1 00:00:06,770 --> 00:00:09,860 خب حالا... چیکار کنم؟ 2 00:00:11,280 --> 00:00:14,450 چطوری از کشورم در برابر این ابلهان محافظت کنم؟ 3 00:00:18,280 --> 00:00:21,120 ،در ازای نجات شاهزاده 4 00:00:21,200 --> 00:00:24,000 .پادشاه 50 پوند طلا به شما اعطا می‌کند 5 00:00:24,080 --> 00:00:25,920 .سپاسگزار باشید 6 00:00:27,580 --> 00:00:32,380 .شنیدم برای نجات کانوت سخت تلاش کردی 7 00:00:32,460 --> 00:00:34,090 .پاداش مرا پذیرا باش 8 00:00:34,920 --> 00:00:37,760 .بله اعلی‌حضرت. بابت پاداش سپاسگزارم 9 00:00:40,430 --> 00:00:45,730 .در نبرد با ولز انتظارات زیادی ازت دارم 10 00:00:48,690 --> 00:00:52,610 .از قرار معلوم روباه پیر ناقلا بو برده 11 00:00:55,110 --> 00:00:58,740 ،اعلی‌حضرت، با تمام احترام 12 00:01:03,790 --> 00:01:06,290 آیا مطمئنید که حمله به ولز 13 00:01:08,580 --> 00:01:12,170 تصمیم درستیه؟ 14 00:01:19,970 --> 00:01:23,560 hossein 2 & devilhunter 15 00:01:19,970 --> 00:01:23,560 AnimWorld Presents 16 00:01:19,970 --> 00:01:23,560 :کاری از 17 00:02:46,060 --> 00:02:50,870 پایان سرآغاز 18 00:02:47,810 --> 00:02:52,020 باور دارم که حمله به ولز در بهار آینده .چیزی جز نبردی بی‌ثمر برای ارتشمان نخواهد بود 19 00:02:53,480 --> 00:02:55,440 .خواهشمندم تجدید نظر فرمایید 20 00:02:56,440 --> 00:03:00,740 .اسکلاد، خودت گفتی فعلاً دنبال دردسر نباشیم 21 00:03:00,820 --> 00:03:02,860 پس اسکلاد اینه؟ 22 00:03:02,950 --> 00:03:08,290 .باورم نمیشه جلوی پادشاه نقشه‌ش رو زیر سوال برد 23 00:03:10,500 --> 00:03:15,960 .عذر میخوام اعلی‌حضرت .ولی سر ولز نمی‌تونم کوتاه بیام 24 00:03:17,920 --> 00:03:19,920 .دلیلت رو توضیح بده 25 00:03:21,050 --> 00:03:22,590 .سپاسگزارم 26 00:03:24,340 --> 00:03:29,720 .اول اینکه ما ده سال‌ـه با انگلیسی‌ها در نبرد هستیم 27 00:03:30,930 --> 00:03:35,900 در حال حاضر باید روی تقویت ارتش و .اراضی مملکتی تمرکز کنیم 28 00:03:35,980 --> 00:03:39,230 ،دلیل دیگه ناهمواری خطرناک اراضی ولزه 29 00:03:39,320 --> 00:03:41,780 .و در نتیجه زمین حاصلخیز نیست 30 00:03:42,900 --> 00:03:46,700 حمله به ولز به مانند تازیانه زدن به اسب‌هامون 31 00:03:46,780 --> 00:03:50,080 .برای پریدن از تپه‌ای به منظور گرفتن یه خرگوشه 32 00:03:51,080 --> 00:03:55,920 .خلاصه بگم، فتح ولز به هزینه‌ش نمی‌ارزه 33 00:03:57,710 --> 00:03:58,590 .راست میگه 34 00:03:58,670 --> 00:04:00,300 .خدا رو شکر که گفت 35 00:04:01,630 --> 00:04:03,470 .خوب صحبت میکنه 36 00:04:04,470 --> 00:04:06,180 .حرف منفعت نیست 37 00:04:06,260 --> 00:04:09,390 .ما نمیتونیم کسایی که به پادشاه بی‌احترامی می‌کنند نادیده بگیریم 38 00:04:09,470 --> 00:04:10,770 .اشتباه نگیر 39 00:04:10,850 --> 00:04:13,560 ،اگه نگرانی شما اینه 40 00:04:14,890 --> 00:04:17,610 .پس اجازه بدین من سفیر شما باشم 41 00:04:17,690 --> 00:04:22,240 .اجازه بدین تا نشون بدم میتونم مردم ولز رو قانع کنم 42 00:04:24,530 --> 00:04:29,240 میخوای بگی، من پادشاه به اون‌ها رحم کنم؟ 43 00:04:29,330 --> 00:04:33,120 به کشوری که همین الان اسم "خرگوش" روش گذاشتی؟ 44 00:04:33,200 --> 00:04:35,290 ،اگه رحم نشون بدین 45 00:04:35,370 --> 00:04:39,590 .متوجه بخشش و سخاوت شما میشند 46 00:04:39,670 --> 00:04:42,050 .لطفا استدعای من رو در نظر بگیرید 47 00:04:54,020 --> 00:04:55,060 میخواد بکشتش؟ 48 00:05:07,360 --> 00:05:10,120 .یه سرباز وفادار باید اینطوری برخورد کنه 49 00:05:11,330 --> 00:05:15,200 .بزرگترین گنجی که میشه به پادشاه داد مشاوره حکیمانه‌س 50 00:05:15,290 --> 00:05:19,960 .ارتش من سرشار از افراد شجاع و وفادار مثل این مرده 51 00:05:20,670 --> 00:05:22,500 .من این همه نیستم، اعلی‌حضرت 52 00:05:23,760 --> 00:05:25,300 .مسخره 53 00:05:28,970 --> 00:05:31,600 .لطفاً به مشاوره دادنت ادامه بده 54 00:05:38,640 --> 00:05:41,400 .ولز یا کانوت، یکیش رو انتخاب کن 55 00:05:43,440 --> 00:05:47,530 .حقیقتش، ولز برام مهم نیست 56 00:05:48,610 --> 00:05:52,030 ،سر کانوت رو برام بیار و بهم ملحق شو 57 00:05:52,120 --> 00:05:55,200 .تا بیخیال ولز بشم 58 00:05:56,540 --> 00:05:59,460 .یکم در مورد اصل و نسبت تحقیق کردم 59 00:05:59,540 --> 00:06:02,380 .مادرت واقعاً برده بوده 60 00:06:03,380 --> 00:06:06,710 .حالا میتونم بفهمم چرا اینقدر به ولز وابسته‌ای 61 00:06:07,760 --> 00:06:10,470 تنها کالایی که ولز تولید میکنه 62 00:06:10,550 --> 00:06:13,390 .برده‌س 63 00:06:19,190 --> 00:06:23,110 .نظرت چیه؟ هنوزم کار میکنه 64 00:06:23,190 --> 00:06:26,360 .این همون کشتی‌ای‌ـه که همیشه میخواستی باهاش دریانوردی کنی 65 00:06:26,440 --> 00:06:28,740 .بالاخره میتونم سوارت کنم 66 00:06:35,280 --> 00:06:38,790 .تا وقتی مورد و بقیه بیان میتونی استراحت کنی 67 00:06:38,870 --> 00:06:41,250 .زود باش. بیارش اینجا - .باشه - 68 00:06:50,420 --> 00:06:52,340 هنوز خیلی مونده؟ - .بله - 69 00:06:59,430 --> 00:07:01,310 !چیکار میکنی؟ مراقب باش 70 00:07:22,670 --> 00:07:24,670 حتماً گرسنته، نه؟ 71 00:07:24,750 --> 00:07:28,210 .یه دقیقه صبر کن. یکم غذا دارم 72 00:07:29,670 --> 00:07:30,590 .تورفین 73 00:07:35,050 --> 00:07:37,760 تورفین؟ کجا رفتی؟ 74 00:07:37,850 --> 00:07:39,770 تورفین؟ 75 00:07:46,020 --> 00:07:47,400 .تورفین 76 00:08:03,540 --> 00:08:05,500 .حالم از قیافه‌ت به هم میخوره 77 00:08:07,000 --> 00:08:13,720 .دیگه نمیذارم تاج پادشاهی رو سر امثال تو باشه 78 00:08:17,090 --> 00:08:18,680 الان چی گفت...؟ 79 00:08:19,890 --> 00:08:22,430 چی... گفتی؟ 80 00:08:24,480 --> 00:08:27,610 مگه کری پیرمرد؟ 81 00:08:27,690 --> 00:08:31,480 گفتم چطور پیرمرد زشت بدترکیبی مثل تو به خودش جرئت میده این تاج زیبا رو روی سرش بذاره؟ 82 00:08:34,030 --> 00:08:36,410 .این چهره یه پادشاه واقعی نیست 83 00:08:42,290 --> 00:08:43,700 .تکون نخورین، نگهبان‌ها 84 00:08:44,960 --> 00:08:47,920 .پادشاه تو محدوده شمشیر منه 85 00:08:52,380 --> 00:08:54,220 جدی میگه؟ - .هوی هوی - 86 00:08:59,180 --> 00:09:00,100 .اسکلاد 87 00:09:01,560 --> 00:09:03,560 .حروم‌زاده! پادشاه سوین مال منه 88 00:09:03,640 --> 00:09:04,980 !تکون نخور تورکل 89 00:09:05,060 --> 00:09:07,900 .اسکلاد طبیعی نیست. تحریکش نکن 90 00:09:13,610 --> 00:09:18,160 ،شمشیرت رو بذار کنار .تا این بی‌احترامیت رو ببخشم 91 00:09:18,240 --> 00:09:19,820 ببخشی؟ 92 00:09:19,910 --> 00:09:22,620 .نفست رو حروم نکن 93 00:09:22,700 --> 00:09:25,830 ،به خاطر مسخره‌ کردن خانواده و مردمم 94 00:09:25,910 --> 00:09:28,210 !باید بمیری 95 00:09:28,290 --> 00:09:30,670 .این آخرین هشدارمه 96 00:09:30,750 --> 00:09:34,670 .شمشیرت رو بذار کنار، اسکلاد 97 00:09:34,760 --> 00:09:37,090 .اون لقبمه 98 00:09:37,170 --> 00:09:41,010 .بهت میگم مادرم چه اسمی روم گذاشت .اسم واقعیم 99 00:09:42,680 --> 00:09:46,390 .لوکیوس آرتوریوس کاستوس 100 00:09:46,480 --> 00:09:52,570 .من پادشاه برحق و حاکم لایق سرزمین بریتانیا هستم 101 00:09:56,190 --> 00:09:58,320 !حمله کنین 102 00:10:26,520 --> 00:10:28,180 .حالا حالم بهتر شد 103 00:10:36,610 --> 00:10:38,150 .خیلی خب 104 00:10:45,740 --> 00:10:48,200 !واسه چی ماتتون برده؟ حمله کنین 105 00:10:48,290 --> 00:10:50,000 !حمله کنین 106 00:10:51,000 --> 00:10:53,790 !این مرد جنایتکار قاتل پادشاهه 107 00:10:53,880 --> 00:10:55,340 !بکشینش 108 00:10:59,670 --> 00:11:01,510 هوی، چخبر شده؟ 109 00:11:16,900 --> 00:11:17,860 چی؟ 110 00:11:20,150 --> 00:11:22,360 داره چیکار میکنه؟ 111 00:11:24,160 --> 00:11:26,030 چخبر شده؟ 112 00:11:27,280 --> 00:11:29,120 چیکار میکنه؟ 113 00:11:29,200 --> 00:11:31,750 !ای احمق 114 00:11:45,510 --> 00:11:46,640 چی شده؟ 115 00:11:46,720 --> 00:11:49,270 !کی میخواد بمیره؟ بیا جلو 116 00:11:49,350 --> 00:11:53,890 !پادشاه بریتانیا شخصاً همتون رو میکشه 117 00:11:53,980 --> 00:11:57,400 !نترسین! محاصره‌ش کنین 118 00:12:03,610 --> 00:12:04,780 !بمیر 119 00:12:09,410 --> 00:12:10,620 !عجله کنین 120 00:12:10,700 --> 00:12:12,910 !هل ندین - !با تو ام - 121 00:12:13,000 --> 00:12:14,250 !برو کنار 122 00:12:14,330 --> 00:12:16,420 !لعنتی. برین کنار 123 00:12:17,630 --> 00:12:19,420 !اسکلاد 124 00:12:25,130 --> 00:12:26,800 .خودت رو نگه دار، تورکل 125 00:12:26,890 --> 00:12:28,800 .هنوز نوبت تو نشده 126 00:12:28,890 --> 00:12:31,350 .دیگه برام اهمیتی نداره 127 00:12:31,430 --> 00:12:33,140 .اون زده به سرش 128 00:12:33,230 --> 00:12:37,230 .از این که کسی شکارم رو بدزده، متنفرم 129 00:12:37,310 --> 00:12:40,230 .به سرش نزده 130 00:12:40,320 --> 00:12:41,690 .داره نقش بازی می‌کنه 131 00:12:43,070 --> 00:12:48,070 .اون تصمیم گرفت هم من رو نجات بده، هم ولز رو 132 00:12:48,160 --> 00:12:52,080 فقط داره ادا در میاره که زده به سرش .تا تقصیر کشتن شاه رو به گردن بگیره 133 00:12:53,290 --> 00:12:55,620 .بذار یه‌خورده به جنونش ادامه بده 134 00:12:55,710 --> 00:12:57,290 .می‌ذارم خودت کارش رو تموم کنی 135 00:13:01,000 --> 00:13:02,250 .اهمیتی نمی‌دم 136 00:13:04,170 --> 00:13:05,380 .تورکل 137 00:13:06,380 --> 00:13:09,430 ،می‌دونم اون خدمتگزار توئه 138 00:13:09,510 --> 00:13:12,850 .اما جلوی سگ رو باید صاحبش بگیره 139 00:13:20,480 --> 00:13:23,110 چی شده دانمارکی‌ها؟ 140 00:13:23,190 --> 00:13:25,110 !اسکلاد 141 00:13:26,450 --> 00:13:28,530 .حرومی 142 00:13:28,610 --> 00:13:30,660 اصلا حالیته چیکار کردی؟ 143 00:13:30,740 --> 00:13:32,490 .پادشاه رو کشتی 144 00:13:32,580 --> 00:13:34,910 منظورت چیه؟ 145 00:13:35,000 --> 00:13:37,120 .من که سالم و سرحال اینجام 146 00:13:38,330 --> 00:13:41,960 !خفه شو! تو بچه‌ی یه برده‌ای 147 00:13:43,590 --> 00:13:44,630 .خوک کثیف 148 00:13:45,800 --> 00:13:49,640 این‌جوری با یه پادشاه حرف می‌زنی؟ 149 00:13:52,390 --> 00:13:54,180 !زانو بزن 150 00:13:54,270 --> 00:13:57,770 می‌ذارم افتخار بوسیدن کفش‌هام نصیبت بشه 151 00:13:57,850 --> 00:13:59,230 !و بعد بمیری 152 00:14:01,730 --> 00:14:03,070 !اسکلاد 153 00:14:05,900 --> 00:14:07,320 !برو عقب تورفین 154 00:14:35,600 --> 00:14:39,640 شاهزاده، اولین باره که کسی رو با شمشیر زدی؟ 155 00:14:48,440 --> 00:14:49,740 .کارت خوب بود 156 00:14:59,870 --> 00:15:01,670 .هی، اسکلاد 157 00:15:03,130 --> 00:15:04,960 ...هی، اون 158 00:15:05,040 --> 00:15:07,960 اون کشتش؟ - !شاهزاده! شاهزاده موفق شد - 159 00:15:18,350 --> 00:15:19,640 .صاف بایست 160 00:15:20,640 --> 00:15:22,390 .این بخش مهمه 161 00:15:23,810 --> 00:15:26,360 .این لحظه روی صحنه برای تو درست شد 162 00:15:26,440 --> 00:15:27,860 .حرومش نکن 163 00:15:31,280 --> 00:15:35,120 هی، کچل، برای چی گرفتی خوابیدی؟ 164 00:15:35,200 --> 00:15:37,870 .لعنتی. لعنتی 165 00:15:37,950 --> 00:15:41,460 چطور تونستی بذاری که بزننت احمق؟ 166 00:15:41,540 --> 00:15:43,040 .بی‌خیال 167 00:15:43,120 --> 00:15:44,750 .خفه شو 168 00:15:46,170 --> 00:15:49,000 .بذار استراحت کنم 169 00:15:49,090 --> 00:15:52,880 .حرومی. بلند شو. باید فرار کنیم 170 00:15:54,180 --> 00:15:55,970 .ای احمق 171 00:15:56,050 --> 00:15:57,930 .زود باش تمومش کن 172 00:15:58,930 --> 00:16:00,890 .شرمنده که منتظرت گذاشتم 173 00:16:02,230 --> 00:16:04,140 .می‌دمش بهت 174 00:16:04,230 --> 00:16:05,940 .زندگیم رو می‌دم بهت 175 00:16:07,900 --> 00:16:09,480 .من رو بکش 176 00:16:09,570 --> 00:16:13,150 ما... ما دشمنیم دیگه، درسته؟ 177 00:16:16,660 --> 00:16:17,950 قراره بمیری؟ 178 00:16:19,620 --> 00:16:20,700 تو؟ 179 00:16:21,700 --> 00:16:23,790 .زود باش 180 00:16:24,790 --> 00:16:26,580 .وقتی نمونده 181 00:16:31,630 --> 00:16:34,760 داری من رو دست میندازی؟ .حرومی 182 00:16:37,260 --> 00:16:39,220 !نباید این‌جوری می‌شد 183 00:16:39,300 --> 00:16:44,560 دوئل تعیین کننده بین من و تو !نباید این‌جوری می‌شد 184 00:16:44,640 --> 00:16:46,310 .نمی‌بخشمت 185 00:16:46,400 --> 00:16:48,060 .رو دست من نمیر 186 00:16:48,150 --> 00:16:51,570 !بلند شو! همین الان باهام دوئل کن 187 00:16:51,650 --> 00:16:54,820 !من باید کسی باشم که شکستت می‌ده 188 00:16:54,900 --> 00:16:56,450 !هی، تو 189 00:16:56,530 --> 00:16:58,820 !داری شوخی می‌کنی! زود باش بلند شو - .بی‌خیال - 190 00:16:59,830 --> 00:17:02,080 .برای همین از بچه‌ها متنفرم 191 00:17:02,160 --> 00:17:04,830 !باهام دوئل کن! هی 192 00:17:07,080 --> 00:17:08,290 می‌خوای زندگیت رو 193 00:17:09,290 --> 00:17:11,500 چجوری بگذرونی؟ 194 00:17:15,550 --> 00:17:17,970 ،در آینده 195 00:17:18,050 --> 00:17:20,430 ،بعد از مردن من 196 00:17:20,510 --> 00:17:24,020 می‌خوای زندگیت رو چجوری بگذرونی تورفین؟ 197 00:17:28,350 --> 00:17:32,110 بهش فکر نکردی، درسته؟ 198 00:17:33,360 --> 00:17:34,940 .خفه شو 199 00:17:35,030 --> 00:17:37,530 .به پیش برو 200 00:17:37,610 --> 00:17:39,530 تا ابد 201 00:17:42,120 --> 00:17:45,370 .تو همچین جای کسل کننده‌ای ثابت نمون 202 00:17:46,830 --> 00:17:50,000 .برو تا اون دوردست‌ها 203 00:17:50,080 --> 00:17:53,800 .فراتر از دنیایی که تورس رفت، برو 204 00:17:53,880 --> 00:17:56,760 .تو پسر تورسی. برو 205 00:18:00,010 --> 00:18:02,010 این 206 00:18:03,470 --> 00:18:05,470 .مبارزه‌ی واقعی توئه 207 00:18:08,520 --> 00:18:11,360 .یه جنگجوی واقعی شو 208 00:18:12,610 --> 00:18:15,190 .پسر تورس 209 00:18:45,260 --> 00:18:48,350 .تورفین، ازت نمی‌خوام که من رو ببخشی 210 00:18:48,430 --> 00:18:51,980 به‌خاطر این مجازات شد که یهو زد به سرش 211 00:18:52,060 --> 00:18:55,440 .و مرتکب جنایت کشتن پادشاه شد 212 00:18:55,520 --> 00:19:00,740 هرچند، مطمئنم الان که این اتفاق افتاده .دیگه مایل نیستی که به من خدمت کنی 213 00:19:01,740 --> 00:19:03,490 .برو هر جایی که می‌خوای 214 00:19:21,800 --> 00:19:22,680 !بکشیدش 215 00:19:22,760 --> 00:19:25,260 !اون یه خائنه - !دست نگه دارید - 216 00:19:25,350 --> 00:19:26,850 !نکشیدش 217 00:19:28,430 --> 00:19:31,480 .برید عقب. خودم تصمیم می‌گیرم که باهاش چیکار کنم 218 00:19:32,980 --> 00:19:35,150 .تورکل، کافیه 219 00:19:36,980 --> 00:19:40,110 .زخمی شدن تاوان کمیه 220 00:19:41,030 --> 00:19:44,870 والاحضرت، باید به اندرونی برید .تا به زخمتون رسیدگی بشه 221 00:19:44,950 --> 00:19:47,910 .اوضاع اینجا رو بسپارید به من 222 00:19:47,990 --> 00:19:48,910 .بگیریدش 223 00:19:50,830 --> 00:19:51,830 .فلوکی 224 00:19:53,370 --> 00:19:55,380 ،حالا که شاه سابق درگذشته 225 00:19:55,460 --> 00:19:59,300 می‌دونی فرمانده‌ی ارتش انگلستان الان کیه؟ 226 00:20:00,460 --> 00:20:01,970 ...خب 227 00:20:02,050 --> 00:20:03,550 چی شده؟ 228 00:20:03,630 --> 00:20:04,800 .بگو 229 00:20:16,150 --> 00:20:18,270 .همگی گوش کنید 230 00:20:19,400 --> 00:20:20,530 ،پادشاه سابق 231 00:20:20,610 --> 00:20:23,200 .اعلی‌حضرت سوین، درگذشت 232 00:20:23,280 --> 00:20:25,950 ،از امروز به بعد، من، کانوت 233 00:20:26,030 --> 00:20:29,490 نقش فرمانده‌‌ی ارتش و فرمانروای !انگلستان رو ایفا می‌کنم 234 00:20:33,160 --> 00:20:35,960 .ما دنبال مقهورسازی ولز نمی‌ریم 235 00:20:36,040 --> 00:20:37,750 ،حالا که پادشاه سابق درگذشته 236 00:20:37,830 --> 00:20:41,340 پیش‌بینی می‌کنم که بازماندگان .ارتش انگلیس سعی می‌کنن طغیان کنن 237 00:20:41,420 --> 00:20:43,630 .باید اول برای حل کردن اون آماده بشیم 238 00:20:45,550 --> 00:20:48,970 .بعدا درمورد پاداش‌هاتون بهتون اطلاع می‌دم 239 00:20:50,010 --> 00:20:52,100 .همین. دیگه مرخصید 240 00:21:00,820 --> 00:21:02,440 .هی 241 00:21:22,130 --> 00:21:23,550 .هی 242 00:21:23,630 --> 00:21:24,800 .هی، تو 243 00:22:43,770 --> 00:22:46,650 به امید فصل دوم در آینده ای نزدیک 244 00:22:43,770 --> 00:22:46,650 :کاری از 245 00:22:43,770 --> 00:22:46,650 hossein 2 & devilhunter