00:23:05,346
Si, vous avez fait...
491
00:23:07,682 --> 00:23:10,935
C'était pas tout à fait ça,
mais ça y ressemblait.
492
00:23:11,185 --> 00:23:12,645
Vous êtes australien ?
493
00:23:12,979 --> 00:23:15,856
Si je suis australien ?
Non, je suis pas australien.
494
00:23:16,524 --> 00:23:17,942
En fait, je suis anglais.
495
00:23:18,192 --> 00:23:20,027
Putain ! C'est encore pire.
496
00:23:20,528 --> 00:23:22,113
Vous trouvez que c'est pire ?
497
00:23:22,363 --> 00:23:24,532
En fait, il y a encore pire.
498
00:23:24,907 --> 00:23:26,033
Je suis pas capitaine.
499
00:23:26,784 --> 00:23:28,536
- J'hallucine !
- Tout s'explique.
500
00:23:28,786 --> 00:23:29,870
Vous êtes amiral ?
501
00:23:30,246 --> 00:23:31,330
Non. Quoi ?
502
00:23:31,580 --> 00:23:32,380
Vice-amiral ?
503
00:23:32,623 --> 00:23:34,917
Non,
ce vaisseau est livré à lui-même.
504
00:23:35,167 --> 00:23:39,255
Vous comprenez ? J'ai été engagé
pour rassurer les passagers.
505
00:23:39,505 --> 00:23:41,465
Moi aussi, je trouve ça dingue.
506
00:23:42,008 --> 00:23:43,884
Et l'accent américain ?
507
00:23:44,135 --> 00:23:47,930
Ça rassure davantage les passagers,
allez savoir pourquoi.
508
00:23:48,180 --> 00:23:50,391
Avoir un vrai capitaine
serait plus rassurant !
509
00:23:50,641 --> 00:23:53,811
Mettez-la en veilleuse !
C'est à moi d'être furieux !
510
00:23:54,061 --> 00:23:56,188
C'est une mauvaise idée
de l'angoisser.
511
00:23:56,439 --> 00:23:57,273
Salopard !
512
00:23:57,523 --> 00:23:59,734
Bravo, ça nous avance énormément !
513
00:23:59,984 --> 00:24:03,070
Vous méritez une médaille.
Pourquoi pas un J en or ?
514
00:24:03,320 --> 00:24:05,239
Vous voyez cette partie du sol ?
515
00:24:05,656 --> 00:24:07,241
Elle est plus utile que vous !
516
00:24:07,491 --> 00:24:11,370
Cette petite boîte verte aussi
et j'ignore ce qu'elle contient !
517
00:24:11,620 --> 00:24:13,831
- Mon déjeuner.
- C'est pas suffisant.
518
00:24:14,081 --> 00:24:16,709
Écoutez, je fais exactement
519
00:24:16,959 --> 00:24:18,127
ce qu'on m'a demandé.
520
00:24:18,377 --> 00:24:21,547
Absolument rien de ce qui est arrivé
n'est ma faute.
521
00:24:21,797 --> 00:24:23,174
Sortez-nous de là !
522
00:24:23,424 --> 00:24:25,342
- C'est pas mon rayon !
- C'est sûr.
523
00:24:26,052 --> 00:24:29,972
Mon rôle consiste à motiver l'équipe
pour nous sortir de là.
524
00:24:30,222 --> 00:24:32,850
Très bien, Captain Pas America.
525
00:24:33,684 --> 00:24:34,810
Si c'est pas vous,
526
00:24:35,436 --> 00:24:36,604
qui est le chef ?
527
00:24:38,314 --> 00:24:39,398
Joe.
528
00:24:41,150 --> 00:24:42,359
Joe est...
529
00:24:42,902 --> 00:24:44,945
était le vrai capitaine du vaisseau.
530
00:24:45,446 --> 00:24:47,031
Joe, celui qui est mort ?
531
00:24:47,406 --> 00:24:49,617
Joe qui m'a engagé
532
00:24:50,409 --> 00:24:51,702
parce que...
533
00:24:53,370 --> 00:24:56,248
J'aime pas dire du mal des morts,
mais franchement,
534
00:24:56,499 --> 00:24:58,542
sur le plan humain, Joe était...
535
00:24:59,210 --> 00:25:00,920
Il avait du mal à finir...
536
00:25:01,921 --> 00:25:03,047
Je parle de phrases.
537
00:25:04,882 --> 00:25:07,885
Il aimait personne. Sauf vous.
Vous, il vous détestait.
538
00:25:08,177 --> 00:25:10,262
Vous, il vous trouvait chiante.
539
00:25:10,513 --> 00:25:11,313
Je l'emmerde.
540
00:25:11,555 --> 00:25:15,810
Mais le vrai coupable, c'est celui
qui m'a engagé sur l'Avenue 3.
541
00:25:16,185 --> 00:25:17,978
- Joe.
- Mort de chez mort.
542
00:25:18,229 --> 00:25:20,189
Billie arrive juste après.
543
00:25:20,523 --> 00:25:22,024
C'est pas un trône.
544
00:25:22,858 --> 00:25:26,904
Bon, voilà ce qui va se passer.
Je vais rassembler l'équipage
545
00:25:27,154 --> 00:25:28,531
pour le rassurer.
546
00:25:33,744 --> 00:25:34,912
Repos.
547
00:25:35,162 --> 00:25:36,497
Où en sont les systèmes ?
548
00:25:36,747 --> 00:25:37,665
Tout est en ordre.
549
00:25:37,915 --> 00:25:39,708
La dynamique orbitale ?
550
00:25:40,209 --> 00:25:41,293
En ordre aussi.
551
00:25:42,169 --> 00:25:43,963
Leah, venez avec moi.
552
00:25:44,213 --> 00:25:45,131
Que se passe-t-il ?
553
00:25:45,381 --> 00:25:48,342
Si je demande au capitaine,
il me mettra enceinte.
554
00:25:48,592 --> 00:25:50,010
Venez, vous en saurez plus.
555
00:25:50,427 --> 00:25:52,721
Circuits secondaires opérationnels.
556
00:25:52,972 --> 00:25:55,182
- Il s'y connaît.
- Justement, non.
557
00:25:55,432 --> 00:25:59,770
- Il n'y connaît absolument rien.
- C'est vrai, j'avais oublié.
558
00:26:01,689 --> 00:26:05,276
En temps de crise, un équipage
est l'opposé de l'huile et de l'eau.
559
00:26:05,526 --> 00:26:06,986
Au lieu de se séparer...
560
00:26:07,236 --> 00:26:10,322
Capitaine,
navré d'interrompre votre métaphore.
561
00:26:10,573 --> 00:26:13,159
Cette passagère géniale
mais furieuse s'interroge.
562
00:26:13,576 --> 00:26:14,827
Le moment est mal choisi.
563
00:26:15,077 --> 00:26:17,037
- Je sais que c'est 3 ans.
- Quoi ?
564
00:26:17,288 --> 00:26:18,706
On est coincés pour 3 ans.
565
00:26:19,373 --> 00:26:21,041
- Vous lui avez dit ?
- Je lui ai dit.
566
00:26:21,292 --> 00:26:22,092
Une bombe !
567
00:26:22,543 --> 00:26:24,670
Une sacrée tempête se prépare.
568
00:26:24,920 --> 00:26:27,256
- Et cet abruti n'arrange rien.
- Moi.
569
00:26:27,548 --> 00:26:29,800
Vous devez dire aux passagers
570
00:26:30,050 --> 00:26:33,220
que vous allez tout régler,
comme pour l'Avenue 3.
571
00:26:35,055 --> 00:26:37,057
Comme je l'ai dit
à maintes reprises,
572
00:26:37,308 --> 00:26:39,351
l'arrosage a fait tout le boulot.
573
00:26:39,602 --> 00:26:41,604
C'est l'arrosage à la con.
574
00:26:42,146 --> 00:26:45,107
Je m'en moque.
Vous leur parlez ou je m'en charge ?
575
00:26:45,357 --> 00:26:49,320
- Vous voulez diriger le vaisseau ?
- Chaque chose en son temps.
576
00:26:50,196 --> 00:26:51,238
Je l'adore.
577
00:26:51,488 --> 00:26:52,740
Vraiment ?
578
00:26:53,324 --> 00:26:54,158
Volons droit.
579
00:26:54,533 --> 00:26:55,784
Volons doux.
580
00:26:56,911 --> 00:26:58,913
Vous voilà. Il faut qu'on parle.
581
00:26:59,914 --> 00:27:01,624
Vous avez une idée, capitaine ?
582
00:27:02,208 --> 00:27:04,585
Hochez la tête
si vous pouvez pas parler.
583
00:27:04,835 --> 00:27:06,295
Oui, j'ai une idée.
584
00:27:07,087 --> 00:27:09,673
Arriver en souriant.
Ça marche à tous les coups.
585
00:27:09,924 --> 00:27:12,134
Vous aimez les pancakes ? Moi, oui.
586
00:27:12,384 --> 00:27:14,929
Commandez-en au petit-déjeuner
sur le pont 5.
587
00:27:15,179 --> 00:27:17,306
Salut, Jade. Tu as une idée ?
588
00:27:18,849 --> 00:27:20,309
J'aurai tenté le coup.
589
00:27:21,769 --> 00:27:22,728
Bonjour !
590
00:27:28,817 --> 00:27:31,570
Adaptation : Odile Manforti
591
00:27:31,820 --> 00:27:34,573
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS