1 00:01:51,403 --> 00:01:52,993 In 1014, 2 00:01:53,614 --> 00:01:54,624 York 3 00:01:54,698 --> 00:01:59,078 was controlled by the Vikings of Denmark, led by King Sweyn. 4 00:01:59,912 --> 00:02:02,292 The land was used as a base 5 00:02:02,373 --> 00:02:05,923 for exporting slaves all over Europe. 6 00:02:06,001 --> 00:02:07,251 The Vikings served as 7 00:02:07,461 --> 00:02:11,051 slave traders. 8 00:02:13,300 --> 00:02:15,550 I know how you feel, boss. 9 00:02:16,428 --> 00:02:19,058 But we're not rich enough to free the slaves 10 00:02:19,139 --> 00:02:19,969 Reunion 11 00:02:20,057 --> 00:02:21,137 out of compassion. 12 00:02:22,476 --> 00:02:24,726 It's been 11 years already. 13 00:02:25,437 --> 00:02:28,187 Isn't it about time now? 14 00:02:30,359 --> 00:02:33,529 That day, without Thors, 15 00:02:33,612 --> 00:02:36,162 we wouldn't have gotten out of there alive. 16 00:02:37,867 --> 00:02:40,327 I must repay him for his help. 17 00:02:43,539 --> 00:02:45,459 Hurry! All of these over here! 18 00:02:45,541 --> 00:02:48,171 -Over there! -Hurry! Go! 19 00:02:48,252 --> 00:02:49,212 What? 20 00:02:49,795 --> 00:02:50,955 Hey! You! 21 00:02:51,797 --> 00:02:54,677 You in the dirty cargo ship! Get that ship out of the way! 22 00:02:56,093 --> 00:02:59,603 Hurry up! The first ship's almost here-- 23 00:03:00,347 --> 00:03:01,767 Heave ho! 24 00:03:01,849 --> 00:03:04,939 Heave ho! Heave ho! 25 00:03:05,269 --> 00:03:08,809 Hurry up! A nobleman's ships 26 00:03:08,898 --> 00:03:10,688 are about to pull in along this pier! 27 00:03:10,816 --> 00:03:11,976 I got it. 28 00:03:16,572 --> 00:03:17,992 So, this is York. 29 00:03:19,408 --> 00:03:20,698 It's a big town. 30 00:03:21,285 --> 00:03:25,745 Yes. It's an old town that prospered in the days of the Roman Empire. 31 00:03:26,665 --> 00:03:31,245 People and goods from both Northern Europe and England all gather here. 32 00:03:32,421 --> 00:03:37,181 His Highness the king must be planning to establish the capital of his new dynasty here. 33 00:03:37,885 --> 00:03:41,345 It's a good decision. I'd do the same thing. 34 00:03:44,391 --> 00:03:47,191 Come on! Who cares if they're nobility? 35 00:03:47,937 --> 00:03:49,767 Those guys are a pain. Damn. 36 00:03:50,940 --> 00:03:53,280 Hey, boss. Take care of the one on the stern. 37 00:03:58,489 --> 00:03:59,619 That man... 38 00:04:00,991 --> 00:04:03,331 That's right. It's definitely him. 39 00:04:04,119 --> 00:04:06,959 I'd never forget that face. 40 00:04:08,707 --> 00:04:13,417 Askeladd! The pirate who killed Thors! 41 00:04:14,129 --> 00:04:16,919 -Hey! Don't push! -Who's ships are those? 42 00:04:17,007 --> 00:04:18,717 -Prince Canute's. -What will you do? 43 00:04:19,551 --> 00:04:22,141 The king is going to strike at tomorrow's banquet. 44 00:04:22,346 --> 00:04:25,306 Well, about that... 45 00:04:26,433 --> 00:04:31,193 It's obvious that we're going to lose out at the Imperial Council tomorrow. 46 00:04:31,981 --> 00:04:34,321 For example, he could give different territories 47 00:04:34,400 --> 00:04:37,190 to you and Thorkell to isolate you. 48 00:04:37,277 --> 00:04:40,237 He'd be giving you a reward, but he'd also be giving you an order. 49 00:04:41,615 --> 00:04:45,235 If you refused, you'd be suspected of harboring rebellious intentions. 50 00:04:45,703 --> 00:04:48,463 It's all up to the king what he wants to do with you. 51 00:04:49,248 --> 00:04:51,628 If he takes Thorkell from us, we're in trouble. 52 00:04:52,209 --> 00:04:54,249 True. We'd be in trouble. 53 00:04:55,587 --> 00:04:58,087 So... What's the plan? 54 00:05:01,719 --> 00:05:02,969 How about this? 55 00:05:03,387 --> 00:05:07,637 We could try exposing the secret to the people around here. 56 00:05:07,766 --> 00:05:08,886 Exposing the secret? 57 00:05:09,059 --> 00:05:10,309 Which one is the prince? 58 00:05:10,394 --> 00:05:12,064 Isn't that him? 59 00:05:12,146 --> 00:05:13,686 Your Highness Canute. 60 00:05:15,983 --> 00:05:17,943 I mean that you're going 61 00:05:19,069 --> 00:05:21,279 to die here right now. 62 00:05:32,499 --> 00:05:34,459 He got shot! 63 00:05:35,294 --> 00:05:37,924 His Highness the Prince got shot! 64 00:05:38,130 --> 00:05:40,170 -Raise your shields! -Where'd it come from? 65 00:05:40,257 --> 00:05:42,587 From the north bank! Find them! 66 00:05:43,802 --> 00:05:46,222 He was shot from this side? Unbelievable. 67 00:05:47,181 --> 00:05:48,721 What an easy job. 68 00:05:55,773 --> 00:05:57,073 Hey! 69 00:05:57,149 --> 00:05:58,479 What's happening? 70 00:05:58,901 --> 00:06:00,991 This is bad. 71 00:06:01,070 --> 00:06:03,360 We better not get involved in this. 72 00:06:03,530 --> 00:06:05,410 Hey! Where are you going, boss? 73 00:06:06,241 --> 00:06:08,121 It's him! He was there! 74 00:06:12,498 --> 00:06:13,578 What's wrong? 75 00:06:15,167 --> 00:06:16,787 Are you okay? 76 00:06:16,960 --> 00:06:18,550 You're bleeding! 77 00:06:32,851 --> 00:06:35,151 You wasted so much of my time. 78 00:06:54,540 --> 00:06:57,080 Hey! You bastards! 79 00:06:57,835 --> 00:06:59,545 What's going on? 80 00:06:59,628 --> 00:07:02,548 I bet you're the snipers! 81 00:07:03,465 --> 00:07:06,635 He's the sniper. It wasn't me. Here's the weapon. 82 00:07:07,845 --> 00:07:09,345 What's that? 83 00:07:09,513 --> 00:07:12,183 -Is it a bow? -That's the weapon? 84 00:07:12,266 --> 00:07:14,346 Is he your friend? 85 00:07:14,434 --> 00:07:15,444 No, I-- 86 00:07:15,519 --> 00:07:17,939 You can't fool us! 87 00:07:18,021 --> 00:07:20,481 You're just trying to blame everything on him 88 00:07:20,566 --> 00:07:22,396 and save yourself! 89 00:07:22,484 --> 00:07:23,944 I said it wasn't me! 90 00:07:24,111 --> 00:07:26,451 No! I can tell from your eyes! 91 00:07:26,530 --> 00:07:29,160 Your eyes are so murky. 92 00:07:29,241 --> 00:07:32,121 It's so obvious that you're a villain-- 93 00:07:37,541 --> 00:07:39,211 Don't resist, you bastard! 94 00:07:39,293 --> 00:07:41,003 Wait! Wait! Wait! 95 00:07:41,962 --> 00:07:43,212 He's using a knife. 96 00:07:43,922 --> 00:07:45,762 He's small and he's young. 97 00:07:46,592 --> 00:07:48,682 Are you... 98 00:07:49,803 --> 00:07:51,563 Thorfinn Karlsefni? 99 00:07:51,638 --> 00:07:52,638 Thorfinn? 100 00:07:53,515 --> 00:07:54,595 Karlsefni? 101 00:07:55,475 --> 00:07:56,555 Who is he? 102 00:07:56,643 --> 00:07:58,403 You idiot! Don't you know who he is? 103 00:07:58,478 --> 00:08:02,318 He's the man who won a duel against Thorkell the Tall with only two knives! 104 00:08:02,399 --> 00:08:03,979 What? No way! 105 00:08:04,860 --> 00:08:06,110 In that case, this is bad. 106 00:08:06,278 --> 00:08:08,358 He's one of His Highness's vassals. 107 00:08:08,447 --> 00:08:09,277 Seriously? 108 00:08:09,364 --> 00:08:11,244 Excuse me for a bit. 109 00:08:12,910 --> 00:08:13,870 You... 110 00:08:14,411 --> 00:08:15,621 Are you...? 111 00:08:16,622 --> 00:08:19,042 You're from Iceland, right? 112 00:08:21,752 --> 00:08:22,592 Your name 113 00:08:23,503 --> 00:08:26,173 is Thorfinn, son of Thors! 114 00:08:29,343 --> 00:08:30,223 You're... 115 00:08:31,053 --> 00:08:32,763 Leif. 116 00:08:38,936 --> 00:08:41,936 You're alive! I'm so glad. 117 00:08:42,397 --> 00:08:44,857 I'm so glad! 118 00:08:46,401 --> 00:08:47,691 Out of the way! 119 00:08:47,861 --> 00:08:49,201 Don't shake him, you idiot! 120 00:08:49,363 --> 00:08:50,203 Where was he hit? 121 00:08:50,280 --> 00:08:51,200 His chest. It's bad! 122 00:08:51,365 --> 00:08:52,945 Your Highness! Hold on! 123 00:08:53,116 --> 00:08:55,576 Your Highness! We're going to cut off your clothes. 124 00:09:09,716 --> 00:09:13,546 I had that feeling all along. 125 00:09:15,472 --> 00:09:17,982 His Highness is a woman! 126 00:09:18,058 --> 00:09:20,808 -This is big news! -No way! 127 00:09:20,894 --> 00:09:22,064 You idiots. 128 00:09:24,106 --> 00:09:25,566 I'm right here. 129 00:09:27,859 --> 00:09:28,939 You're right. 130 00:09:32,531 --> 00:09:34,201 Why did you choose a woman? 131 00:09:34,449 --> 00:09:38,659 We couldn't find any male slaves who looked similar. 132 00:09:40,789 --> 00:09:41,709 Can you save her? 133 00:09:43,083 --> 00:09:45,923 No. Not with where she got shot. 134 00:09:46,003 --> 00:09:50,053 If there was poison on the arrow, then she's probably already... 135 00:09:53,385 --> 00:09:54,795 I'm sorry. 136 00:09:59,474 --> 00:10:01,394 Take care of her. 137 00:10:01,852 --> 00:10:03,942 Do everything you can. 138 00:10:04,438 --> 00:10:05,268 Yes. 139 00:10:08,233 --> 00:10:10,033 Well, you know... 140 00:10:10,110 --> 00:10:13,280 Your precautions have paid off, Your Highness. 141 00:10:14,156 --> 00:10:18,326 It seems that there are people hiding here in York 142 00:10:18,410 --> 00:10:20,370 who want to do you harm. 143 00:10:24,124 --> 00:10:25,174 I see. 144 00:10:26,251 --> 00:10:27,961 You want to get revenge. 145 00:10:28,670 --> 00:10:32,260 Yes. I'm going to kill him, no matter what. 146 00:10:32,841 --> 00:10:35,801 With my father's dagger. 147 00:10:37,679 --> 00:10:39,889 He's all beaten up. 148 00:10:40,891 --> 00:10:44,141 A young child survived on the battlefield. 149 00:10:44,686 --> 00:10:47,106 I'm sure he's seen hell. 150 00:10:48,690 --> 00:10:50,400 No. I can't. 151 00:10:50,484 --> 00:10:52,154 In order to save this child, 152 00:10:52,235 --> 00:10:55,445 I have to forget these last 11 years. 153 00:10:56,573 --> 00:10:57,573 Leif. 154 00:10:58,992 --> 00:11:01,872 What's happening in Vinland right now? 155 00:11:03,538 --> 00:11:05,458 My father had wanted to go there. 156 00:11:06,375 --> 00:11:08,245 I dream about it sometimes too. 157 00:11:09,127 --> 00:11:11,047 Did you build a village already? 158 00:11:13,131 --> 00:11:16,841 Why aren't you asking me about your mother and your sister, who you left behind? 159 00:11:17,844 --> 00:11:21,974 After you left, Helga's health got worse. 160 00:11:23,141 --> 00:11:25,271 Go see her, Thorfinn. 161 00:11:25,894 --> 00:11:27,814 It would make Helga feel better-- 162 00:11:27,896 --> 00:11:30,566 I'm asking you about Vinland! 163 00:11:31,483 --> 00:11:34,073 Don't talk to me about things I didn't ask you! 164 00:11:34,694 --> 00:11:38,414 Hey. Hey! Where are you going? Thorfinn! 165 00:11:40,909 --> 00:11:43,039 Let's go home, Thorfinn. 166 00:11:43,120 --> 00:11:46,330 You've had enough, right? Let's go home together. 167 00:11:48,166 --> 00:11:49,206 Enough? 168 00:11:51,503 --> 00:11:53,303 You have no idea. 169 00:11:54,714 --> 00:11:56,514 You don't know anything about 170 00:11:56,591 --> 00:11:58,591 what I went through between that day and today. 171 00:11:59,177 --> 00:12:00,007 Right? 172 00:12:01,346 --> 00:12:02,886 As long as Askeladd 173 00:12:02,973 --> 00:12:06,733 is still alive, eating and shitting, it'll never be enough! 174 00:12:07,394 --> 00:12:09,234 It'll never be enough! 175 00:12:13,400 --> 00:12:15,610 How could this have happened? 176 00:12:16,570 --> 00:12:19,070 That cheerful young child. 177 00:12:26,788 --> 00:12:30,248 I'm going to stay in this town until you change your mind! 178 00:12:31,710 --> 00:12:32,630 Thorfinn! 179 00:12:33,420 --> 00:12:35,170 Let's go home! 180 00:12:38,884 --> 00:12:40,514 Hey. Here's some booze. 181 00:12:42,596 --> 00:12:43,756 Thanks. 182 00:12:43,847 --> 00:12:46,977 Nice room, Bjorn. I'm jealous. 183 00:12:49,352 --> 00:12:52,522 This room is too small of a reward for risking my life. 184 00:12:54,941 --> 00:13:00,781 By the way, Atli said he wanted to apologize to you. 185 00:13:02,407 --> 00:13:06,287 I've got no hard feelings for anyone who cut me on the battlefield. 186 00:13:07,787 --> 00:13:11,037 Thorfinn's the only one who holds a grudge about it. 187 00:13:13,877 --> 00:13:15,337 I'm okay. So go. 188 00:13:15,420 --> 00:13:17,260 It's time for you to make your evil plans. 189 00:13:18,715 --> 00:13:20,755 Yeah. See you later. 190 00:13:24,179 --> 00:13:25,179 Askeladd. 191 00:13:29,601 --> 00:13:32,401 How is your leg? 192 00:13:37,025 --> 00:13:39,315 Well, I've been hit by a lot of arrows. 193 00:13:39,903 --> 00:13:41,113 But, well... 194 00:13:42,280 --> 00:13:45,160 It's good enough for me to hold a sword. 195 00:13:46,952 --> 00:13:47,872 I see. 196 00:13:49,371 --> 00:13:50,581 Then tomorrow. 197 00:13:52,791 --> 00:13:53,831 Okay. 198 00:13:55,001 --> 00:13:55,841 Tomorrow. 199 00:14:01,800 --> 00:14:04,890 We've been outwitted, Floki. 200 00:14:06,221 --> 00:14:07,971 I apologize. 201 00:14:11,309 --> 00:14:14,309 Askeladd? He's doing well. 202 00:14:16,439 --> 00:14:19,989 He's laid a curse on this town. 203 00:14:24,573 --> 00:14:26,533 The prince got killed? 204 00:14:26,616 --> 00:14:28,826 No! It was a double. 205 00:14:30,745 --> 00:14:32,035 It's so dangerous out there. 206 00:14:32,122 --> 00:14:35,252 We can't sleep in peace at night. 207 00:14:39,254 --> 00:14:41,634 What I don't understand 208 00:14:41,715 --> 00:14:45,795 is why the assassin was targeting the prince? 209 00:14:45,885 --> 00:14:48,385 Well, he's an important person! 210 00:14:48,471 --> 00:14:50,311 Of course someone would want to kill him! 211 00:14:50,473 --> 00:14:54,603 But King Sweyn is here! 212 00:14:54,686 --> 00:14:57,226 If they were going to go after someone, it would be him! 213 00:14:57,314 --> 00:14:58,864 Oh, you're right. 214 00:14:58,940 --> 00:15:01,820 And there are two heirs. 215 00:15:01,901 --> 00:15:05,611 So the fact that they went after the younger brother must mean that... 216 00:15:05,697 --> 00:15:06,737 You there! 217 00:15:07,699 --> 00:15:11,289 I have some interesting information regarding that. 218 00:15:13,622 --> 00:15:14,962 Well, 219 00:15:15,040 --> 00:15:17,750 it's only a rumor, after all. 220 00:15:19,085 --> 00:15:21,455 Only a rumor? 221 00:15:21,546 --> 00:15:23,206 That's perfect. 222 00:15:24,799 --> 00:15:26,719 It's better not to offer definite proof. 223 00:15:26,801 --> 00:15:29,931 We should leave the king with some room. 224 00:15:31,556 --> 00:15:34,346 So you're the one who hired the assassin? 225 00:15:34,434 --> 00:15:36,104 You performed a part in your own play? 226 00:15:36,811 --> 00:15:39,111 It was some good acting, right? 227 00:15:39,189 --> 00:15:42,069 Spreading rumors isn't enough. 228 00:15:42,692 --> 00:15:47,362 That acting made the rumor seem real. That's how the rumor will spread. 229 00:15:48,657 --> 00:15:51,867 Everyone knows of the dispute over succession within Denmark's royal family. 230 00:15:52,035 --> 00:15:55,155 Now, there's been an assassination attempt, and the rumors will spread. 231 00:15:55,789 --> 00:15:56,999 Well then, everyone. 232 00:15:57,582 --> 00:16:01,092 How is this going to affect tomorrow's meeting? 233 00:16:01,378 --> 00:16:02,498 I see. 234 00:16:03,213 --> 00:16:06,633 He won't be able to issue any orders that would put me at a disadvantage. 235 00:16:07,425 --> 00:16:08,585 That's right. 236 00:16:09,386 --> 00:16:11,466 If he took Thorkell away from you, 237 00:16:11,554 --> 00:16:15,024 or sent you to a warzone, it would only feed the rumors. 238 00:16:16,309 --> 00:16:18,399 The king depends on public favor. 239 00:16:18,895 --> 00:16:22,685 If he gets a bad reputation among the military, he won't be able to ignore it. 240 00:16:23,858 --> 00:16:27,108 Especially if they found out he murdered his own child. 241 00:16:29,656 --> 00:16:32,076 You're so cunning. 242 00:16:32,158 --> 00:16:34,578 Where did you learn how to do it? 243 00:16:34,661 --> 00:16:38,081 Brute force isn't the only way to fight. 244 00:16:38,164 --> 00:16:39,504 Did you learn something new? 245 00:16:40,834 --> 00:16:42,794 The king might not strike 246 00:16:42,877 --> 00:16:44,917 for the time being. 247 00:16:45,839 --> 00:16:47,379 It's a good way to buy time. 248 00:16:48,967 --> 00:16:49,967 But 249 00:16:50,051 --> 00:16:53,221 I won't let you use a double for me ever again. 250 00:16:54,097 --> 00:16:56,677 Yes. I apologize. 251 00:16:58,935 --> 00:17:02,935 I'm so impressed, Askeladd! 252 00:17:03,022 --> 00:17:05,782 I feel like I have a force of ten thousand on my side! 253 00:17:06,484 --> 00:17:08,114 Thanks. 254 00:17:08,278 --> 00:17:11,358 Well, it looks like our discussion is wrapping up. 255 00:17:11,448 --> 00:17:13,448 I'm going to run some errands now. 256 00:17:14,242 --> 00:17:17,412 Wow! Having him here is so reassuring! 257 00:17:19,914 --> 00:17:20,754 Your Highness. 258 00:17:21,750 --> 00:17:24,340 You must not trust Gunnar. 259 00:17:25,003 --> 00:17:27,093 He's probably communicating with King Sweyn. 260 00:17:28,256 --> 00:17:31,086 Why do you think so? Tell me your reason. 261 00:17:31,259 --> 00:17:34,549 It's my gut feeling. But I'm sure about it. 262 00:17:34,637 --> 00:17:38,637 Then wasn't that bad just now? He'll find out about what we were talking about. 263 00:17:38,725 --> 00:17:40,055 I don't care. 264 00:17:40,143 --> 00:17:42,483 I've only talked about things that are superfluous. 265 00:17:43,271 --> 00:17:47,151 If Gunnar is on their side, then he's going to tell them tonight about what he just heard. 266 00:17:47,233 --> 00:17:50,493 I asked Thorfinn to follow him to make sure. 267 00:17:51,529 --> 00:17:53,869 What are you going to do if Gunnar is a spy? 268 00:17:54,532 --> 00:17:55,662 Are you going to kill him? 269 00:17:58,036 --> 00:17:59,446 Let him work. 270 00:18:00,663 --> 00:18:04,713 We'll use him to tell the king 271 00:18:04,918 --> 00:18:06,958 that we don't want a short-term battle. 272 00:18:07,670 --> 00:18:10,670 If he hears it from his spy, he'll believe it, and relax. 273 00:18:11,424 --> 00:18:15,514 In order to avoid conflict for now, it's necessary to have an understanding from both sides. 274 00:18:16,638 --> 00:18:19,428 My plan is complete now. 275 00:18:24,187 --> 00:18:26,307 You're unbelievable. 276 00:18:27,524 --> 00:18:31,694 I'm looking forward to seeing the king's reaction tomorrow. 277 00:18:40,203 --> 00:18:41,503 That's the king's house. 278 00:18:41,830 --> 00:18:42,910 Now, we know for sure. 279 00:18:48,002 --> 00:18:50,882 Everyone's obsessed with deceiving each other. 280 00:18:50,964 --> 00:18:53,094 Is that what a warrior is supposed to do? 281 00:18:54,175 --> 00:18:55,545 There's only one thing 282 00:18:56,427 --> 00:18:57,257 I'm supposed to do. 283 00:19:06,437 --> 00:19:09,817 Do we really have to do this before the Imperial Council, 284 00:19:09,899 --> 00:19:11,359 Thorfinn? 285 00:19:17,156 --> 00:19:20,326 Wouldn't it be better to wait until your right arm heals? 286 00:19:22,328 --> 00:19:25,748 Well, I'm fine with it either way. 287 00:19:25,832 --> 00:19:27,832 I shall be the witness. 288 00:19:28,918 --> 00:19:31,458 The duel is over when I tell you to stop. 289 00:19:32,046 --> 00:19:33,126 You both agree with that? 290 00:19:34,257 --> 00:19:35,677 Fine with me. 291 00:19:36,050 --> 00:19:38,680 But please wait a moment, Your Highness. 292 00:19:39,846 --> 00:19:42,306 I have a previous engagement. 293 00:19:42,390 --> 00:19:43,600 I will return later. 294 00:19:53,067 --> 00:19:55,527 Sorry, Thorfinn. 295 00:19:56,487 --> 00:19:57,777 We'll be done soon. 296 00:20:02,452 --> 00:20:05,292 Understood. Begin. 297 00:20:26,726 --> 00:20:27,766 Askeladd. 298 00:20:29,145 --> 00:20:31,475 You're strong and smart. 299 00:20:32,899 --> 00:20:34,819 I look up to you. 300 00:20:37,153 --> 00:20:38,203 Even though 301 00:20:38,863 --> 00:20:41,873 you hate me from the bottom of your heart. 302 00:20:45,203 --> 00:20:46,913 Hey, Askeladd. 303 00:20:48,081 --> 00:20:49,541 I'm not the only one. 304 00:20:50,541 --> 00:20:51,671 You hated 305 00:20:51,751 --> 00:20:53,751 our friends who died... 306 00:20:54,587 --> 00:20:56,667 and even yourself. 307 00:21:01,052 --> 00:21:02,932 Aren't you lonely? 308 00:21:04,681 --> 00:21:06,391 Rejecting everything 309 00:21:06,474 --> 00:21:08,484 like that? 310 00:21:11,020 --> 00:21:12,150 I... 311 00:21:13,064 --> 00:21:14,194 wanted... 312 00:21:17,193 --> 00:21:18,283 Wanted... 313 00:21:20,196 --> 00:21:22,486 to be friends with you. 314 00:21:48,474 --> 00:21:51,194 Sorry! I missed the vital spot! I'll put you at ease. 315 00:21:51,269 --> 00:21:53,559 Askeladd... 316 00:21:55,398 --> 00:21:57,778 I wanted to be friends with you... 317 00:22:04,282 --> 00:22:05,702 Yeah. Bjorn... 318 00:22:07,243 --> 00:22:08,203 You're 319 00:22:09,746 --> 00:22:11,406 my only 320 00:22:12,665 --> 00:22:13,705 friend. 321 00:22:28,431 --> 00:22:30,521 Send me off. 322 00:22:56,918 --> 00:23:00,458 Well, then. Sorry to keep you waiting, kid. 323 00:23:01,339 --> 00:23:02,219 Come. 324 00:23:07,678 --> 00:23:08,968 I'll play with you.