1 00:02:09,140 --> 00:02:13,100 C’est encore plus impressionnant que ce qu’on m’avait raconté. 2 00:02:14,010 --> 00:02:18,230 L’Islande est une terre vraiment aride. 3 00:02:19,560 --> 00:02:22,130 Il n’y a pas le moindre arbre ! 4 00:02:25,050 --> 00:02:28,050 Et le soleil est drôlement bas. 5 00:02:29,400 --> 00:02:32,960 Je comprends mieux pourquoi il n’y a pas de champs. 6 00:02:33,340 --> 00:02:37,140 Avec des journées aussi courtes, on ne peut rien faire pousser. 7 00:02:37,830 --> 00:02:39,480 Parce que c’est l’hiver. 8 00:02:40,850 --> 00:02:44,310 En été, à l’inverse, elles sont très longues. 9 00:02:44,830 --> 00:02:49,590 Dans quelques endroits favorables, on peut cultiver du blé, 10 00:02:49,770 --> 00:02:53,720 mais c’est loin d’être suffisant pour nourrir toute l’île. 11 00:02:54,200 --> 00:02:58,560 Alors, les habitants élèvent des moutons ou des vaches ? 12 00:02:58,920 --> 00:03:02,070 Non, il y a aussi des artisans et des pêcheurs. 13 00:03:03,620 --> 00:03:06,400 Tout le monde ne peut pas élever du bétail, 14 00:03:06,530 --> 00:03:09,160 car il n’y a pas assez de pâturages. 15 00:03:09,480 --> 00:03:13,400 Certains se rassemblent donc pour former des communautés de pêcheurs. 16 00:03:14,860 --> 00:03:18,300 Le village de Thorfinn est l’une d’entre elles. 17 00:03:19,510 --> 00:03:20,980 Je vois… 18 00:03:21,530 --> 00:03:24,990 Ça te surprend ? Tu as vécu ici, non ? 19 00:03:25,640 --> 00:03:29,190 Oui, mais à l’époque, j’étais encore très jeune. 20 00:03:30,690 --> 00:03:33,260 Quand je suis parti, je devais avoir 6 ans. 21 00:03:33,790 --> 00:03:35,920 C’était il y a dix ans… 22 00:03:36,830 --> 00:03:39,270 non… peut-être plus ? 23 00:03:40,480 --> 00:03:43,150 Hein ? Mais j’ai quel âge, au fait ? 24 00:03:44,520 --> 00:03:48,530 Thorfinn ! Einar ! Le village est en vue ! 25 00:03:54,550 --> 00:03:57,410 Je suis mort de peur, tout à coup ! 26 00:03:57,750 --> 00:04:01,120 Je ne pourrai jamais regarder en face ma mère et ma sœur ! 27 00:04:04,120 --> 00:04:07,650 Prépare-toi à souffrir, fils indigne. 28 00:04:09,810 --> 00:04:12,960 Te voici enfin de retour au pays. 29 00:04:10,100 --> 00:04:16,110 {\an3}# 24 Retour au pays 30 00:04:10,100 --> 00:04:16,110 {\an3}# 24 Retour au pays 31 00:04:20,800 --> 00:04:23,330 C’est bon, vous pouvez débarquer ! 32 00:04:24,060 --> 00:04:26,440 {\an1}– Hop ! – Et voilà ! 33 00:04:47,400 --> 00:04:48,740 Thorfinn… 34 00:04:51,890 --> 00:04:54,580 Ils t’attendent tous, au village. 35 00:05:06,500 --> 00:05:08,640 {\an1}– C’est qui, lui ? – Aucune idée. 36 00:05:08,780 --> 00:05:11,040 Elle a un petit frère, Ylva ? 37 00:05:14,560 --> 00:05:16,940 Vas-y, dis mon nom, pour voir. 38 00:05:18,260 --> 00:05:21,120 Si tu as vécu ici, tu devrais le connaître. 39 00:05:25,480 --> 00:05:27,040 Faxi ? 40 00:05:27,360 --> 00:05:29,890 {\an1}– Il s’est trompé. – Il est louche, ce gars. 41 00:05:30,020 --> 00:05:31,330 On le ligote ? 42 00:05:31,610 --> 00:05:35,560 Mais enfin, je n’y peux rien ! J’ai été absent si longtemps ! 43 00:05:36,860 --> 00:05:38,310 Leif, arrête ! 44 00:05:41,010 --> 00:05:44,190 Bon, on fait quoi ? On l’emmène voir Ylva ? 45 00:05:44,470 --> 00:05:45,960 Ouais, bonne idée. 46 00:05:47,640 --> 00:05:51,480 Elle est là-bas, en train d’engueuler un marchand norvégien. 47 00:05:53,980 --> 00:05:56,280 Qu’est-ce que je t’avais dit, Berge ? 48 00:05:56,570 --> 00:05:59,960 De ne plus jamais escroquer les gens de mon village ! 49 00:06:01,270 --> 00:06:03,180 Désolé, Ylva… 50 00:06:03,560 --> 00:06:05,840 Je recommencerai plus, promis… 51 00:06:06,620 --> 00:06:09,300 Répète plus fort, j’entends rien ! 52 00:06:09,960 --> 00:06:14,420 Allons, tout va bien, Ylva… Il m’a rendu mon argent. 53 00:06:14,710 --> 00:06:16,950 Hé, Ylva ! 54 00:06:19,980 --> 00:06:23,410 Enfin, je l’ai ramené. 55 00:06:25,000 --> 00:06:26,290 C’est Thorfinn. 56 00:06:35,440 --> 00:06:37,290 Thor… finn ? 57 00:06:40,020 --> 00:06:41,170 Thorfinn ? 58 00:06:44,870 --> 00:06:46,050 Ylva… 59 00:06:49,780 --> 00:06:50,820 Ma sœur ! 60 00:06:54,850 --> 00:06:57,780 Je ne connais personne de ce nom ! 61 00:06:58,740 --> 00:07:02,760 Qu’est-ce que tu nous chantes, Ylva ? C’est Thorfinn, ton petit frère ! 62 00:07:02,890 --> 00:07:04,350 Mon petit frère ? 63 00:07:06,330 --> 00:07:08,450 C’est vrai qu’il s’appelait comme ça. 64 00:07:08,680 --> 00:07:11,270 Sauf qu’il est mort quand il était gamin. 65 00:07:11,470 --> 00:07:13,660 Je t’assure qu’il est encore en vie ! 66 00:07:13,790 --> 00:07:16,680 Je l’ai même croisé à York, rappelle-toi ! 67 00:07:16,820 --> 00:07:19,830 Alors, pourquoi tu l’as pas ramené à ce moment-là ? 68 00:07:20,250 --> 00:07:23,550 Eh bien, parce que la situation était complexe… 69 00:07:26,840 --> 00:07:30,840 Tu as inventé cette histoire pour nous consoler, mère et moi, non ? 70 00:07:32,080 --> 00:07:33,760 Merci, Leif. 71 00:07:34,840 --> 00:07:37,570 Mais non, c’est la vérité… 72 00:07:37,920 --> 00:07:40,150 Bon, passons aux choses sérieuses. 73 00:07:42,210 --> 00:07:47,060 Hé, le nabot ! Je peux savoir pourquoi t’essaies de rouler Leif ? 74 00:07:47,230 --> 00:07:48,080 Il y a méprise ! 75 00:07:48,450 --> 00:07:50,580 Crache le morceau, sale escroc ! 76 00:07:50,910 --> 00:07:54,230 On dirait que ça se complique… 77 00:07:55,220 --> 00:07:59,670 Prouver qu’on est bien soi-même, c’est plus dur qu’on ne le pense. 78 00:08:09,430 --> 00:08:11,740 Allez, rentre chez toi, Thorfinn. 79 00:08:12,030 --> 00:08:14,730 Je suis certain que Helga te reconnaîtra, elle. 80 00:08:15,610 --> 00:08:18,210 Thorfinn… c’est qui, au juste ? 81 00:08:18,390 --> 00:08:20,070 Il est mortifié, le pauvre. 82 00:08:22,670 --> 00:08:24,310 J’aurais dû m’y attendre. 83 00:08:24,920 --> 00:08:29,390 Après tout, j’avais presque oublié les visages de ma sœur et ma mère. 84 00:08:31,830 --> 00:08:34,460 C’est normal que je passe pour un inconnu. 85 00:08:38,350 --> 00:08:41,620 Et alors, qu’est-ce que ça change ? 86 00:08:42,450 --> 00:08:46,720 Tu peux revoir ta famille après avoir erré pendant plus de dix ans. 87 00:08:47,000 --> 00:08:49,890 Estime-toi chanceux, ou les dieux te puniront. 88 00:08:51,260 --> 00:08:54,180 Moi aussi, très jeune, j’ai été séparé de mes parents, 89 00:08:54,360 --> 00:08:56,760 et maintenant, j’ignore où ils sont. 90 00:08:58,160 --> 00:09:01,030 Je t’envie, crois-moi. 91 00:09:04,510 --> 00:09:08,290 Si tu veux, je peux prendre soin des tiens à ta place. 92 00:09:10,740 --> 00:09:13,110 Non. Excuse-moi, Gros-Yeux. 93 00:09:13,700 --> 00:09:14,780 Et merci. 94 00:09:32,880 --> 00:09:35,250 Mamie, c’est qui, Thorfinn ? 95 00:09:35,440 --> 00:09:36,560 Tofin ! 96 00:09:44,170 --> 00:09:45,340 Thorfinn… 97 00:09:46,650 --> 00:09:48,770 {\an1}– Maman ! – À quoi tu joues, là ? 98 00:09:49,060 --> 00:09:51,350 N’embrouille pas la situation, crétin ! 99 00:09:51,480 --> 00:09:53,410 Oh, c’est bon, on peut bien rire ! 100 00:09:53,600 --> 00:09:57,370 Navré, Helga, ce n’est pas lui. C’est celui-ci… 101 00:10:03,030 --> 00:10:04,530 Thorfinn… 102 00:10:07,400 --> 00:10:08,850 Mère… 103 00:10:11,540 --> 00:10:15,970 Tu as tellement grandi… 104 00:10:23,560 --> 00:10:25,840 Tu es son portrait craché. 105 00:10:27,710 --> 00:10:32,080 Pas de doutes, tu es bien le fils de ton père. 106 00:10:44,040 --> 00:10:45,370 Mère… 107 00:10:46,820 --> 00:10:49,120 Pour tout ce que je t’ai fait subir… 108 00:10:50,540 --> 00:10:52,450 je te demande pardon ! 109 00:10:55,500 --> 00:10:57,090 Bienvenue chez toi… 110 00:10:58,040 --> 00:10:59,460 Thorfinn. 111 00:11:33,840 --> 00:11:36,810 Helga ! Thorfinn est vraiment de retour ? 112 00:11:37,350 --> 00:11:39,420 Tu es là, papa ! 113 00:11:39,560 --> 00:11:40,890 Coucou ! 114 00:11:43,770 --> 00:11:45,050 Thorfinn… 115 00:11:52,940 --> 00:11:54,000 Ari… 116 00:11:55,940 --> 00:11:57,130 Thorfinn… 117 00:12:01,230 --> 00:12:03,930 Pardonne-moi, Thorfinn. 118 00:12:05,320 --> 00:12:06,910 C’est à cause de nous… 119 00:12:07,600 --> 00:12:09,030 que Thors est… 120 00:12:18,270 --> 00:12:22,520 Ari, j’ai été si stupide… 121 00:12:32,200 --> 00:12:33,640 Bon, sur ce… 122 00:12:37,440 --> 00:12:39,930 Où vas-tu comme ça, Einar ? 123 00:12:40,470 --> 00:12:43,660 Eh bien, je vais vous laisser pour ce soir. 124 00:12:44,080 --> 00:12:47,040 Leif et Gros-Yeux passent la nuit chez le godi. 125 00:12:47,440 --> 00:12:48,830 Je vais les rejoindre. 126 00:12:49,570 --> 00:12:51,900 Tu peux dormir ici, si tu le souhaites. 127 00:12:52,260 --> 00:12:55,980 La maison n’est pas grande, mais on te trouvera bien une place. 128 00:12:56,590 --> 00:12:58,220 Je ne veux pas vous déranger… 129 00:12:58,920 --> 00:13:04,020 Si tu es le frère de Thorfinn, ça fait de toi mon fils. 130 00:13:05,310 --> 00:13:07,390 Tu es ici chez toi. 131 00:13:07,930 --> 00:13:09,810 Prends tes aises. 132 00:13:16,620 --> 00:13:19,260 Mère, tu ne vas pas en croire tes oreilles ! 133 00:13:19,400 --> 00:13:22,740 Ce grippe-sou de marchand a encore augmenté le prix du sel… 134 00:13:24,600 --> 00:13:28,150 Encore toi ! Tu t’invites chez moi, maintenant ? 135 00:13:29,260 --> 00:13:30,820 Désolé du dérangement… 136 00:13:30,950 --> 00:13:34,720 {\an1}– T’es pas au courant, Ylva ? – C’est une arnaque à l’héritage ? 137 00:13:34,850 --> 00:13:38,260 Va donc faire ça chez les riches, espèce de salopard ! 138 00:13:39,160 --> 00:13:40,780 Ylva, du calme. 139 00:13:42,190 --> 00:13:46,490 C’est bien lui. Thorfinn est vraiment rentré. 140 00:13:46,620 --> 00:13:48,140 Mon œil, ouais ! 141 00:13:48,980 --> 00:13:49,800 Quoi ? 142 00:13:50,960 --> 00:13:53,510 Non, c’est impossible… 143 00:13:53,750 --> 00:13:56,030 Je croyais que Leif avait tout inventé. 144 00:13:58,320 --> 00:14:00,440 Hein ? Pour de vrai ? 145 00:14:03,690 --> 00:14:06,630 C’est vraiment toi, Thorfinn ? 146 00:14:07,830 --> 00:14:10,270 C’est bien moi, ma sœur. 147 00:14:14,970 --> 00:14:17,500 {\an1}– Thorfinn ! – Ylva ! 148 00:14:19,530 --> 00:14:23,260 Où est-ce que t’as traîné durant tout ce temps, petit saligaud ? 149 00:14:36,850 --> 00:14:40,190 Euh, rien de cassé, Thorfinn ? 150 00:14:41,870 --> 00:14:43,380 Ne t’en fais pas, 151 00:14:43,760 --> 00:14:45,140 Einar. 152 00:14:45,460 --> 00:14:49,330 J’ai l’habitude de me faire cogner… 153 00:14:58,020 --> 00:14:58,840 Elle… 154 00:14:59,830 --> 00:15:02,030 Elle l’a assommé d’un seul coup ! 155 00:15:05,350 --> 00:15:07,310 T’es trop forte, maman ! 156 00:15:07,440 --> 00:15:09,330 Bien joué, maman ! 157 00:15:09,500 --> 00:15:12,200 Notre maman, c’est vraiment la meilleure ! 158 00:16:01,200 --> 00:16:02,690 Cette nuit-là, 159 00:16:03,640 --> 00:16:08,670 Thorfinn raconta à sa famille tout ce qu’il avait vécu 160 00:16:09,070 --> 00:16:11,570 pendant les seize dernières années. 161 00:16:15,070 --> 00:16:16,510 Depuis la mort de Thors, 162 00:16:17,040 --> 00:16:20,000 jusqu’à son départ du domaine de Ketil. 163 00:16:25,960 --> 00:16:27,350 Bien qu’il se contenta 164 00:16:27,850 --> 00:16:30,840 de résumer les grandes lignes de façon détachée, 165 00:16:31,110 --> 00:16:33,480 cette histoire de haine et de guerres, 166 00:16:35,750 --> 00:16:37,480 de massacres et de destruction, 167 00:16:40,710 --> 00:16:42,570 de désespoir et de repentir, 168 00:16:45,930 --> 00:16:48,810 de tristesse et de renaissance, 169 00:16:50,530 --> 00:16:53,790 laissa son assistance sans voix. 170 00:17:03,410 --> 00:17:06,060 Tous ces gens à qui j’ai ôté la vie… 171 00:17:07,430 --> 00:17:11,410 Tous ces esclaves morts écrasés par le regret… 172 00:17:13,450 --> 00:17:14,770 Eux aussi, 173 00:17:15,180 --> 00:17:18,480 ils avaient peut-être un foyer aussi chaleureux que celui-ci. 174 00:17:22,020 --> 00:17:23,930 Mes crimes sont lourds. 175 00:17:26,900 --> 00:17:28,500 Il me faut repartir, 176 00:17:29,460 --> 00:17:33,490 pour fonder un pays de paix, au Vinland. 177 00:17:39,900 --> 00:17:41,320 Fais ce que tu dois. 178 00:17:43,440 --> 00:17:44,800 Mère… 179 00:17:45,640 --> 00:17:47,320 De nombreuses personnes 180 00:17:47,700 --> 00:17:51,480 rêvent de pouvoir s’évader de ce monde. 181 00:17:52,770 --> 00:17:54,730 Tout comme Thors et moi 182 00:17:55,160 --> 00:17:58,330 nous sommes enfuis de Jomsborg, le pays des guerriers, 183 00:17:58,630 --> 00:18:00,710 pour arriver sur cette île. 184 00:18:02,970 --> 00:18:07,010 Pour échapper aux guerres et à l’esclavage, 185 00:18:07,200 --> 00:18:09,160 les gens fuient toujours plus loin, 186 00:18:09,530 --> 00:18:13,760 et un jour, ils parviendront aux confins de l’horizon. 187 00:18:14,540 --> 00:18:18,060 Toi, tu les attendras dans ce pays de paix que tu auras bâti 188 00:18:18,320 --> 00:18:21,200 afin de les y accueillir. 189 00:18:24,750 --> 00:18:27,790 Dorénavant, telle est ta raison de vivre, 190 00:18:28,720 --> 00:18:31,990 Thorfinn, fils de Thors. 191 00:18:36,480 --> 00:18:38,930 Merci, mère. 192 00:18:42,040 --> 00:18:43,590 Quand même, 193 00:18:43,780 --> 00:18:46,620 fonder un pays au Vinland… 194 00:18:46,770 --> 00:18:48,860 Ce n’est pas une mince affaire. 195 00:18:50,300 --> 00:18:52,010 Je ne te le fais pas dire. 196 00:18:52,850 --> 00:18:55,430 J’ai bien compris que tu étais déterminé. 197 00:18:55,890 --> 00:18:58,840 Mais il te faudra des hommes, du bétail, des matériaux, 198 00:18:59,190 --> 00:19:01,760 ainsi que des navires supplémentaires. 199 00:19:02,600 --> 00:19:04,360 Bref, tu as besoin d’argent. 200 00:19:04,710 --> 00:19:09,630 Et une telle somme ne s’obtient pas en un claquement de doigts. 201 00:19:15,170 --> 00:19:18,270 En tout cas, pas sans mon aide. 202 00:19:21,770 --> 00:19:24,190 Merci, Leif. 203 00:19:24,640 --> 00:19:27,150 Toujours pas décidé à prendre ta retraite ? 204 00:19:27,280 --> 00:19:28,770 C’est bien notre Leif, ça. 205 00:19:28,900 --> 00:19:32,270 {\an1}– T’es sûr de toi ? – Ne t’inquiète pas. 206 00:19:32,400 --> 00:19:35,090 Aie confiance, j’ai plus d’une idée en tête ! 207 00:19:35,230 --> 00:19:38,290 Fais attention à ne pas te surmener, père. 208 00:19:38,410 --> 00:19:40,240 Ne m’enterre pas trop vite ! 209 00:19:40,370 --> 00:19:43,150 J’ai encore de la ressource, je te signale ! 210 00:20:03,360 --> 00:20:04,920 Toi, alors… 211 00:20:05,880 --> 00:20:08,660 J’arrive pas à croire que tu l’aies accompagné… 212 00:20:10,030 --> 00:20:11,300 Ylva… 213 00:20:15,800 --> 00:20:16,880 Je suis désolé. 214 00:20:23,830 --> 00:20:25,200 Notre père… 215 00:20:25,770 --> 00:20:27,980 était vraiment un homme formidable. 216 00:20:29,060 --> 00:20:31,900 Il était si fort et si bon. 217 00:20:33,010 --> 00:20:34,820 Du regard, il fixait un horizon… 218 00:20:36,290 --> 00:20:37,960 que j’étais incapable de voir. 219 00:20:45,670 --> 00:20:48,550 Il faut dire que c’était un excentrique. 220 00:21:12,800 --> 00:21:14,570 Qui repose sous cette tombe ? 221 00:21:15,680 --> 00:21:19,570 Quelqu’un que mon père a voulu protéger, il y a longtemps. 222 00:21:21,520 --> 00:21:24,320 Est-ce que c’était un être cher ? 223 00:21:25,930 --> 00:21:27,520 C’était un esclave. 224 00:21:28,370 --> 00:21:30,440 Après avoir échappé à son maître, 225 00:21:30,880 --> 00:21:32,600 il a fini par s’effondrer. 226 00:21:33,050 --> 00:21:34,870 C’est là que mon père l’a sauvé. 227 00:21:36,060 --> 00:21:40,380 Il a négocié et l’a acheté pour huit brebis. 228 00:21:41,010 --> 00:21:43,060 Huit brebis pour un esclave ? 229 00:21:47,320 --> 00:21:51,250 Faut croire que tu tiens ta naïveté de ton père. 230 00:22:09,280 --> 00:22:10,480 On gèle ! 231 00:22:10,880 --> 00:22:13,730 Le froid est encore plus mordant la nuit ! 232 00:22:14,100 --> 00:22:16,230 Je pars devant, Thorfinn. 233 00:22:28,280 --> 00:22:29,250 Dis… 234 00:22:32,560 --> 00:22:34,730 Les gens qui veulent fuir d’ici, 235 00:22:35,260 --> 00:22:36,730 ils vont où ? 236 00:22:43,410 --> 00:22:46,500 À présent, tu connais la réponse, non ? 237 00:25:41,230 --> 00:25:45,520 {\an8}Traduction : François Boulanger Adaptation : Élyse Morin 238 00:25:49,690 --> 00:25:53,490 {\an8}Repérage : Enjiniatsu Relecture : Emilie G.