1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:27,916 --> 00:02:31,000 {\an8}I can't fill another bucket. You'll have to make do with this. 4 00:02:37,000 --> 00:02:41,500 {\an8}O Merciful Lord You are the essence of the world 5 00:02:41,833 --> 00:02:46,541 {\an8}With a snake around Your neck, You are the purest One 6 00:02:46,750 --> 00:02:51,125 {\an8}O Merciful Lord You are the essence of the world 7 00:02:51,416 --> 00:02:55,666 {\an8}With a snake around Your neck, You are the purest One 8 00:02:56,041 --> 00:02:57,166 {\an8}Bunty! 9 00:02:58,000 --> 00:02:59,125 {\an8}Yes, Mom? 10 00:02:59,666 --> 00:03:01,083 {\an8}Come upstairs! 11 00:03:01,166 --> 00:03:03,166 {\an8}With a snake around Your neck... 12 00:03:06,083 --> 00:03:10,583 {\an8}You are the essence of the world With a snake around Your neck 13 00:03:10,958 --> 00:03:15,166 {\an8}You are the purest One O Merciful Lord 14 00:03:15,541 --> 00:03:18,958 {\an8}You are the essence of the world With a snake around-- 15 00:03:33,708 --> 00:03:36,250 {\an8}So you'll ration my bathing water, 16 00:03:37,291 --> 00:03:40,291 {\an8}but your Holy Basil will always get its share of water, huh? 17 00:03:42,083 --> 00:03:45,000 {\an8}Well, it doesn't need four buckets of water to bathe. 18 00:03:45,125 --> 00:03:46,291 {\an8}Right. 19 00:03:46,916 --> 00:03:49,166 {\an8}In my next life, I want to be a Holy Basil plant. 20 00:03:50,500 --> 00:03:53,125 {\an8}Is it necessary for you to come upstairs every day? 21 00:03:53,208 --> 00:03:56,083 {\an8}Do you have to say this every day? 22 00:03:56,291 --> 00:03:58,666 {\an8}Anyway, get ready. We have to go meet Guddu. 23 00:03:59,791 --> 00:04:01,000 {\an8}Don't forget your medicines. 24 00:04:03,958 --> 00:04:05,791 {\an8}They are useless. 25 00:04:06,750 --> 00:04:09,375 {\an8}I'm fed up of applying them every day. 26 00:04:09,708 --> 00:04:12,583 {\an8}And onions now cost Rs. 150 per kilo. 27 00:04:12,666 --> 00:04:15,750 {\an8}Why don't you come to the point? How much will you charge to take us there? 28 00:04:15,833 --> 00:04:18,291 {\an8}Give me what you had given me last time. 29 00:04:18,375 --> 00:04:20,041 {\an8}-Thirty bucks. -Fifty, sir. 30 00:04:20,333 --> 00:04:22,583 {\an8}- Forty. -Come on, forty? 31 00:04:22,666 --> 00:04:24,458 {\an8}Fine, give me forty. 32 00:04:24,666 --> 00:04:26,625 {\an8}-Come. Hop on. -Let's go, mister. 33 00:04:26,708 --> 00:04:28,250 {\an8}-Hop on. -Let it go. 34 00:04:33,625 --> 00:04:37,333 {\an8}How's your joint pain, ma'am? 35 00:04:37,416 --> 00:04:40,666 {\an8}Look at the road, not her knees. 36 00:04:40,750 --> 00:04:42,208 {\an8}-What are you doing? -He's not driving fast enough. 37 00:04:42,291 --> 00:04:43,875 {\an8}I'm pedaling quite fast. 38 00:04:43,958 --> 00:04:45,958 {\an8}I'm not the one who is suffering from joint pains. 39 00:04:46,250 --> 00:04:48,791 {\an8}Make sure you discuss it with Guddu today. 40 00:04:50,875 --> 00:04:53,625 {\an8}Who else will you tell, if not your own son? 41 00:04:59,250 --> 00:05:02,500 Slow down, slow down or your knees will start hurting again. 42 00:05:03,583 --> 00:05:04,916 {\an8}Go and sit there. 43 00:05:05,000 --> 00:05:06,416 {\an8}-Huh? -Go, sit. 44 00:05:06,541 --> 00:05:09,041 {\an8}-Good morning, sir . -Good morning, good morning. 45 00:05:09,125 --> 00:05:11,916 {\an8}-Help me find this address? -Sure, let me have that. 46 00:05:16,791 --> 00:05:18,250 -Is Ravi here? -No. 47 00:05:23,000 --> 00:05:24,791 Remember to discuss it with him. 48 00:05:27,416 --> 00:05:28,791 {\an8}Hi, Mom. Hi, Dad. 49 00:05:28,916 --> 00:05:30,791 Hi, son. How are you? 50 00:05:30,875 --> 00:05:31,708 What are you doing? 51 00:05:32,000 --> 00:05:34,333 {\an8}What do you expect us to be doing at 11 in the night, Dad? 52 00:05:34,416 --> 00:05:36,416 {\an8}Can't you call at a better time? 53 00:05:36,666 --> 00:05:38,791 Your mom's joint pain is getting worse. 54 00:05:39,666 --> 00:05:41,750 Well, it delays everything. 55 00:05:43,041 --> 00:05:45,833 You have an excuse for everything, don't you? 56 00:05:45,916 --> 00:05:47,750 Joint pain only gets worse with age. 57 00:05:48,208 --> 00:05:50,583 There is no treatment for that even in America. 58 00:05:50,708 --> 00:05:53,333 Even if there was, what would we do in America anyway? 59 00:05:53,416 --> 00:05:54,458 How would we even get there? 60 00:05:54,541 --> 00:05:58,750 {\an8}Tell me something, why do you call on Skype every week? 61 00:05:58,833 --> 00:06:00,250 {\an8}You can call on the phone too. 62 00:06:00,333 --> 00:06:01,583 We can't see you on the phone. 63 00:06:01,666 --> 00:06:02,875 We get to see you on this. 64 00:06:03,666 --> 00:06:04,625 {\an8}Look, Erica. 65 00:06:04,750 --> 00:06:06,583 {\an8}Hey, Erica! 66 00:06:06,791 --> 00:06:09,166 Hello. Look at your grandfather. 67 00:06:09,375 --> 00:06:10,458 Look at your grandpa. 68 00:06:10,583 --> 00:06:11,666 Keep it down. You aren't the only one here. 69 00:06:11,750 --> 00:06:12,958 -Hello. -She should hear us. 70 00:06:13,041 --> 00:06:14,125 She's so far away. 71 00:06:14,291 --> 00:06:15,791 Where's her mom? 72 00:06:16,666 --> 00:06:17,750 Her mom? 73 00:06:18,291 --> 00:06:19,416 Here's her mom. 74 00:06:21,500 --> 00:06:23,041 Why don't you make the presentation? 75 00:06:27,166 --> 00:06:29,375 She has to give a presentation in her office tomorrow, Mom. 76 00:06:29,458 --> 00:06:30,916 She is busy working on that. 77 00:06:31,000 --> 00:06:32,083 Oh, I see. 78 00:06:32,416 --> 00:06:34,500 You're coming here for Diwali, aren't you? 79 00:06:35,208 --> 00:06:36,541 No Mom, I don't have the time. 80 00:06:36,625 --> 00:06:38,000 -It has been six years now. -Oh, my baby, 81 00:06:38,083 --> 00:06:40,708 You always say you don't have the time. 82 00:06:40,791 --> 00:06:43,000 You should take out some time for your parents. 83 00:06:43,083 --> 00:06:43,958 Right. 84 00:06:44,041 --> 00:06:45,166 She should also know 85 00:06:45,250 --> 00:06:46,666 that we have a house here. 86 00:06:46,750 --> 00:06:48,833 -We will feed her delicious Indian snacks. -Baby, don't cry. 87 00:06:48,916 --> 00:06:51,250 Do you know how expensive flights to India are? 88 00:06:52,000 --> 00:06:53,958 Diwakar, please calm her down. 89 00:06:54,291 --> 00:06:56,125 -Please take care of her. -Come here, my baby. 90 00:06:57,250 --> 00:06:59,333 -Talk to him. -Let him come back on the screen first. 91 00:07:00,125 --> 00:07:01,625 "Talk to him. Talk to him. " 92 00:07:03,625 --> 00:07:06,416 {\an8}-Son, listen-- -Dad, Erica is getting irritable. 93 00:07:06,625 --> 00:07:07,916 {\an8}I'll call you back. 94 00:07:16,208 --> 00:07:17,958 They named their child Erica Mishra. 95 00:07:18,041 --> 00:07:19,833 What kind of a name is Erica Mishra? 96 00:07:19,958 --> 00:07:21,500 Is this supposed to be a name? 97 00:07:22,291 --> 00:07:24,041 You should have talked to him. 98 00:07:26,291 --> 00:07:27,208 You were there. 99 00:07:27,375 --> 00:07:30,708 Erica Mishra was crying and I was talking to my son. 100 00:07:30,791 --> 00:07:32,000 He'll call back. 101 00:07:32,250 --> 00:07:33,541 Let's go. 102 00:07:36,375 --> 00:07:38,458 Erica is not such a bad name. 103 00:07:38,750 --> 00:07:40,625 Erica Mishra. 104 00:07:41,708 --> 00:07:44,083 -Say airplane. -Airplane. 105 00:07:44,208 --> 00:07:45,458 And what have you written here? 106 00:07:45,541 --> 00:07:46,666 "Aerplane. " 107 00:07:47,208 --> 00:07:49,750 It's airplane. "I", not "E". Correct it. 108 00:07:49,833 --> 00:07:51,916 -"Plants were seen. " -Plants. 109 00:07:53,166 --> 00:07:55,041 -Then... -"Then suddenly... " 110 00:07:55,125 --> 00:07:56,958 -Greetings, Granny. -Bless you. 111 00:07:58,166 --> 00:07:59,166 Hey. Stupid girl. 112 00:07:59,250 --> 00:08:01,125 That's enough now. Send her here. 113 00:08:01,208 --> 00:08:03,291 -Go. -Why are you so late? 114 00:08:03,416 --> 00:08:04,750 Sorry, sir. 115 00:08:04,833 --> 00:08:06,291 Dad had sent me to the market. 116 00:08:06,375 --> 00:08:08,083 You and your father will ruin your future. 117 00:08:08,166 --> 00:08:09,708 Sit down and take out your Maths book. 118 00:08:10,458 --> 00:08:12,958 Granny, shall I come along with you to the temple? 119 00:08:13,083 --> 00:08:15,041 No need. She has a lot of work to do. 120 00:08:15,125 --> 00:08:16,708 You take your books out. 121 00:08:19,250 --> 00:08:21,541 -15 times 2? -30. 122 00:08:21,625 --> 00:08:23,208 Then write 2 here. 123 00:08:23,625 --> 00:08:25,208 I forgot to get a pencil. 124 00:08:25,333 --> 00:08:26,875 "I forgot to get a pencil. " 125 00:08:27,208 --> 00:08:31,041 "A small kid got stuck in the mud. " 126 00:08:32,750 --> 00:08:34,500 Let's play hide and seek. 127 00:08:36,125 --> 00:08:37,666 Look, he managed to escape once again. 128 00:08:41,458 --> 00:08:42,666 What happened? 129 00:08:42,750 --> 00:08:45,416 Why do I need to worry when I have a kitty. 130 00:08:45,625 --> 00:08:47,000 I'll teach this mouse a lesson. 131 00:08:47,500 --> 00:08:49,333 I'm not Kitty, I'm Naina. 132 00:08:49,583 --> 00:08:51,000 "I'm not Kitty, I'm Naina. " 133 00:08:51,083 --> 00:08:53,500 Go, Kitty, do your homework. Get up and get going. 134 00:08:58,583 --> 00:09:02,166 "The news of a young man's death was published along with his picture. " 135 00:09:02,291 --> 00:09:06,125 "This news came from Vidhaura, Malwada... " 136 00:09:10,583 --> 00:09:12,250 "When Tara showed Gunjan" 137 00:09:12,333 --> 00:09:15,000 "the picture of the dead body, she started crying. " 138 00:09:15,291 --> 00:09:17,750 "She said that it was her son So... " 139 00:09:18,291 --> 00:09:19,333 Bunty! 140 00:09:20,708 --> 00:09:23,041 -Come down. The power is back. -"... her son Sonu's. " 141 00:09:23,166 --> 00:09:25,541 "After the corpse was identified, the police... " 142 00:10:04,291 --> 00:10:07,916 3000 on the 17th, 1500... 143 00:10:30,458 --> 00:10:32,583 I'm going to the bank. Do you need anything? 144 00:10:33,250 --> 00:10:34,875 We have run out of wheat flour. 145 00:10:38,250 --> 00:10:39,250 Lock the door. 146 00:10:40,375 --> 00:10:42,583 Are you crazy? You want me to do four rounds on my bike? 147 00:10:43,458 --> 00:10:44,666 Am I your servant? 148 00:10:45,500 --> 00:10:47,208 You should've sent a loader along. 149 00:10:47,291 --> 00:10:48,291 There is a limit. 150 00:10:48,375 --> 00:10:49,458 Sir! 151 00:10:50,333 --> 00:10:51,875 -Morning. -Morning. 152 00:10:51,958 --> 00:10:53,291 Where are you off to? 153 00:10:53,500 --> 00:10:54,833 Just some errands to run. 154 00:10:55,166 --> 00:10:56,583 Running errands, where? 155 00:10:57,166 --> 00:10:58,458 To the bank. 156 00:10:58,625 --> 00:11:00,250 Bank! Great. 157 00:11:00,333 --> 00:11:02,250 Then your morning is indeed good. 158 00:11:02,416 --> 00:11:03,375 Let me drop you. 159 00:11:03,500 --> 00:11:05,083 No, I'll manage. It's nearby. 160 00:11:05,250 --> 00:11:07,125 Let me give you a lift. Am I not like your son? 161 00:11:07,666 --> 00:11:08,833 Come on, hop on. 162 00:11:11,625 --> 00:11:12,625 Come, come. Hop on. 163 00:11:18,208 --> 00:11:19,375 And what about these? 164 00:11:19,833 --> 00:11:21,416 May I say something, sir? 165 00:11:21,916 --> 00:11:23,708 Your good days are finally here. 166 00:11:23,833 --> 00:11:27,000 You are going to the bank, money is also coming in dollars. 167 00:11:27,166 --> 00:11:28,250 It's perfect. 168 00:11:28,333 --> 00:11:31,000 Let me tell you something. I have applied for a passport. 169 00:11:31,083 --> 00:11:32,375 I'll get it soon enough. 170 00:11:32,500 --> 00:11:34,041 You should talk to Guddu. 171 00:11:34,458 --> 00:11:36,500 What will you do in America? 172 00:11:36,583 --> 00:11:37,958 The same thing I do here. 173 00:11:38,750 --> 00:11:42,666 And Mr. Shambhunath Mishra, everyone in Gwalior is wearing my brand. 174 00:11:42,875 --> 00:11:45,250 There I'll make sure that Trump also wears it. 175 00:11:45,375 --> 00:11:47,958 By the way, how much money did you spend to send Guddu there? 176 00:11:48,041 --> 00:11:52,166 If I know how much it'll cost me I can ask my father to break the fixed deposit. 177 00:11:52,333 --> 00:11:55,458 It'll help me get married as well. I want to get married there. 178 00:11:56,916 --> 00:11:58,625 Look, we have reached. 179 00:11:59,625 --> 00:12:02,166 We have reached our destination, sir. This is as far as I'll go. 180 00:12:02,291 --> 00:12:03,416 Here? Huh? 181 00:12:03,500 --> 00:12:05,041 Yes. Get down, please. 182 00:12:06,250 --> 00:12:07,333 This is as far as I'll go. 183 00:12:07,416 --> 00:12:08,708 Your bank is nearby. 184 00:12:10,000 --> 00:12:10,875 That way. 185 00:12:11,625 --> 00:12:12,500 Go on. 186 00:12:12,583 --> 00:12:17,875 Drop these two parcels at Rajni Textiles, it's right next to Chourasiya Bhawan. 187 00:12:18,041 --> 00:12:19,750 Tell them Bittoo sent them. 188 00:12:21,333 --> 00:12:22,166 Go on. 189 00:12:25,958 --> 00:12:27,208 Here you go. 190 00:12:34,875 --> 00:12:36,750 {\an8}You have deducted a lot this time. 191 00:12:37,625 --> 00:12:39,916 Don't blame us, blame the system. 192 00:12:40,041 --> 00:12:41,791 {\an8}Everyone is bearing the brunt these days. 193 00:12:42,041 --> 00:12:44,208 Why did you take a loan at floating interest rate? 194 00:12:45,916 --> 00:12:48,416 Your loan will get approved as soon as we are done with the formalities. 195 00:12:48,500 --> 00:12:49,875 -Okay? -Okay. 196 00:12:50,041 --> 00:12:51,500 Your son is very intelligent. 197 00:12:54,750 --> 00:12:57,000 Sir, please, I needed more money. 198 00:12:57,083 --> 00:12:59,333 Diwakar, I told you what I can do. 199 00:12:59,916 --> 00:13:03,791 Pandit, why are you sending your son to America? 200 00:13:03,916 --> 00:13:05,416 Our country has everything nowadays. 201 00:13:05,500 --> 00:13:06,916 Why don't you mind your own business? 202 00:13:07,000 --> 00:13:09,041 Let me decide where I want to go, okay? 203 00:13:09,250 --> 00:13:12,000 Doesn't your board say, "Study Now, Pay Later?" 204 00:13:12,291 --> 00:13:13,541 We'll repay it. 205 00:13:13,875 --> 00:13:15,583 You anyway have my father's fixed deposit with you. 206 00:13:15,666 --> 00:13:18,916 Diwakar, management makes these posters, we don't. 207 00:13:19,083 --> 00:13:21,541 And if anything goes wrong, we are the ones who have to face the music. 208 00:13:21,625 --> 00:13:25,208 Nowadays, help is only offered to those who don't need it. 209 00:13:50,916 --> 00:13:52,416 Listen, make it three kilos. 210 00:13:52,500 --> 00:13:53,500 Okay. 211 00:14:01,208 --> 00:14:02,833 Why did you come? You should've rung me up. 212 00:14:02,916 --> 00:14:05,041 -I would've sent Lattu over. -No. 213 00:14:05,416 --> 00:14:07,916 You should let Lattu study. Don't force him into these things. 214 00:14:08,000 --> 00:14:09,250 -Got it? -Bye. 215 00:14:14,166 --> 00:14:15,166 What is this? 216 00:14:15,625 --> 00:14:16,458 What is this? 217 00:14:17,166 --> 00:14:18,875 A mouse trap. 218 00:14:19,333 --> 00:14:20,583 What have you brought? 219 00:14:21,208 --> 00:14:22,541 We have a temple in our house. 220 00:14:22,666 --> 00:14:24,500 You want us to sin by killing another being? 221 00:14:25,083 --> 00:14:26,458 The previous one was better. 222 00:14:26,541 --> 00:14:27,958 It could trap them and we could release them outside. 223 00:14:28,041 --> 00:14:29,208 -Take it away. -What are you saying? 224 00:14:29,291 --> 00:14:31,125 We'll release them and they'll come back inside. 225 00:14:31,208 --> 00:14:33,083 They are incorrigible. We should kill them. 226 00:14:33,166 --> 00:14:34,833 Keep it away. Get it out. 227 00:14:35,500 --> 00:14:37,000 Whenever I try to do anything nice... 228 00:14:37,250 --> 00:14:39,000 You threw it in the vegetable basket. 229 00:14:39,083 --> 00:14:40,250 Take it away. 230 00:14:41,750 --> 00:14:42,750 Keep it aside. 231 00:14:42,916 --> 00:14:44,625 Freshen up, I'll serve dinner. 232 00:14:46,291 --> 00:14:47,500 -This woman... -And use soap. 233 00:14:47,583 --> 00:14:49,791 I will. That's the problem with you. 234 00:14:49,875 --> 00:14:51,375 You never use logic. 235 00:14:51,458 --> 00:14:54,833 You just keep saying "go wash up, go wash up. " I... 236 00:15:04,750 --> 00:15:05,750 Who is it? 237 00:15:09,750 --> 00:15:10,958 Touch his feet. 238 00:15:11,458 --> 00:15:12,375 Touch his feet. 239 00:15:12,583 --> 00:15:13,666 Who is it? 240 00:15:14,166 --> 00:15:15,166 Let her touch your feet. 241 00:15:15,250 --> 00:15:17,041 She is just like your daughter. 242 00:15:25,208 --> 00:15:26,333 Come. 243 00:15:47,708 --> 00:15:49,083 Can I get a roti? 244 00:15:55,166 --> 00:15:56,416 It's chicken. 245 00:15:58,333 --> 00:16:01,125 We don't cook meat here. 246 00:16:01,291 --> 00:16:03,250 My folks don't either. 247 00:16:03,500 --> 00:16:05,041 That's why I brought cooked chicken. 248 00:16:06,208 --> 00:16:08,166 Do you have a problem serving it as well? 249 00:16:09,750 --> 00:16:11,458 Go get a plate and a glass. 250 00:16:13,750 --> 00:16:15,125 No, I'll get it. 251 00:17:01,333 --> 00:17:02,833 -Want some? -No. 252 00:17:11,791 --> 00:17:12,958 What? 253 00:17:20,375 --> 00:17:21,333 It's short by Rs. 2,000. 254 00:17:24,541 --> 00:17:26,458 I'll pay it in a few days. 255 00:17:55,333 --> 00:17:56,458 Okay. 256 00:18:16,208 --> 00:18:17,208 Did they leave? 257 00:18:35,083 --> 00:18:36,000 Shut up. 258 00:18:57,708 --> 00:18:58,958 Get up now. Get going. 259 00:19:01,791 --> 00:19:02,916 Come on. 260 00:20:05,041 --> 00:20:05,958 Master, 261 00:20:08,208 --> 00:20:10,166 you should pay the interest on time. 262 00:20:11,625 --> 00:20:13,625 I too have bills to pay, yeah? 263 00:20:54,750 --> 00:20:55,833 {\an8}You go. 264 00:21:13,083 --> 00:21:15,958 Mom, I need Rs. 25 lakh even if I stick to the bare minimum expenses. 265 00:21:17,541 --> 00:21:19,375 Rs. 25 lakh is a huge sum, son. 266 00:21:19,708 --> 00:21:21,583 How will your father arrange it? 267 00:21:21,666 --> 00:21:23,875 Then what is the point of this 10 lakh? 268 00:21:24,000 --> 00:21:26,083 It won't even last me six months. 269 00:21:27,958 --> 00:21:31,083 Fine! I'll also lead a mediocre life just like him, 270 00:21:31,166 --> 00:21:33,083 filling the cooler with buckets of water. 271 00:21:33,541 --> 00:21:35,625 He is doing his best. 272 00:21:35,708 --> 00:21:37,083 He isn't doing enough, Mom. 273 00:21:37,166 --> 00:21:39,541 I've studied in a government school. 274 00:21:40,000 --> 00:21:41,541 I managed to become an engineer without any coaching. 275 00:21:41,625 --> 00:21:42,875 I did it all on my own. 276 00:21:43,500 --> 00:21:46,208 And now when it's time to do something, he isn't doing it. 277 00:21:46,791 --> 00:21:48,125 {\an8}I'm doing what I can, son. 278 00:21:49,125 --> 00:21:50,458 {\an8}I'm giving you 10 lakhs. 279 00:21:51,041 --> 00:21:52,916 But you want 25 lakhs. 280 00:21:53,666 --> 00:21:55,541 {\an8}From where do I get the additional 1.5 million? 281 00:21:56,416 --> 00:21:58,708 {\an8}Should I sell myself? Mortgage the house? Tell me how? 282 00:21:58,791 --> 00:22:00,083 Everyone does it, Dad. 283 00:22:00,666 --> 00:22:01,708 Why do you worry? 284 00:22:01,791 --> 00:22:02,958 I'll repay it. 285 00:22:04,833 --> 00:22:05,666 {\an8}Heard that? 286 00:22:05,750 --> 00:22:07,458 He's talking numbers with me. 287 00:22:07,958 --> 00:22:09,458 {\an8}The oil massage has made him smarter. 288 00:22:11,208 --> 00:22:12,541 See what you can do. 289 00:22:20,791 --> 00:22:24,583 A cold winter night, in the ruins of Chambal. 290 00:22:25,166 --> 00:22:27,291 It gets quite cold out there. 291 00:22:28,916 --> 00:22:30,916 There were three dacoits in front of me and I was unarmed. 292 00:22:31,000 --> 00:22:32,291 Why did you go there unarmed? 293 00:22:32,416 --> 00:22:34,916 Even my department didn't ask me that. 294 00:22:35,708 --> 00:22:37,583 You should stick to grinding stones. 295 00:22:37,708 --> 00:22:41,916 All I had was a matchbox, so I started a fire. 296 00:22:42,166 --> 00:22:44,625 Then all the three dacoits gathered around the bonfire to warm themselves. 297 00:22:44,708 --> 00:22:48,083 That gave me ample time to do my thing.. 298 00:22:48,750 --> 00:22:50,291 He is waiting inside. 299 00:22:50,791 --> 00:22:52,625 {\an8}-Who will grind the stones? -No! 300 00:22:52,833 --> 00:22:54,333 {\an8}Who will grind the stones? 301 00:22:55,291 --> 00:22:56,375 Hey! 302 00:22:56,750 --> 00:22:58,166 Who will grind the stones? 303 00:22:59,333 --> 00:23:01,250 He is waiting inside. 304 00:23:02,166 --> 00:23:04,166 {\an8}Get the big stones to the other side! 305 00:23:10,000 --> 00:23:12,375 Sir, may I ask you something? 306 00:23:12,500 --> 00:23:13,875 Why does a person become a dacoit? 307 00:23:13,958 --> 00:23:16,625 Wait, asshole, I'll tell you. Get lost. 308 00:23:18,208 --> 00:23:19,166 Get lost. 309 00:23:19,791 --> 00:23:23,416 The cop is waiting inside for you. 310 00:23:24,625 --> 00:23:26,458 {\an8}He is waiting inside. 311 00:24:01,125 --> 00:24:02,416 Why did you come here? 312 00:24:02,666 --> 00:24:04,833 I would've come to you in a couple of days. 313 00:24:29,791 --> 00:24:31,041 It's less. 314 00:24:32,291 --> 00:24:33,125 You can count. 315 00:24:33,208 --> 00:24:34,333 I did. 316 00:24:34,625 --> 00:24:39,250 It's not enough for the number of businesses you are carrying out. 317 00:24:39,333 --> 00:24:41,958 I need to give others as well. 318 00:24:42,083 --> 00:24:47,583 All the boozing, womanizing, pimping and money laundering, 319 00:24:48,916 --> 00:24:50,791 you do all this in Shakti Singh's area. 320 00:24:52,625 --> 00:24:54,958 Why? Do you have family living in other areas? 321 00:25:02,333 --> 00:25:03,875 Keep my family out of it. 322 00:25:06,208 --> 00:25:07,791 What do I tell Dada? 323 00:25:12,000 --> 00:25:13,375 Just tell him my name. 324 00:25:14,416 --> 00:25:15,791 He won't question you. 325 00:25:25,541 --> 00:25:26,666 Slowly. 326 00:25:26,750 --> 00:25:27,958 My bones! 327 00:25:28,375 --> 00:25:29,958 It hurts. 328 00:25:31,291 --> 00:25:35,791 You climb 50 steps every day to visit your deity. 329 00:25:36,291 --> 00:25:38,083 It's all His mercy. 330 00:25:38,791 --> 00:25:42,083 That's why I can climb so many steps even with such knees. 331 00:25:42,791 --> 00:25:45,458 Anyone else in my place wouldn't even be able to move. 332 00:25:46,958 --> 00:25:49,375 If He is so generous, 333 00:25:49,458 --> 00:25:52,291 why don't you ask Him to come down and visit you instead? 334 00:25:54,041 --> 00:25:57,708 You want to test God as well, Master? 335 00:25:58,916 --> 00:26:00,708 He is testing us, isn't He? 336 00:26:05,000 --> 00:26:06,416 Guddu, here, talk to your father. 337 00:26:06,708 --> 00:26:07,583 Here. 338 00:26:07,666 --> 00:26:08,666 -Guddu? -It's Guddu. 339 00:26:10,541 --> 00:26:11,375 Guddu? 340 00:26:11,583 --> 00:26:13,083 -Hello? -What happened? 341 00:26:13,166 --> 00:26:15,541 Yes, Dad, tell me, I got a missed call from you. 342 00:26:17,166 --> 00:26:18,750 -Missed call? -Talk to him. 343 00:26:18,833 --> 00:26:21,416 I'll deposit Rs. 5,000 tomorrow. I'm hanging up now. 344 00:26:29,791 --> 00:26:30,625 What did he say? 345 00:26:31,500 --> 00:26:32,333 Hmm? 346 00:26:32,416 --> 00:26:33,375 What did he say? 347 00:26:36,458 --> 00:26:38,625 Your son will deposit Rs. 5,000 tomorrow. 348 00:26:42,125 --> 00:26:44,166 What will you do with so much money? 349 00:27:00,125 --> 00:27:02,125 Eat your ice cream. I'll be back. 350 00:27:20,291 --> 00:27:23,166 Two... this is interest amount, Rs. 2,000, that you owe me. 351 00:27:23,333 --> 00:27:24,333 Okay? 352 00:27:25,166 --> 00:27:26,833 You can keep Rs. 500. 353 00:27:28,708 --> 00:27:30,500 I'm a man of principles. 354 00:27:30,583 --> 00:27:32,541 I had used your room the other day. 355 00:27:32,625 --> 00:27:33,875 Rent for that. 356 00:27:35,166 --> 00:27:36,666 What are you glaring at me for? 357 00:27:36,833 --> 00:27:38,500 That's how much I pay at a hotel. 358 00:27:40,541 --> 00:27:41,500 Understood? 359 00:27:48,041 --> 00:27:49,916 {\an8}Did you have the ice cream? 360 00:27:51,458 --> 00:27:52,583 {\an8}Good. 361 00:28:14,083 --> 00:28:16,083 Give the car a push, it's stopped. 362 00:28:20,833 --> 00:28:22,458 {\an8}She's my daughter. 363 00:28:23,583 --> 00:28:25,500 Look, she's my daughter. 364 00:28:26,541 --> 00:28:28,833 Do you want me to insult you in front of her? 365 00:28:29,458 --> 00:28:30,791 Go, give the car a push. 366 00:28:38,791 --> 00:28:39,958 {\an8}Go, go, go... 367 00:28:40,250 --> 00:28:43,083 {\an8}Go, go, go... 368 00:28:43,166 --> 00:28:44,791 Go, go, go... 369 00:28:52,875 --> 00:28:54,458 Stop, stop, stop! 370 00:28:56,875 --> 00:28:58,791 What's going on, huh? 371 00:29:11,166 --> 00:29:14,583 I'd prefer it if you stay out of my personal business. 372 00:29:20,833 --> 00:29:23,416 What happens inside the house is your business. 373 00:29:24,583 --> 00:29:27,125 What happens on the road is ours. 374 00:29:28,250 --> 00:29:30,208 Sir, should we deflate the tires? 375 00:29:30,916 --> 00:29:32,125 We've done enough damage. 376 00:29:32,291 --> 00:29:34,125 "Sufficient to satiate my clan. " 377 00:29:35,166 --> 00:29:36,041 Leave. 378 00:29:36,166 --> 00:29:39,833 I'm being polite because you have your daughter with you. 379 00:29:43,916 --> 00:29:45,083 {\an8}Let's go, Pandit. 380 00:29:54,625 --> 00:29:56,541 Let me know if he bothers you again. 381 00:29:56,625 --> 00:29:57,916 -Okay. -Okay? 382 00:29:58,416 --> 00:29:59,458 Okay. 383 00:30:01,291 --> 00:30:02,875 How much is this one? 384 00:30:02,958 --> 00:30:04,041 Rs. 550. 385 00:30:04,791 --> 00:30:06,208 -This one? -This one? 386 00:30:06,333 --> 00:30:08,375 It costs Rs. 700. It contains exotic fruits. 387 00:30:12,458 --> 00:30:14,833 How much for these small ones? 388 00:30:15,708 --> 00:30:16,958 -These? -70. 389 00:30:20,750 --> 00:30:22,416 Can you write a name on them? 390 00:31:43,583 --> 00:31:48,625 Why weren't we blessed with her as our daughter? 391 00:31:51,666 --> 00:31:52,958 You're right. 392 00:31:55,250 --> 00:31:58,083 Things would've been very different if we had a daughter. 393 00:32:01,833 --> 00:32:03,916 You never celebrated my birthday. 394 00:32:05,416 --> 00:32:06,333 Is it? 395 00:32:08,416 --> 00:32:11,250 I didn't know the date on which you were born. 396 00:32:13,166 --> 00:32:15,625 Why not make one up? 397 00:32:21,500 --> 00:32:22,375 Fine. 398 00:32:23,375 --> 00:32:26,166 Let's celebrate Kitty's and your birthday on the same day. 399 00:32:26,875 --> 00:32:28,125 Happy birthday. 400 00:32:29,333 --> 00:32:30,833 Big Kitty and Small Kitty. 401 00:32:35,750 --> 00:32:38,958 Sir, you had told me about a property. 402 00:32:39,083 --> 00:32:39,916 Yes. 403 00:32:40,041 --> 00:32:41,166 Why don't you show it to me? 404 00:32:41,250 --> 00:32:43,833 Where have you been, sir? 405 00:32:44,416 --> 00:32:46,083 We couldn't reach you on your phone either. 406 00:32:46,333 --> 00:32:48,250 My battery was dead. 407 00:32:48,333 --> 00:32:50,083 I couldn't have plugged it in my back. 408 00:32:50,416 --> 00:32:51,791 Here, charge it. 409 00:32:52,291 --> 00:32:53,375 Okay. 410 00:32:54,083 --> 00:32:55,166 Dada was here. 411 00:32:55,541 --> 00:32:56,750 He waited for quite some time. 412 00:32:56,958 --> 00:32:58,166 He was asking for you. 413 00:32:58,291 --> 00:33:00,166 He seemed quite angry, sir. 414 00:33:02,375 --> 00:33:03,500 Give me your phone. 415 00:33:11,125 --> 00:33:14,083 Hello, Dada, my phone battery was dead. 416 00:33:14,333 --> 00:33:17,500 You should've charged it at that whore's place, where you hang out all day. 417 00:33:17,666 --> 00:33:20,041 You can ask Sharma, I was with him, tallying the accounts. 418 00:33:20,125 --> 00:33:22,375 I'll shove the account books up your ass. 419 00:33:22,500 --> 00:33:24,083 The inspector came to my house in the evening 420 00:33:24,166 --> 00:33:25,583 because your phone was switched off. 421 00:33:25,666 --> 00:33:27,458 He's an idiot, Dada. 422 00:33:27,958 --> 00:33:28,791 He's a... 423 00:33:28,875 --> 00:33:31,166 He said things he shouldn't have in front of other people. 424 00:33:31,291 --> 00:33:33,041 What am I even paying you for? 425 00:33:33,541 --> 00:33:35,583 He should never come here again, Pandey. 426 00:33:36,416 --> 00:33:37,708 He won't. 427 00:33:38,875 --> 00:33:40,791 I've found a solution. 428 00:33:40,958 --> 00:33:43,083 I'll let you know once it's done. 429 00:33:43,333 --> 00:33:44,625 Okay? Bye. 430 00:34:02,250 --> 00:34:04,666 You are yet to finish all the revision questions. 431 00:34:05,958 --> 00:34:07,250 -You should-- -Come in. 432 00:34:09,416 --> 00:34:14,375 Of all the lot, this property belongs to him. 433 00:34:15,458 --> 00:34:17,166 It's going strong since 100 years. 434 00:34:17,541 --> 00:34:18,958 It's a prime property. 435 00:34:19,833 --> 00:34:21,416 That's the bedroom. 436 00:34:23,583 --> 00:34:24,750 It's okay. 437 00:34:25,000 --> 00:34:26,083 Take a look. 438 00:34:30,291 --> 00:34:33,166 -Pandey, this is my house-- -Yes, I know. 439 00:34:37,708 --> 00:34:40,375 It will be as good as new after a fresh coat of paint. 440 00:34:40,583 --> 00:34:42,458 Go outside, I'm coming. 441 00:35:00,291 --> 00:35:03,791 -I'm paying you back. Am I not? -For how long will you keep paying me? 442 00:35:04,625 --> 00:35:06,666 Why don't you get out of this mess once and for all? 443 00:35:07,041 --> 00:35:08,708 It will benefit both of us. 444 00:35:08,875 --> 00:35:10,875 I don't have anything other than this. 445 00:35:10,958 --> 00:35:13,666 I don't have anything other than this, either. 446 00:35:15,208 --> 00:35:16,541 I'm done, master. 447 00:35:20,625 --> 00:35:22,625 -Naina, you leave. -Hmm. 448 00:35:39,750 --> 00:35:41,166 Naina, hurry up. 449 00:35:45,208 --> 00:35:46,083 Come here. 450 00:35:49,291 --> 00:35:50,416 What is your name? 451 00:35:50,833 --> 00:35:52,208 -Naina. -Very good. 452 00:35:58,250 --> 00:35:59,208 Here. 453 00:36:02,708 --> 00:36:04,750 Master won't scold you. Here, take it. 454 00:36:09,750 --> 00:36:10,916 Bye, sir. 455 00:36:17,375 --> 00:36:18,541 Vacate the place. 456 00:36:18,916 --> 00:36:20,000 Vacate the place. 457 00:36:21,916 --> 00:36:23,375 Start packing. 458 00:36:31,833 --> 00:36:33,333 Motherfucker! 459 00:36:43,125 --> 00:36:45,375 KOTWALI LASHKAR POLICE STATION GWALIOR, MP 460 00:36:49,125 --> 00:36:52,291 Sir, there was a call from the Commissioner’s office. 461 00:36:53,458 --> 00:36:54,541 What happened? 462 00:36:55,708 --> 00:36:57,291 -Okay. -Sir, this one too. 463 00:37:04,791 --> 00:37:05,708 Sir. 464 00:37:16,833 --> 00:37:18,500 Master! 465 00:37:21,750 --> 00:37:24,000 You've come to file a complaint against me? 466 00:37:28,750 --> 00:37:30,291 You should have told me. 467 00:37:31,625 --> 00:37:34,833 Make sure you note down his complaint properly? 468 00:37:35,416 --> 00:37:36,583 Have a seat. 469 00:37:42,625 --> 00:37:43,750 What is it? 470 00:37:46,583 --> 00:37:50,583 {\an8}He had come to my place last evening. 471 00:37:53,166 --> 00:37:55,833 {\an8}He will come to your place if you've taken a loan from him, Pandit. 472 00:37:57,083 --> 00:37:57,958 Did he assault you? 473 00:38:00,041 --> 00:38:02,291 {\an8}There is so much crime in the city. 474 00:38:03,625 --> 00:38:05,291 {\an8}Should I handle that or your loan issues? 475 00:38:15,416 --> 00:38:17,250 Here, have some water. 476 00:38:19,583 --> 00:38:25,125 {\an8}Look, I'll suggest that you somehow repay the loan. 477 00:38:25,458 --> 00:38:26,625 He is an asshole. 478 00:39:11,958 --> 00:39:12,916 You... 479 00:39:20,291 --> 00:39:21,916 Everything was going smooth, right? 480 00:39:25,541 --> 00:39:27,083 Why did you go to the police? 481 00:39:32,375 --> 00:39:33,666 Stand up. 482 00:39:34,916 --> 00:39:36,291 Get up and get me a glass. 483 00:39:37,833 --> 00:39:38,875 Come on. 484 00:39:39,833 --> 00:39:41,625 Get up and get me a glass. 485 00:40:49,083 --> 00:40:50,125 Sit down! 486 00:41:06,916 --> 00:41:09,125 Look, I can throw you out whenever I want. 487 00:41:12,250 --> 00:41:13,666 Who will come to save you? 488 00:41:16,000 --> 00:41:18,291 That useless son of yours? 489 00:41:27,791 --> 00:41:29,500 I'm a nice man. 490 00:41:32,166 --> 00:41:33,375 A nice man. 491 00:41:59,041 --> 00:42:00,208 Hey... 492 00:42:01,333 --> 00:42:02,416 Sit over here. 493 00:42:04,625 --> 00:42:05,500 Sit here. 494 00:42:09,333 --> 00:42:10,333 Okay. 495 00:42:24,000 --> 00:42:25,375 The interest.... 496 00:42:28,041 --> 00:42:33,916 I will forgo four months of interest. 497 00:42:36,666 --> 00:42:40,333 And I'll also reduce around Rs. 1,50,000 from the principal amount. 498 00:42:44,166 --> 00:42:50,083 Once I sell the house, I'll give you a few lakhs as well. 499 00:42:53,416 --> 00:42:55,583 Your wife has gone to the temple, right? 500 00:42:59,416 --> 00:43:01,916 She'll only come back after the prayers are over? 501 00:43:05,000 --> 00:43:08,791 She will not be back for another hour or so, right? 502 00:43:08,875 --> 00:43:09,875 Yes. 503 00:43:13,333 --> 00:43:14,541 Go get Naina. 504 00:43:20,833 --> 00:43:25,291 Tell her family that you're taking an extra class today, okay? 505 00:43:26,041 --> 00:43:27,083 Go. 506 00:43:30,250 --> 00:43:31,791 I won't hurt her. 507 00:43:32,916 --> 00:43:34,333 She won't feel any pain. 508 00:43:35,875 --> 00:43:37,000 Go. 509 00:43:42,041 --> 00:43:43,250 Go. 510 00:44:02,166 --> 00:44:03,666 Listen... What is it called... 511 00:44:04,666 --> 00:44:08,041 Yes, give me some snacks before you leave. 512 00:46:10,833 --> 00:46:12,541 Why are you sitting in the dark? 513 00:46:13,208 --> 00:46:14,958 Why didn't you turn on the lights? 514 00:46:17,666 --> 00:46:18,750 Where are you? 515 00:46:21,875 --> 00:46:24,125 Are you sitting here? Where are you sit-- 516 00:47:13,666 --> 00:47:15,666 The situation was such that... 517 00:47:15,791 --> 00:47:17,541 Manju, Manju, Manju... 518 00:47:17,625 --> 00:47:19,791 Calm down, calm down. 519 00:47:20,000 --> 00:47:21,666 Relax, I'll handle everything. 520 00:47:23,125 --> 00:47:24,583 Calm down. Go inside. 521 00:47:24,958 --> 00:47:26,291 Manju, go inside. 522 00:47:26,375 --> 00:47:28,541 Manju, I said go inside! 523 00:47:29,083 --> 00:47:30,333 Manju, go inside. 524 00:47:33,708 --> 00:47:34,750 Come on. 525 00:47:43,083 --> 00:47:43,916 Sit down. 526 00:51:30,833 --> 00:51:32,333 Has everyone got their ticket? 527 00:51:36,166 --> 00:51:37,541 Have you taken the ticket? 528 00:52:23,583 --> 00:52:26,708 Mahinder! Mahinder! 529 00:54:20,625 --> 00:54:23,416 Mahinder! Mahinder! 530 00:54:24,375 --> 00:54:26,333 Good thing you started a fire. 531 00:54:27,458 --> 00:54:29,541 There are a lot of mosquitoes out here. 532 00:54:39,041 --> 00:54:39,916 {\an8}Damn it! 533 00:54:50,875 --> 00:54:55,083 {\an8}I refueled it just yesterday. Bloody thieves stole all of it. 534 00:54:56,041 --> 00:55:01,625 {\an8}TEACHERS COMMITTEE FOR CHILD EDUCATION 535 00:55:48,375 --> 00:55:49,750 Where is Lattu? 536 00:55:50,375 --> 00:55:51,833 At home, studying. 537 00:55:59,541 --> 00:56:01,416 I want wheat flour, five kilos. 538 00:56:01,750 --> 00:56:03,875 I just installed a new blade, Master. 539 00:56:03,958 --> 00:56:06,916 I'll grind the grains finely. 540 00:56:07,000 --> 00:56:09,416 You'll be very pleased with the result. 541 00:56:10,958 --> 00:56:11,833 Really? 542 00:56:18,333 --> 00:56:19,750 Do you have... 543 00:56:25,875 --> 00:56:26,916 Listen? 544 00:56:27,041 --> 00:56:28,291 Yes? 545 00:56:29,500 --> 00:56:30,958 Do you have change for Rs. 2,000? 546 00:56:31,875 --> 00:56:32,916 Can you check? 547 00:56:33,916 --> 00:56:35,250 I don't, Master. 548 00:56:38,166 --> 00:56:40,416 Can you go and get the change for me, please? 549 00:56:40,791 --> 00:56:41,958 I'll go and try. 550 00:58:15,750 --> 00:58:17,291 I couldn't get the change, Master. 551 00:58:18,250 --> 00:58:19,541 Master? 552 00:58:19,708 --> 00:58:21,125 I couldn't get the change. 553 00:58:24,333 --> 00:58:27,375 Take the wheat flour. You can pay me tomorrow. 554 00:58:28,250 --> 00:58:29,291 No. 555 00:58:30,333 --> 00:58:31,916 I don't like to take things on credit. 556 00:58:32,916 --> 00:58:34,166 I'll take it tomorrow. 557 00:59:01,375 --> 00:59:04,083 O Lord, have mercy on all of us. 558 00:59:04,958 --> 00:59:06,166 O Lord Sri Ram... 559 00:59:15,375 --> 00:59:17,500 Dalit agitation is picking up pace. 560 00:59:17,625 --> 00:59:21,291 There has been a curfew instated in four sensitive areas of Gwalior. 561 00:59:22,000 --> 00:59:25,208 Yes. There is a curfew in four sensitive areas of Gwalior. 562 00:59:25,375 --> 00:59:28,166 During the total shutdown in India, the problem... 563 00:59:28,833 --> 00:59:30,041 -Hey! -I have a correspondent... 564 00:59:30,125 --> 00:59:31,458 reporting live from... 565 00:59:32,916 --> 00:59:34,583 -Passport. -Passport? 566 00:59:34,708 --> 00:59:37,958 We can see the effects of the shutdown all across Madhya Pradesh. 567 00:59:38,083 --> 00:59:39,625 Stop watching the news. 568 00:59:41,166 --> 00:59:42,125 Why did you turn it off? 569 00:59:42,208 --> 00:59:43,750 Here's my breaking news. 570 00:59:43,875 --> 00:59:45,166 My passport! 571 00:59:45,291 --> 00:59:46,833 Here's my visa form. 572 00:59:47,291 --> 00:59:49,666 Lose your life but never lose your passport. 573 00:59:51,125 --> 00:59:52,083 What should I do? 574 00:59:52,208 --> 00:59:53,708 Not much. 575 00:59:53,833 --> 00:59:56,958 Just call Guddu and ask him how to fill up the form. 576 00:59:57,083 --> 00:59:59,291 I don't want to feel embarrassed in front of foreigners. 577 00:59:59,458 --> 01:00:00,916 Come on, call him up. 578 01:00:01,041 --> 01:00:02,291 Come on, hurry up. 579 01:00:02,875 --> 01:00:04,083 Sure, take a look. 580 01:00:04,333 --> 01:00:05,875 You must have filled one too. 581 01:00:07,750 --> 01:00:09,708 I have mentioned Guddu as my reference. 582 01:00:11,708 --> 01:00:13,458 Check if everything is in order. 583 01:00:20,458 --> 01:00:21,916 Buzz off, motherfucker. 584 01:00:23,291 --> 01:00:24,583 You broke my heart. 585 01:00:26,333 --> 01:00:27,416 Give me your passport. 586 01:00:28,708 --> 01:00:30,083 Hey! Give it to me. No. 587 01:00:30,166 --> 01:00:31,875 No. I said no. 588 01:00:32,833 --> 01:00:34,083 "Thanking you, yours faithfully... " 589 01:00:34,166 --> 01:00:35,333 "Thanking you. " 590 01:00:36,875 --> 01:00:40,875 No one will leave until we are done with our investigation. 591 01:00:41,375 --> 01:00:43,291 "Sufficient to satiate my clan. " Got it? 592 01:00:44,666 --> 01:00:45,958 Come in, sir. 593 01:00:47,083 --> 01:00:48,208 Who are you? 594 01:00:48,708 --> 01:00:50,583 BKB. 595 01:00:51,666 --> 01:00:52,833 Full name. 596 01:00:53,916 --> 01:00:55,375 Brijesh Kumar Bittoo. 597 01:00:55,500 --> 01:00:57,000 -Have a seat. -Work? 598 01:00:58,125 --> 01:00:59,208 Work? 599 01:01:00,041 --> 01:01:01,666 -I run a business. -Hello. 600 01:01:01,750 --> 01:01:02,791 Business? 601 01:01:02,916 --> 01:01:03,958 Of what? 602 01:01:05,083 --> 01:01:06,833 Bra, panties, knickers, vests. 603 01:01:06,916 --> 01:01:08,208 It's a big business. 604 01:01:09,333 --> 01:01:11,625 -Of knickers and vests! -You know Pandey? 605 01:01:12,416 --> 01:01:13,458 Yes. 606 01:01:14,000 --> 01:01:17,375 Sir, Pandey is the guy who visits your place frequently, right? 607 01:01:17,833 --> 01:01:18,708 Yes. 608 01:01:20,041 --> 01:01:21,000 Yes. 609 01:01:21,833 --> 01:01:22,666 A little. 610 01:01:22,750 --> 01:01:24,250 Did he come here day before yesterday? 611 01:01:24,416 --> 01:01:25,708 The day before yesterday? 612 01:01:26,375 --> 01:01:28,666 I don't know. I wasn't here. 613 01:01:29,416 --> 01:01:30,541 I wasn't here that night. 614 01:01:31,041 --> 01:01:32,041 Where were you? 615 01:01:32,166 --> 01:01:36,708 I was partying at Jagdamba Banquet. 616 01:01:37,166 --> 01:01:38,208 You can ask them. 617 01:01:38,791 --> 01:01:40,791 Should I give you their number? You can confirm it. 618 01:01:41,166 --> 01:01:43,333 I can confirm it on my own. 619 01:01:43,625 --> 01:01:44,500 Go. 620 01:01:49,333 --> 01:01:50,958 {\an8}Pandey has been missing since three days. 621 01:01:52,125 --> 01:01:53,166 {\an8}His phone is switched off. 622 01:01:53,458 --> 01:01:55,666 And we tracked his last visited location to this place. 623 01:01:55,833 --> 01:01:57,958 He used to come here quite often. 624 01:01:59,083 --> 01:02:00,958 When was the last time you met him? 625 01:02:03,833 --> 01:02:08,458 He had come here the same night I had come to lodge a complaint with you. 626 01:02:08,875 --> 01:02:10,000 {\an8}Why had he come here? 627 01:02:10,250 --> 01:02:13,416 {\an8}To collect the money. I had told you that the money... 628 01:02:13,791 --> 01:02:15,875 I paid him all the money, with interest. 629 01:02:16,750 --> 01:02:17,833 After that? 630 01:02:19,083 --> 01:02:21,291 After that? Oh that way. 631 01:02:21,416 --> 01:02:23,500 After that he had some alcohol... 632 01:02:25,666 --> 01:02:27,333 and left. 633 01:02:30,875 --> 01:02:31,916 Did he come alone? 634 01:02:32,000 --> 01:02:33,458 Or did he have company? 635 01:02:34,458 --> 01:02:35,625 He had come alone that day. 636 01:02:36,666 --> 01:02:37,708 {\an8}What do you mean? 637 01:02:38,916 --> 01:02:40,666 He used to come with a woman. 638 01:02:40,791 --> 01:02:42,875 {\an8}He used to introduce her to me by different names, 639 01:02:42,958 --> 01:02:44,541 {\an8}but it used to be the same woman always. 640 01:02:52,333 --> 01:02:57,166 Master, did Pandey talk to someone on the phone in front of you? 641 01:02:59,791 --> 01:03:02,500 Did he fight with someone over the phone? 642 01:03:02,625 --> 01:03:05,375 Did you find anything strange about Pandey that day? 643 01:03:05,500 --> 01:03:06,500 No. 644 01:03:08,041 --> 01:03:11,416 Master, you also read Manohar Kahaniyaan? 645 01:03:12,041 --> 01:03:13,291 I haven't read this one. 646 01:03:13,416 --> 01:03:15,416 Can I take it if you are done reading it? 647 01:03:17,583 --> 01:03:20,125 -Won't be able to read it again. -Who else stays in this house? 648 01:03:20,208 --> 01:03:22,916 My better half. 649 01:03:23,000 --> 01:03:23,875 My wife. 650 01:03:27,833 --> 01:03:29,000 Call her. 651 01:03:29,125 --> 01:03:30,500 -Okay. -Sit down. 652 01:03:31,375 --> 01:03:32,708 Call out her name. 653 01:03:36,500 --> 01:03:37,833 Manju? 654 01:03:40,125 --> 01:03:41,166 Manju? 655 01:03:48,666 --> 01:03:50,625 She doesn't keep well. 656 01:03:53,875 --> 01:03:55,125 Not much. 657 01:03:55,958 --> 01:03:57,458 It's okay. 658 01:03:58,291 --> 01:03:59,625 If you remember anything, 659 01:04:01,666 --> 01:04:03,250 come to the police station and let me know. 660 01:04:03,333 --> 01:04:04,166 Okay. 661 01:04:04,291 --> 01:04:05,458 -Got it? -Bye. 662 01:04:22,416 --> 01:04:24,333 You shouldn't have looked so scared. 663 01:04:28,333 --> 01:04:30,041 The cops are suspicious now. 664 01:04:31,291 --> 01:04:33,791 I could get caught because of you. 665 01:04:34,125 --> 01:04:35,750 It won't happen again. 666 01:04:37,000 --> 01:04:38,541 I won't let it happen. 667 01:06:13,583 --> 01:06:16,041 Have you vowed not to speak to me again? 668 01:06:19,500 --> 01:06:21,208 You won't support me in this? 669 01:06:27,666 --> 01:06:29,375 Mr. Shambhunath Mishra? 670 01:06:40,208 --> 01:06:45,625 The cops told me that he was with you that night. 671 01:06:49,750 --> 01:06:50,833 Yes, he was. 672 01:06:52,583 --> 01:06:57,666 Mr. Mishra, I know he's not a nice man. 673 01:06:59,583 --> 01:07:03,416 But that doesn't change the fact that he is Munni's father. 674 01:07:04,625 --> 01:07:06,458 She keeps asking me, 675 01:07:08,291 --> 01:07:09,625 "When will Dad come back?" 676 01:07:10,166 --> 01:07:11,791 What should I tell her? 677 01:07:13,791 --> 01:07:17,500 I request you, if you know anything at all... 678 01:07:21,541 --> 01:07:24,708 How he behaves with me doesn't matter. 679 01:07:26,125 --> 01:07:29,708 But he is very attached to Munni. 680 01:07:31,791 --> 01:07:36,625 Ma'am, I'm approaching everyone he used to meet. 681 01:07:37,833 --> 01:07:39,166 Do you know anything? 682 01:07:40,166 --> 01:07:43,458 Look, we have already told the cops what we know. 683 01:07:44,625 --> 01:07:47,208 We'll update them if we have any other information. 684 01:07:49,291 --> 01:07:50,583 Let me see you out. 685 01:07:52,791 --> 01:07:54,000 This way, please. 686 01:08:02,041 --> 01:08:04,166 We have committed a grave sin. 687 01:08:07,041 --> 01:08:09,125 A grave sin. 688 01:08:12,500 --> 01:08:15,416 A girl has lost her father because of us. 689 01:08:20,291 --> 01:08:23,458 We had no right to punish him. 690 01:08:25,208 --> 01:08:28,416 We didn't have faith in our God. 691 01:08:31,958 --> 01:08:34,291 We have committed a grave sin. 692 01:08:34,458 --> 01:08:37,833 A grave sin. 693 01:09:01,416 --> 01:09:03,500 Hello, Detective Premchand. 694 01:09:03,583 --> 01:09:04,875 Over here, please. 695 01:09:05,083 --> 01:09:07,125 Where to, huh? 696 01:09:08,125 --> 01:09:09,583 Come here. 697 01:09:13,250 --> 01:09:15,625 Come here, pretty please. Don't feel shy. 698 01:09:18,375 --> 01:09:19,916 Well... 699 01:09:22,750 --> 01:09:24,333 I wanted to meet the SP. 700 01:09:24,541 --> 01:09:25,875 Mr. Shakti Singh. 701 01:09:26,291 --> 01:09:27,750 Sitaram Gadariya. 702 01:09:27,833 --> 01:09:29,916 Temporary station in-charge. 703 01:09:30,041 --> 01:09:32,333 I plan to change the country. "Sufficient to satiate my clan. " 704 01:09:32,416 --> 01:09:34,208 {\an8}Mr. Singh has gone to Bhopal. 705 01:09:34,291 --> 01:09:36,000 He goes there frequently. 706 01:09:37,416 --> 01:09:40,250 You won't sit until I ask you to? 707 01:09:40,333 --> 01:09:41,375 Sit down. 708 01:09:42,750 --> 01:09:44,166 Sit. 709 01:09:46,791 --> 01:09:48,500 -Please have a seat. -Thank you. 710 01:09:53,166 --> 01:09:55,333 Would you like some water? 711 01:09:56,958 --> 01:09:58,541 -No, thank you. -Fine. 712 01:09:58,750 --> 01:09:59,791 So, do you have 713 01:10:01,708 --> 01:10:03,458 any update on Pandey? 714 01:10:07,291 --> 01:10:09,000 You won't get any update on him. 715 01:10:09,333 --> 01:10:10,833 We won't? 716 01:10:11,333 --> 01:10:13,916 You say it so confidently, as if you've killed him. 717 01:10:14,916 --> 01:10:16,166 Yes, I did. 718 01:10:17,875 --> 01:10:19,041 With a knife? 719 01:10:21,416 --> 01:10:22,666 Yes, with a knife. 720 01:10:23,041 --> 01:10:25,958 Then you chopped his body into small pieces? 721 01:10:27,166 --> 01:10:28,000 Yes. 722 01:10:28,875 --> 01:10:30,083 Well done. 723 01:10:30,541 --> 01:10:32,166 And then you burnt his body? 724 01:10:33,916 --> 01:10:35,166 Well done. 725 01:10:36,625 --> 01:10:37,833 July Edition, 726 01:10:38,291 --> 01:10:41,291 Manohar Kahaniyaan, Page 23... 727 01:10:42,125 --> 01:10:44,541 "Chandan's affair with his sister-in-law. " 728 01:10:45,000 --> 01:10:50,916 The last line, "Chandan scattered his brother's ashes in Haridwar. " 729 01:10:51,250 --> 01:10:53,708 "And the police could never catch them. " 730 01:10:55,416 --> 01:10:56,500 I ground them. 731 01:10:56,666 --> 01:10:57,875 Ground them? 732 01:11:01,041 --> 01:11:02,583 Well done, boss. 733 01:11:03,083 --> 01:11:04,583 That's an excellent twist. 734 01:11:04,666 --> 01:11:06,416 "Sufficient to satiate my clan. " 735 01:11:06,500 --> 01:11:09,708 I suggest you start writing your own stories. 736 01:11:09,791 --> 01:11:13,333 Don't bite more than you can chew, okay? 737 01:11:14,000 --> 01:11:19,958 Master, one guy was sentenced for a bunch of years 738 01:11:20,250 --> 01:11:25,791 for misleading and wasting the time of some police officer. 739 01:11:25,875 --> 01:11:27,375 "Sufficient to satiate my clan. " 740 01:11:27,458 --> 01:11:28,833 You should get going, Master. 741 01:11:29,166 --> 01:11:31,041 Go read the new edition. 742 01:11:32,000 --> 01:11:32,875 Got it? 743 01:11:34,041 --> 01:11:37,916 Otherwise, you'll get arrested under all the possible sections. 744 01:11:38,000 --> 01:11:39,000 Buzz off now. 745 01:11:39,083 --> 01:11:40,625 I did indeed kill him. 746 01:11:41,583 --> 01:11:43,458 Oh, my God! 747 01:11:44,833 --> 01:11:45,791 Hariya? 748 01:11:45,958 --> 01:11:46,916 Yes, sir? 749 01:11:47,875 --> 01:11:49,666 Will you respectfully show Master the door? 750 01:11:49,750 --> 01:11:51,875 No, I'll manage. I'm going. 751 01:11:53,708 --> 01:11:55,125 No, I'll go on my own. 752 01:12:06,541 --> 01:12:09,541 Hey, why don't you say... 753 01:12:10,166 --> 01:12:14,250 you chopped someone up and then ground him? 754 01:12:14,375 --> 01:12:15,625 You bloody... 755 01:12:39,750 --> 01:12:41,291 I went to the police station. 756 01:12:46,250 --> 01:12:49,458 Not because I have committed a sin. 757 01:12:52,208 --> 01:12:55,375 I went there because you think I have committed a sin. 758 01:13:00,333 --> 01:13:02,041 Will you please sit here for two minutes? 759 01:13:12,833 --> 01:13:14,916 "I will forgo interest for a few months. " 760 01:13:18,333 --> 01:13:21,458 "I'll also reduce a few lakh rupees from the principal amount. " 761 01:13:24,083 --> 01:13:26,500 "I'll give you a few lakhs extra for this house as well. " 762 01:13:31,166 --> 01:13:33,791 "Your wife's gone to the temple, right?" 763 01:13:35,833 --> 01:13:38,250 "She will not be back for another hour or so. " 764 01:13:41,666 --> 01:13:43,208 "You have to do me a small favor. " 765 01:13:47,333 --> 01:13:49,416 "Get Naina here for some time. " 766 01:13:52,541 --> 01:13:56,000 "Don't worry. I won't hurt her. " 767 01:13:56,208 --> 01:13:58,541 That's disgusting! Why are you saying such things? 768 01:13:59,208 --> 01:14:00,916 It made you angry, didn't it? 769 01:14:02,375 --> 01:14:03,958 It had made me angry as well. 770 01:14:05,458 --> 01:14:07,083 You too would have killed him, 771 01:14:09,166 --> 01:14:10,333 just like I did. 772 01:14:14,125 --> 01:14:15,291 I didn't kill him, 773 01:14:18,375 --> 01:14:19,333 I slayed him. 774 01:14:19,416 --> 01:14:20,625 I slayed a demon. 775 01:14:39,166 --> 01:14:41,166 I don't care whether anyone likes it or not, 776 01:14:41,250 --> 01:14:44,041 I did what I thought was right. That's it. 777 01:14:57,083 --> 01:14:58,708 Don't drink too much. 778 01:15:02,000 --> 01:15:03,458 I'm going to bed. 779 01:15:09,541 --> 01:15:11,500 I did what I thought was right. 780 01:15:26,500 --> 01:15:29,541 The number you have called is currently unavailable. 781 01:15:29,666 --> 01:15:34,166 The number you have called is currently unavailable. 782 01:15:34,458 --> 01:15:35,666 Come on, sir. 783 01:15:35,791 --> 01:15:36,791 01:15:40,125 I wouldn't keep calling like this even if my wife went missing. 785 01:15:40,750 --> 01:15:43,083 You are taking this too seriously. 786 01:15:44,166 --> 01:15:45,583 Have a drink. 787 01:15:48,541 --> 01:15:52,500 The number you have called is out of coverage area. 788 01:15:52,583 --> 01:15:53,500 The number you have called-- 789 01:15:53,583 --> 01:15:56,125 Was he swallowed by the earth or eaten up by the sky? 790 01:15:57,291 --> 01:16:00,416 Where did Pandey go, huh? 791 01:16:01,750 --> 01:16:04,083 Did someone kill that asshole? 792 01:16:05,041 --> 01:16:07,291 That reminds me, sir, 793 01:16:08,375 --> 01:16:10,875 I thrashed my boy black and blue yesterday. 794 01:16:11,708 --> 01:16:14,083 He keeps singing the same song day in and day out. 795 01:16:14,208 --> 01:16:17,500 "My time will come. " 796 01:16:18,208 --> 01:16:19,666 He doesn't study. 797 01:16:20,750 --> 01:16:26,416 And yes, that reminds me, Master had come over. 798 01:16:26,625 --> 01:16:28,041 You know what he said? 799 01:16:28,458 --> 01:16:30,500 He said that he killed Pandey. 800 01:16:31,083 --> 01:16:34,375 Chopped him up, burnt his body and then ground his bones. 801 01:16:34,583 --> 01:16:40,166 I scolded him and asked him to leave before I actually arrest him. 802 01:16:40,958 --> 01:16:44,333 He was telling me a made-up story.... straight out of Manohar Kahaniyaan. 803 01:16:46,541 --> 01:16:47,416 What's wrong? 804 01:16:49,500 --> 01:16:50,958 He was telling the truth. 805 01:16:51,333 --> 01:16:57,000 You better ask him to come to the police station and record his statement. 806 01:16:57,708 --> 01:16:59,791 "My time will come. " 807 01:17:00,666 --> 01:17:02,416 I wonder when his time will come. 808 01:17:09,541 --> 01:17:10,583 Yes? 809 01:17:16,541 --> 01:17:17,625 Sign here. 810 01:17:18,458 --> 01:17:19,375 What is this? 811 01:17:19,458 --> 01:17:20,375 Statement. 812 01:17:22,208 --> 01:17:23,041 Whose? 813 01:17:23,125 --> 01:17:25,916 It just states what you had told Sitaram the other day. 814 01:17:27,583 --> 01:17:29,041 I didn't tell him anything. 815 01:17:31,000 --> 01:17:33,208 He is the one who made it up and wrote it. 816 01:17:37,166 --> 01:17:42,041 I had come to give him the copy of Manohar Kahaniyaan's yearly edition. 817 01:17:43,125 --> 01:17:43,958 {\an8}Tell him. 818 01:17:44,458 --> 01:17:48,000 {\an8}Sign it. 819 01:17:51,083 --> 01:17:53,666 What is the official term for it? 820 01:17:55,166 --> 01:17:56,333 The evidence list? 821 01:17:59,250 --> 01:18:00,375 {\an8}Did you find the dead body? 822 01:18:00,458 --> 01:18:01,791 {\an8}Did you find any murder weapon? 823 01:18:01,958 --> 01:18:05,541 Or my fingerprints anywhere? 824 01:18:09,000 --> 01:18:12,500 {\an8}Mr. Singh, Pandey is an acquaintance. 825 01:18:13,791 --> 01:18:19,500 {\an8}Do let me know... if you get any information about him. 826 01:18:22,916 --> 01:18:26,583 {\an8}SHAKTI SINGH POLICE STATION IN-CHARGE 827 01:18:37,791 --> 01:18:38,750 Asshole. 828 01:18:40,833 --> 01:18:44,083 Manohar Kahaniyaan, motherfucker! 829 01:18:47,500 --> 01:18:50,041 {\an8}Hurry up or the officer will leave. 830 01:18:51,125 --> 01:18:51,958 {\an8}Hello? 831 01:18:52,583 --> 01:18:53,750 {\an8}Mr. Shambhunath Mishra? 832 01:18:54,208 --> 01:18:55,375 {\an8}Yes? 833 01:18:55,500 --> 01:18:57,500 {\an8}I want you to reach home in 20 minutes. 834 01:18:57,625 --> 01:18:59,250 {\an8}I'm waiting for you downstairs. 835 01:18:59,625 --> 01:19:00,666 {\an8}Who is this? 836 01:19:00,750 --> 01:19:02,333 {\an8}That doesn't matter. 837 01:19:02,416 --> 01:19:04,750 {\an8}Do as you are told. Be there. 838 01:19:05,125 --> 01:19:07,208 {\an8}-Hello? -Stop saying hello and get here. 839 01:19:07,291 --> 01:19:09,875 {\an8}-Hello? -Hurry up or I'll go upstairs. 840 01:19:10,875 --> 01:19:11,750 {\an8}Who is this? 841 01:19:26,833 --> 01:19:29,125 I have gone through the books. 842 01:19:29,500 --> 01:19:30,500 Hurry up. 843 01:19:30,750 --> 01:19:32,583 -People haven't paid interest-- -Come on. 844 01:19:32,666 --> 01:19:34,625 Some haven't paid the principal amount. 845 01:19:34,750 --> 01:19:37,250 He had taken Rs. 5 lakh for a loading depot 1.5 years ago. 846 01:19:37,375 --> 01:19:38,583 He has repaid half of it. 847 01:19:38,708 --> 01:19:40,375 But he hasn't paid interest in four months. 848 01:19:40,458 --> 01:19:41,458 What do we do with him, Dada? 849 01:19:41,541 --> 01:19:43,750 If he doesn't pay the interest in a week, shut his depot. 850 01:19:43,833 --> 01:19:44,791 Okay, Dada. 851 01:19:44,875 --> 01:19:45,833 Get going. 852 01:19:46,333 --> 01:19:48,375 Dada, he is from Lashkar... 853 01:19:50,833 --> 01:19:53,166 Dada, he is Mr. Mishra from Dana Oli. 854 01:19:54,041 --> 01:19:54,916 Hello. 855 01:19:55,000 --> 01:19:57,333 Pandey was personally handling his account. 856 01:20:05,833 --> 01:20:07,250 This is Mr. Sharma. 857 01:20:07,833 --> 01:20:09,666 Yes, I know him. 858 01:20:09,750 --> 01:20:10,666 Hi. 859 01:20:10,750 --> 01:20:12,958 -I know him. -He has repaid your loan in full. 860 01:20:14,125 --> 01:20:15,083 But Pandey... 861 01:20:15,166 --> 01:20:16,750 Pandey works for me. 862 01:20:19,875 --> 01:20:22,083 Pandey never told me. 863 01:20:22,208 --> 01:20:25,875 He was hired so that people don't get to know that I'm involved. 864 01:20:26,416 --> 01:20:29,750 You see, people are quite scared of me. 865 01:20:33,333 --> 01:20:36,041 But I have repaid the loan in full to Pandey. 866 01:20:38,916 --> 01:20:40,541 Pandey has gone missing. 867 01:20:41,541 --> 01:20:42,708 Why don't you do something? 868 01:20:42,833 --> 01:20:43,958 You find Pandey for me. 869 01:20:44,041 --> 01:20:47,083 I'll get my money and you'll get your house. 870 01:20:47,500 --> 01:20:49,000 You have three days. 871 01:20:49,291 --> 01:20:52,458 But... the whole family stays there. 872 01:20:52,583 --> 01:20:54,333 -How can I-- -Who's next? 873 01:20:54,708 --> 01:20:56,333 He's from Murar. 874 01:20:57,041 --> 01:20:57,875 -Kashi... -But... 875 01:20:57,958 --> 01:20:59,041 Buzz off! 876 01:21:03,416 --> 01:21:06,083 Dada, he owns Laxman Traders, he had borrowed Rs. 10 lakh. 877 01:21:06,166 --> 01:21:07,000 He owes... 878 01:21:07,083 --> 01:21:09,125 Close all the pending accounts of Pandey's at the earliest. 879 01:21:09,208 --> 01:21:10,250 Okay, Dada. 880 01:21:37,041 --> 01:21:38,083 Don't look so surprised. 881 01:21:39,000 --> 01:21:40,583 You know why I'm here. 882 01:21:41,916 --> 01:21:44,750 Though Master had confessed to Sitaram, 883 01:21:45,500 --> 01:21:47,583 he later went back on his word. 884 01:21:48,541 --> 01:21:49,833 He is trapped now. 885 01:21:50,833 --> 01:21:52,625 He will get caught sooner or later. 886 01:21:54,250 --> 01:21:56,875 You should tell him to cooperate with me. 887 01:21:58,333 --> 01:21:59,791 I'm sure he listens to you. 888 01:22:04,208 --> 01:22:06,750 Look, I understand your problem. 889 01:22:06,833 --> 01:22:07,833 But Master... 890 01:22:07,916 --> 01:22:10,833 Why are you troubling such a nice man? 891 01:22:11,750 --> 01:22:13,250 Don't you have any shame? 892 01:22:16,125 --> 01:22:18,875 I've known him for 40 years. 893 01:22:18,958 --> 01:22:21,583 He has never done anything wrong. 894 01:22:23,083 --> 01:22:24,625 Not now, not ever. 895 01:22:48,041 --> 01:22:49,458 Are you alright? 896 01:22:57,666 --> 01:23:02,291 Well, that Inspector approached me at the temple. 897 01:23:04,125 --> 01:23:06,291 He tried to corner me but I didn't get scared. 898 01:23:09,250 --> 01:23:10,791 Don't worry. 899 01:23:14,375 --> 01:23:16,791 Pandey used to work for a guy called Rathore. 900 01:23:18,125 --> 01:23:19,750 I met him today. 901 01:23:26,916 --> 01:23:28,833 He said I'll have to vacate the house, 902 01:23:28,916 --> 01:23:30,833 if I don't give him the money within three days. 903 01:23:32,666 --> 01:23:34,000 How much do we owe him? 904 01:23:34,125 --> 01:23:35,416 {\an8}Rs. 10 lakh? 905 01:23:37,458 --> 01:23:38,916 Is this a joke? 906 01:23:44,250 --> 01:23:45,750 {\an8}From where will I get that kind of money, Mom? 907 01:23:45,833 --> 01:23:48,625 {\an8}I told you, we just bought a house here. 908 01:23:48,750 --> 01:23:54,333 Son, we'll lose our home if your father doesn't pay him the money in three days. 909 01:23:54,791 --> 01:23:57,000 You guys will never stop asking, will you? 910 01:23:57,541 --> 01:24:00,500 You need something every day. A new excuse every time. 911 01:24:00,583 --> 01:24:02,750 Joint pain, house... What is going on? 912 01:24:02,916 --> 01:24:04,291 Would you like to talk to Erica? 913 01:24:04,875 --> 01:24:05,875 Erica? 914 01:24:06,833 --> 01:24:07,833 Erica? 915 01:24:18,625 --> 01:24:20,000 How much do we owe you? 916 01:24:21,791 --> 01:24:23,000 Total 320. 917 01:24:24,875 --> 01:24:26,083 {\an8}Pay him. 918 01:24:26,875 --> 01:24:28,791 {\an8}And ask him to close our account. 919 01:24:37,375 --> 01:24:39,041 {\an8}We won't be coming back. 920 01:24:51,291 --> 01:24:52,833 You can stop here. 921 01:24:54,375 --> 01:24:55,708 Wait, wait, wait. 922 01:24:59,791 --> 01:25:00,833 Come. 923 01:25:01,125 --> 01:25:02,958 Be careful, be careful. 924 01:25:04,333 --> 01:25:05,708 I'm fine. 925 01:25:09,500 --> 01:25:10,583 Forty. 926 01:25:21,833 --> 01:25:22,958 Hello, sir. 927 01:25:24,625 --> 01:25:26,208 For how long have you known Mr. Mishra? 928 01:25:27,750 --> 01:25:29,125 From the time I came from Morena. 929 01:25:29,666 --> 01:25:31,166 I usually do my business in this area. 930 01:25:31,250 --> 01:25:32,708 So I know him since then. 931 01:25:34,708 --> 01:25:39,000 Did you take Mr. Mishra and his wife somewhere, say about a week back? 932 01:25:39,791 --> 01:25:43,583 Yes, sir. But only Mr. Mishra. 933 01:25:45,208 --> 01:25:46,291 Where did he go? 934 01:25:47,041 --> 01:25:49,000 I don't know, sir. 935 01:25:49,125 --> 01:25:51,166 I had dropped him at the bus stand. 936 01:25:53,833 --> 01:25:55,375 Do you know Pandey? 937 01:25:56,333 --> 01:25:57,375 Which Pandey, sir? 938 01:25:57,500 --> 01:25:58,541 Prajapati Pandey? 939 01:25:58,666 --> 01:25:59,666 No. 940 01:25:59,791 --> 01:26:02,375 Okay, tell me everything that happened that night. 941 01:26:03,916 --> 01:26:07,708 Master, where are you going so late in the night? 942 01:26:07,875 --> 01:26:09,666 Shush. 943 01:26:11,708 --> 01:26:13,083 Let's go. Take me to the bus stand. 944 01:26:13,333 --> 01:26:14,500 I'll take sixty bucks. 945 01:26:14,625 --> 01:26:16,541 -Including the luggage charges. -Okay. 946 01:26:16,708 --> 01:26:18,875 He behaved strangely. 947 01:26:19,000 --> 01:26:20,083 How so? 948 01:26:20,208 --> 01:26:23,166 That was the first time he paid me what I had asked for. 949 01:26:23,583 --> 01:26:24,875 What happened after that? 950 01:26:25,208 --> 01:26:26,208 After that? 951 01:26:26,583 --> 01:26:27,875 He had two sacks with him. 952 01:26:28,000 --> 01:26:29,833 He loaded them on the rickshaw and then we left. 953 01:26:29,916 --> 01:26:31,083 What was in those sacks? 954 01:26:31,208 --> 01:26:33,791 I don't know, sir. 955 01:26:33,875 --> 01:26:36,791 But I felt like I was carrying two people including Mr. Mishra. 956 01:26:36,875 --> 01:26:38,041 How do you know? 957 01:26:38,166 --> 01:26:41,708 Sir, I have been pedaling rickshaws for 15 years. 958 01:26:42,916 --> 01:26:46,833 I just know how much weight I'm pulling. 959 01:26:48,083 --> 01:26:49,208 Anything else? 960 01:26:49,666 --> 01:26:50,791 Yes, sir. 961 01:26:51,375 --> 01:26:53,208 He stopped at an ATM. 962 01:26:53,583 --> 01:26:54,833 Which ATM? 963 01:26:55,250 --> 01:26:59,125 The ATM before the bus stop. 964 01:26:59,250 --> 01:27:00,833 He stopped there. 965 01:27:01,041 --> 01:27:04,666 {\an8}Sir, I have heard about people getting rid of a body in suitcases. 966 01:27:04,833 --> 01:27:06,416 "Sufficient to satiate my clan. " 967 01:27:06,541 --> 01:27:09,375 This is the first time I'm seeing someone hiding it in a sack. 968 01:27:09,666 --> 01:27:12,625 I mean, we won't get anything from this footage. 969 01:27:12,750 --> 01:27:13,791 We will. 970 01:27:15,375 --> 01:27:17,000 First we will get Pandit remanded. 971 01:27:19,833 --> 01:27:21,666 Then we will get his confession. 972 01:27:24,791 --> 01:27:25,916 Don't include this in the evidence list. 973 01:27:26,000 --> 01:27:26,958 Huh? 974 01:27:27,083 --> 01:27:28,500 Yes, of course. 975 01:27:52,166 --> 01:27:53,875 Yesterday, I saw your footage from the ATM. 976 01:27:55,333 --> 01:27:56,708 You were looking good. 977 01:27:58,208 --> 01:27:59,541 Let me come to the point. 978 01:28:02,083 --> 01:28:03,333 Where is Pandey's phone? 979 01:28:04,083 --> 01:28:07,875 I have no information about Pandey, or his phone. 980 01:28:10,375 --> 01:28:13,583 Look, I have come here in civil clothes. 981 01:28:14,833 --> 01:28:16,250 I won't beat around the bush. 982 01:28:20,000 --> 01:28:21,833 I don't care if you killed Pandey, 983 01:28:22,833 --> 01:28:24,333 chopped him up into pieces, 984 01:28:25,250 --> 01:28:29,916 or put him in a sack and buried him. 985 01:28:32,833 --> 01:28:36,083 If you know where Pandey's phone is, 986 01:28:36,208 --> 01:28:38,458 if you have it, then please give it to me. 987 01:28:39,791 --> 01:28:41,833 Mr. Singh, like I told you earlier, 988 01:28:41,958 --> 01:28:45,583 I have no information about Pandey or his phone. 989 01:28:51,291 --> 01:28:55,750 Look, I have enough evidence to keep you in remand for seven days. 990 01:28:57,041 --> 01:28:59,166 And even the mute start talking there. 991 01:29:00,625 --> 01:29:03,166 Let's end this episode right here. 992 01:29:05,000 --> 01:29:06,833 Just give me his phone. 993 01:29:08,833 --> 01:29:10,583 I know nothing about it. 994 01:29:16,250 --> 01:29:17,666 Let's meet tomorrow. 995 01:29:18,875 --> 01:29:20,333 When I'm in my uniform. 996 01:29:43,875 --> 01:29:44,916 Coming. 997 01:29:45,166 --> 01:29:46,583 What did the Inspector say? 998 01:29:47,250 --> 01:29:49,666 -What did the Inspector say? -Have you seen a mobile phone? 999 01:29:49,791 --> 01:29:51,708 Didn't you take it with you? 1000 01:29:52,791 --> 01:29:54,333 Where did you keep it? 1001 01:29:55,666 --> 01:29:57,208 Why are you looking for it over there? 1002 01:29:59,083 --> 01:30:00,791 Didn't you take it with you? 1003 01:30:03,625 --> 01:30:05,125 At least tell me what you are looking for. 1004 01:30:05,208 --> 01:30:06,375 Mobile... 1005 01:30:08,083 --> 01:30:10,166 Why are you looking for it over there? 1006 01:30:10,291 --> 01:30:11,750 It's not here either. 1007 01:30:13,000 --> 01:30:14,333 Mobile... 1008 01:30:15,000 --> 01:30:16,666 Come on, tell me. 1009 01:30:31,291 --> 01:30:32,750 Hey... 1010 01:30:41,500 --> 01:30:42,916 What are you looking for? 1011 01:30:43,000 --> 01:30:44,291 I might know where it is. 1012 01:30:44,750 --> 01:30:47,333 You should first check your pockets for your mobile phone. 1013 01:30:48,333 --> 01:30:49,250 Mobile... 1014 01:31:15,958 --> 01:31:17,625 Whose mobile phone is that? 1015 01:31:18,291 --> 01:31:19,791 How did it come here? 1016 01:31:23,125 --> 01:31:24,333 Tell me, whose is it? 1017 01:31:29,500 --> 01:31:30,750 Where are you going? 1018 01:31:30,833 --> 01:31:31,833 Lock the door. 1019 01:31:31,916 --> 01:31:33,291 -But where are you going? -Lock the door. 1020 01:31:33,375 --> 01:31:34,666 Tell me, where are you... 1021 01:31:38,458 --> 01:31:41,833 During the program... 1022 01:31:42,041 --> 01:31:43,291 Do you have its charger? 1023 01:31:45,208 --> 01:31:46,500 Yes. 1024 01:31:51,000 --> 01:31:52,125 Check it. 1025 01:32:01,000 --> 01:32:02,166 It's connected. 1026 01:32:20,583 --> 01:32:22,583 -Okay. -Uncle, it costs 100 bucks. 1027 01:32:23,291 --> 01:32:24,500 Oh, yes. 1028 01:32:29,958 --> 01:32:30,916 Okay. 1029 01:32:44,541 --> 01:32:45,500 Throw everything out. 1030 01:32:48,166 --> 01:32:49,375 Hurry up. 1031 01:32:49,916 --> 01:32:51,000 Okay. 1032 01:32:55,041 --> 01:32:56,208 Throw everything out. 1033 01:32:58,875 --> 01:32:59,958 Throw everything out. 1034 01:33:00,125 --> 01:33:01,458 Move aside. 1035 01:33:01,583 --> 01:33:02,625 Who is doing this? 1036 01:33:02,750 --> 01:33:04,000 What are you doing? 1037 01:33:06,708 --> 01:33:08,375 What are you guys doing? 1038 01:33:10,500 --> 01:33:11,666 Manju! 1039 01:33:11,958 --> 01:33:13,791 You... ! 1040 01:33:14,458 --> 01:33:16,000 What are you doing! 1041 01:33:16,291 --> 01:33:17,166 Come on! 1042 01:33:19,208 --> 01:33:20,833 {\an8}Come on! 1043 01:33:29,666 --> 01:33:30,666 Master! 1044 01:33:30,916 --> 01:33:32,458 {\an8}Throwing my things out, huh? 1045 01:33:32,583 --> 01:33:33,750 Come on! 1046 01:33:35,458 --> 01:33:36,875 Come on! 1047 01:33:58,000 --> 01:33:59,375 Let him go. 1048 01:33:59,500 --> 01:34:01,541 -Let him go. -Buzz off. 1049 01:34:01,666 --> 01:34:03,041 Leave her alone. 1050 01:34:04,500 --> 01:34:05,916 She will get hurt. 1051 01:34:06,000 --> 01:34:07,500 Let me go. 1052 01:34:14,833 --> 01:34:15,833 We'll pay you back. 1053 01:34:16,833 --> 01:34:17,875 We'll vacate the house. 1054 01:34:18,000 --> 01:34:19,333 We'll pay you back. 1055 01:34:22,333 --> 01:34:23,291 Manju... 1056 01:34:23,416 --> 01:34:25,125 -Raghu, get everyone with you. -Manju... 1057 01:34:25,250 --> 01:34:26,125 Hurry up. 1058 01:34:27,208 --> 01:34:28,166 Manju... 1059 01:34:28,291 --> 01:34:29,250 Manju... 1060 01:34:30,000 --> 01:34:31,000 Manju... 1061 01:34:42,333 --> 01:34:43,708 Everything will be fine. 1062 01:34:44,500 --> 01:34:45,916 Everything will be fine. 1063 01:34:46,750 --> 01:34:48,041 Everything will be fine. 1064 01:35:06,583 --> 01:35:07,625 Where is it? 1065 01:35:08,583 --> 01:35:10,125 -Guddu's number... -What are you looking for? 1066 01:35:10,208 --> 01:35:11,875 I'm looking for Guddu's number. Where is it? 1067 01:35:11,958 --> 01:35:13,375 I deleted it. 1068 01:35:13,625 --> 01:35:15,375 -You deleted it? -Yes. 1069 01:35:16,166 --> 01:35:18,250 Don't call him even when I die. 1070 01:35:18,916 --> 01:35:20,500 The Science Teacher has a nephew, he can... 1071 01:35:20,583 --> 01:35:22,208 You will be fine. 1072 01:35:22,458 --> 01:35:24,875 Just keep quiet and rest. Your blood pressure is quite high. 1073 01:35:24,958 --> 01:35:26,666 Looks like you have a death wish. 1074 01:35:27,333 --> 01:35:28,333 I'm feeling itchy. 1075 01:35:28,500 --> 01:35:29,458 Where? 1076 01:35:29,875 --> 01:35:31,041 Here. 1077 01:35:37,583 --> 01:35:38,875 Give us a minute. 1078 01:35:52,916 --> 01:35:54,041 Go. 1079 01:35:56,416 --> 01:35:57,666 So Master, 1080 01:35:59,708 --> 01:36:02,208 your life seems to be more exciting than mine these days. 1081 01:36:02,500 --> 01:36:04,708 What I was going to do to you in the lockup, 1082 01:36:06,000 --> 01:36:08,250 you've gotten it done to yourself. 1083 01:36:09,291 --> 01:36:12,875 I had given you a chance to save your skin. 1084 01:36:15,916 --> 01:36:21,791 Not me, you were giving yourself a chance... to save your skin. 1085 01:36:28,791 --> 01:36:31,250 I didn't know anything about this phone. 1086 01:36:32,166 --> 01:36:33,375 I found it yesterday. 1087 01:36:38,916 --> 01:36:41,541 I had once slapped a kid in school. 1088 01:36:42,708 --> 01:36:44,958 And I couldn't sleep for a couple of nights. 1089 01:36:49,333 --> 01:36:55,333 I plunged a screwdriver straight through Pandey's throat. 1090 01:37:02,958 --> 01:37:04,916 I didn't even flinch. 1091 01:37:16,583 --> 01:37:18,791 Naina just turned 12. 1092 01:37:21,500 --> 01:37:27,375 How can anyone have such disgusting thoughts about her? 1093 01:37:30,166 --> 01:37:32,625 She is just a 12-year-old kid. 1094 01:37:34,166 --> 01:37:36,958 I won't hesitate to kill again if someone has such thoughts about her. 1095 01:37:38,750 --> 01:37:40,875 I won't hesitate to kill again. I'll end his story. 1096 01:37:42,791 --> 01:37:45,166 I had come to your office to confess. 1097 01:37:46,500 --> 01:37:48,791 I have done what I had to. 1098 01:37:53,791 --> 01:37:56,041 Now you decide what you wish to do. 1099 01:38:01,041 --> 01:38:01,958 Son? 1100 01:38:07,916 --> 01:38:10,250 I have been with him for 40 years now. 1101 01:38:10,791 --> 01:38:12,833 I have never stayed away from him, even for a day. 1102 01:38:14,125 --> 01:38:16,208 If he goes to prison then I too shall go with him. 1103 01:38:20,291 --> 01:38:21,583 You want more evidence? 1104 01:38:24,333 --> 01:38:27,875 I'll tell you something no one else knows. 1105 01:38:55,125 --> 01:38:57,291 I've said it before and I'm going to say it again, 1106 01:38:58,291 --> 01:38:59,666 hotels are much safer. 1107 01:39:02,291 --> 01:39:04,916 You address me as your sister-in-law in his presence. 1108 01:39:05,291 --> 01:39:07,958 You can always come over to ensure your sister-in-law's well-being. 1109 01:39:10,583 --> 01:39:12,916 I am, and I always will be concerned about your well-being. 1110 01:39:13,416 --> 01:39:16,750 I'm just worry about what the MLA would do to my well-being if he finds me here. 1111 01:39:16,833 --> 01:39:20,291 He always calls me before he leaves Delhi. 1112 01:39:20,583 --> 01:39:22,583 He is staying in Delhi until the 14th. 1113 01:39:24,500 --> 01:39:25,583 Then it's all good. 1114 01:39:25,666 --> 01:39:29,333 I want him to win the next election as well. 1115 01:39:29,500 --> 01:39:32,125 Great performance, I must say. 1116 01:39:40,625 --> 01:39:43,125 The MLA loves such videos. 1117 01:39:43,500 --> 01:39:45,125 Should I forward it to him? 1118 01:39:52,166 --> 01:39:58,125 I know it is a good deed to please someone. 1119 01:39:59,916 --> 01:40:01,750 You continue doing your good deeds, 1120 01:40:04,875 --> 01:40:07,375 and stop bothering about my misdeeds. 1121 01:40:21,500 --> 01:40:23,041 Master! 1122 01:41:38,166 --> 01:41:39,625 SP! 1123 01:41:39,750 --> 01:41:40,791 -Dada! -SP! 1124 01:41:40,875 --> 01:41:42,166 Let Dada go! 1125 01:41:42,291 --> 01:41:43,666 -Come on! -Call the SP! 1126 01:41:43,791 --> 01:41:44,666 -Dada? -Hold this. 1127 01:41:44,750 --> 01:41:46,250 -Give me a second. -Dada! 1128 01:41:46,375 --> 01:41:47,208 How dare you! 1129 01:41:47,333 --> 01:41:48,250 This is not right! 1130 01:41:48,375 --> 01:41:49,291 -Come on! -Inspector! 1131 01:41:49,416 --> 01:41:50,916 Why are you taking him with you? 1132 01:41:52,166 --> 01:41:53,250 Wait a minute! 1133 01:41:53,375 --> 01:41:55,375 -Don't force me to use the baton. -Dada! 1134 01:41:55,500 --> 01:41:56,583 Dada! 1135 01:42:00,125 --> 01:42:01,458 This is not right, Shakti Singh. 1136 01:42:01,791 --> 01:42:02,791 This is not right. 1137 01:42:02,875 --> 01:42:04,333 I know this is not right. 1138 01:42:04,791 --> 01:42:06,083 I never do the right thing. 1139 01:42:09,583 --> 01:42:10,625 Get in. 1140 01:42:17,208 --> 01:42:19,583 You won't be able to keep me in here for more than two days. 1141 01:42:20,125 --> 01:42:21,416 Not more than two days. 1142 01:42:21,541 --> 01:42:22,875 "Not more than two days. " 1143 01:42:24,333 --> 01:42:25,458 Write the report. 1144 01:42:25,583 --> 01:42:26,666 Yes, sir. 1145 01:42:27,250 --> 01:42:28,541 We had received a tip off. 1146 01:42:32,416 --> 01:42:35,416 We searched Rathore's house. 1147 01:42:40,375 --> 01:42:45,583 We found Prajapati Pandey's clothes and the murder weapon. 1148 01:42:47,375 --> 01:42:48,833 Make sure to highlight these points. 1149 01:42:50,791 --> 01:42:53,166 Thinks he'll be out in two days. 1150 01:42:56,208 --> 01:42:57,250 When did the robbery take place? 1151 01:42:57,333 --> 01:42:58,750 -Around two o'clock. -Okay. 1152 01:43:02,125 --> 01:43:03,875 -During the day or at night? -At night. 1153 01:43:05,791 --> 01:43:06,958 What was stolen? 1154 01:43:07,083 --> 01:43:08,833 Everything that was in the shop, sir. 1155 01:43:10,958 --> 01:43:12,166 Mr. Gadariya? 1156 01:43:12,250 --> 01:43:13,291 Huh? 1157 01:43:13,583 --> 01:43:14,875 Shambhunath Mishra. 1158 01:43:19,875 --> 01:43:20,958 New edition. 1159 01:43:22,875 --> 01:43:24,541 "A dacoit in police uniform. " 1160 01:43:24,791 --> 01:43:27,208 "Sufficient to satiate my clan. " This is awesome. 1161 01:43:27,333 --> 01:43:30,208 Only a scholar can teach another, Master. 1162 01:43:30,500 --> 01:43:32,750 You should read it. The story's on Page 28. 1163 01:43:34,041 --> 01:43:35,791 "A dacoit in police uniform. " 1164 01:43:36,333 --> 01:43:38,125 Forget the dacoit. 1165 01:43:43,125 --> 01:43:44,125 Hello. 1166 01:43:45,083 --> 01:43:46,458 Shambhunath Mishra. 1167 01:43:48,458 --> 01:43:49,958 Here's what I owe you. 1168 01:43:55,583 --> 01:43:57,458 You were charging me interest upon interest. 1169 01:43:59,458 --> 01:44:00,833 Here's Rs. 10,000. 1170 01:44:02,041 --> 01:44:03,833 I cannot give it to you here. 1171 01:44:06,208 --> 01:44:07,625 I'll make sure your family gets it. 1172 01:44:09,083 --> 01:44:10,416 Are you crazy? 1173 01:44:21,875 --> 01:44:22,750 By the way... 1174 01:44:25,208 --> 01:44:27,166 I'm the one who killed him. 1175 01:44:30,000 --> 01:44:31,958 I had chopped him up into pieces. 1176 01:44:36,125 --> 01:44:38,625 Master, you motherfucker! 1177 01:44:38,791 --> 01:44:40,333 Hey, he's the one who killed Pandey! 1178 01:45:25,416 --> 01:45:26,291 It's this way, right? 1179 01:45:26,416 --> 01:45:27,875 -Is it that one? -Yes. 1180 01:45:30,791 --> 01:45:32,416 It's still not ready? 1181 01:45:33,791 --> 01:45:35,666 Yes, it's still under construction. 1182 01:45:42,250 --> 01:45:43,333 Ganshu? 1183 01:45:44,833 --> 01:45:46,291 Naina? 1184 01:45:46,375 --> 01:45:47,666 Master? 1185 01:45:49,541 --> 01:45:51,541 Bless you. 1186 01:45:52,750 --> 01:45:54,625 Where are you going, Granny? 1187 01:45:55,166 --> 01:45:56,541 We are leaving. 1188 01:46:00,041 --> 01:46:00,875 From now onwards... 1189 01:46:00,958 --> 01:46:01,958 This... 1190 01:46:02,500 --> 01:46:03,541 This... 1191 01:46:03,666 --> 01:46:04,750 Come on, tell them. 1192 01:46:05,708 --> 01:46:07,500 From now onwards, this house belongs to Naina. 1193 01:46:10,958 --> 01:46:14,041 Please don't forget to water my Holy Basil plant, okay? 1194 01:46:14,291 --> 01:46:15,791 Take care of it.