1
00:02:09,140 --> 00:02:13,100
C’est encore plus impressionnant
que ce qu’on m’avait raconté.
2
00:02:14,010 --> 00:02:18,230
L’Islande est une terre
vraiment aride.
3
00:02:19,560 --> 00:02:22,130
Il n’y a pas le moindre arbre !
4
00:02:25,050 --> 00:02:28,050
Et le soleil est drôlement bas.
5
00:02:29,400 --> 00:02:32,960
Je comprends mieux pourquoi
il n’y a pas de champs.
6
00:02:33,340 --> 00:02:37,140
Avec des journées aussi courtes,
on ne peut rien faire pousser.
7
00:02:37,830 --> 00:02:39,480
Parce que c’est l’hiver.
8
00:02:40,850 --> 00:02:44,310
En été, à l’inverse,
elles sont très longues.
9
00:02:44,830 --> 00:02:49,590
Dans quelques endroits favorables,
on peut cultiver du blé,
10
00:02:49,770 --> 00:02:53,720
mais c’est loin d’être suffisant
pour nourrir toute l’île.
11
00:02:54,200 --> 00:02:58,560
Alors, les habitants élèvent
des moutons ou des vaches ?
12
00:02:58,920 --> 00:03:02,070
Non, il y a aussi des artisans
et des pêcheurs.
13
00:03:03,620 --> 00:03:06,400
Tout le monde ne peut pas
élever du bétail,
14
00:03:06,530 --> 00:03:09,160
car il n’y a pas assez de pâturages.
15
00:03:09,480 --> 00:03:13,400
Certains se rassemblent donc
pour former des communautés de pêcheurs.
16
00:03:14,860 --> 00:03:18,300
Le village de Thorfinn
est l’une d’entre elles.
17
00:03:19,510 --> 00:03:20,980
Je vois…
18
00:03:21,530 --> 00:03:24,990
Ça te surprend ?
Tu as vécu ici, non ?
19
00:03:25,640 --> 00:03:29,190
Oui, mais à l’époque,
j’étais encore très jeune.
20
00:03:30,690 --> 00:03:33,260
Quand je suis parti,
je devais avoir 6 ans.
21
00:03:33,790 --> 00:03:35,920
C’était il y a dix ans…
22
00:03:36,830 --> 00:03:39,270
non… peut-être plus ?
23
00:03:40,480 --> 00:03:43,150
Hein ? Mais j’ai quel âge, au fait ?
24
00:03:44,520 --> 00:03:48,530
Thorfinn ! Einar !
Le village est en vue !
25
00:03:54,550 --> 00:03:57,410
Je suis mort de peur, tout à coup !
26
00:03:57,750 --> 00:04:01,120
Je ne pourrai jamais regarder en face
ma mère et ma sœur !
27
00:04:04,120 --> 00:04:07,650
Prépare-toi à souffrir, fils indigne.
28
00:04:09,810 --> 00:04:12,960
Te voici enfin de retour au pays.
29
00:04:10,100 --> 00:04:16,110
{\an3}# 24 Retour au pays
30
00:04:10,100 --> 00:04:16,110
{\an3}# 24 Retour au pays
31
00:04:20,800 --> 00:04:23,330
C’est bon, vous pouvez débarquer !
32
00:04:24,060 --> 00:04:26,440
{\an1}– Hop !
– Et voilà !
33
00:04:47,400 --> 00:04:48,740
Thorfinn…
34
00:04:51,890 --> 00:04:54,580
Ils t’attendent tous, au village.
35
00:05:06,500 --> 00:05:08,640
{\an1}– C’est qui, lui ?
– Aucune idée.
36
00:05:08,780 --> 00:05:11,040
Elle a un petit frère, Ylva ?
37
00:05:14,560 --> 00:05:16,940
Vas-y, dis mon nom, pour voir.
38
00:05:18,260 --> 00:05:21,120
Si tu as vécu ici,
tu devrais le connaître.
39
00:05:25,480 --> 00:05:27,040
Faxi ?
40
00:05:27,360 --> 00:05:29,890
{\an1}– Il s’est trompé.
– Il est louche, ce gars.
41
00:05:30,020 --> 00:05:31,330
On le ligote ?
42
00:05:31,610 --> 00:05:35,560
Mais enfin, je n’y peux rien !
J’ai été absent si longtemps !
43
00:05:36,860 --> 00:05:38,310
Leif, arrête !
44
00:05:41,010 --> 00:05:44,190
Bon, on fait quoi ?
On l’emmène voir Ylva ?
45
00:05:44,470 --> 00:05:45,960
Ouais, bonne idée.
46
00:05:47,640 --> 00:05:51,480
Elle est là-bas, en train d’engueuler
un marchand norvégien.
47
00:05:53,980 --> 00:05:56,280
Qu’est-ce que je t’avais dit, Berge ?
48
00:05:56,570 --> 00:05:59,960
De ne plus jamais escroquer
les gens de mon village !
49
00:06:01,270 --> 00:06:03,180
Désolé, Ylva…
50
00:06:03,560 --> 00:06:05,840
Je recommencerai plus, promis…
51
00:06:06,620 --> 00:06:09,300
Répète plus fort, j’entends rien !
52
00:06:09,960 --> 00:06:14,420
Allons, tout va bien, Ylva…
Il m’a rendu mon argent.
53
00:06:14,710 --> 00:06:16,950
Hé, Ylva !
54
00:06:19,980 --> 00:06:23,410
Enfin, je l’ai ramené.
55
00:06:25,000 --> 00:06:26,290
C’est Thorfinn.
56
00:06:35,440 --> 00:06:37,290
Thor… finn ?
57
00:06:40,020 --> 00:06:41,170
Thorfinn ?
58
00:06:44,870 --> 00:06:46,050
Ylva…
59
00:06:49,780 --> 00:06:50,820
Ma sœur !
60
00:06:54,850 --> 00:06:57,780
Je ne connais personne de ce nom !
61
00:06:58,740 --> 00:07:02,760
Qu’est-ce que tu nous chantes, Ylva ?
C’est Thorfinn, ton petit frère !
62
00:07:02,890 --> 00:07:04,350
Mon petit frère ?
63
00:07:06,330 --> 00:07:08,450
C’est vrai qu’il s’appelait comme ça.
64
00:07:08,680 --> 00:07:11,270
Sauf qu’il est mort
quand il était gamin.
65
00:07:11,470 --> 00:07:13,660
Je t’assure qu’il est encore en vie !
66
00:07:13,790 --> 00:07:16,680
Je l’ai même croisé à York,
rappelle-toi !
67
00:07:16,820 --> 00:07:19,830
Alors, pourquoi tu l’as pas ramené
à ce moment-là ?
68
00:07:20,250 --> 00:07:23,550
Eh bien, parce que
la situation était complexe…
69
00:07:26,840 --> 00:07:30,840
Tu as inventé cette histoire
pour nous consoler, mère et moi, non ?
70
00:07:32,080 --> 00:07:33,760
Merci, Leif.
71
00:07:34,840 --> 00:07:37,570
Mais non, c’est la vérité…
72
00:07:37,920 --> 00:07:40,150
Bon, passons aux choses sérieuses.
73
00:07:42,210 --> 00:07:47,060
Hé, le nabot ! Je peux savoir
pourquoi t’essaies de rouler Leif ?
74
00:07:47,230 --> 00:07:48,080
Il y a méprise !
75
00:07:48,450 --> 00:07:50,580
Crache le morceau, sale escroc !
76
00:07:50,910 --> 00:07:54,230
On dirait que ça se complique…
77
00:07:55,220 --> 00:07:59,670
Prouver qu’on est bien soi-même,
c’est plus dur qu’on ne le pense.
78
00:08:09,430 --> 00:08:11,740
Allez, rentre chez toi, Thorfinn.
79
00:08:12,030 --> 00:08:14,730
Je suis certain
que Helga te reconnaîtra, elle.
80
00:08:15,610 --> 00:08:18,210
Thorfinn… c’est qui, au juste ?
81
00:08:18,390 --> 00:08:20,070
Il est mortifié, le pauvre.
82
00:08:22,670 --> 00:08:24,310
J’aurais dû m’y attendre.
83
00:08:24,920 --> 00:08:29,390
Après tout, j’avais presque oublié
les visages de ma sœur et ma mère.
84
00:08:31,830 --> 00:08:34,460
C’est normal
que je passe pour un inconnu.
85
00:08:38,350 --> 00:08:41,620
Et alors, qu’est-ce que ça change ?
86
00:08:42,450 --> 00:08:46,720
Tu peux revoir ta famille
après avoir erré pendant plus de dix ans.
87
00:08:47,000 --> 00:08:49,890
Estime-toi chanceux,
ou les dieux te puniront.
88
00:08:51,260 --> 00:08:54,180
Moi aussi, très jeune,
j’ai été séparé de mes parents,
89
00:08:54,360 --> 00:08:56,760
et maintenant, j’ignore où ils sont.
90
00:08:58,160 --> 00:09:01,030
Je t’envie, crois-moi.
91
00:09:04,510 --> 00:09:08,290
Si tu veux,
je peux prendre soin des tiens à ta place.
92
00:09:10,740 --> 00:09:13,110
Non. Excuse-moi, Gros-Yeux.
93
00:09:13,700 --> 00:09:14,780
Et merci.
94
00:09:32,880 --> 00:09:35,250
Mamie, c’est qui, Thorfinn ?
95
00:09:35,440 --> 00:09:36,560
Tofin !
96
00:09:44,170 --> 00:09:45,340
Thorfinn…
97
00:09:46,650 --> 00:09:48,770
{\an1}– Maman !
– À quoi tu joues, là ?
98
00:09:49,060 --> 00:09:51,350
N’embrouille pas la situation,
crétin !
99
00:09:51,480 --> 00:09:53,410
Oh, c’est bon, on peut bien rire !
100
00:09:53,600 --> 00:09:57,370
Navré, Helga, ce n’est pas lui.
C’est celui-ci…
101
00:10:03,030 --> 00:10:04,530
Thorfinn…
102
00:10:07,400 --> 00:10:08,850
Mère…
103
00:10:11,540 --> 00:10:15,970
Tu as tellement grandi…
104
00:10:23,560 --> 00:10:25,840
Tu es son portrait craché.
105
00:10:27,710 --> 00:10:32,080
Pas de doutes,
tu es bien le fils de ton père.
106
00:10:44,040 --> 00:10:45,370
Mère…
107
00:10:46,820 --> 00:10:49,120
Pour tout ce que je t’ai fait subir…
108
00:10:50,540 --> 00:10:52,450
je te demande pardon !
109
00:10:55,500 --> 00:10:57,090
Bienvenue chez toi…
110
00:10:58,040 --> 00:10:59,460
Thorfinn.
111
00:11:33,840 --> 00:11:36,810
Helga !
Thorfinn est vraiment de retour ?
112
00:11:37,350 --> 00:11:39,420
Tu es là, papa !
113
00:11:39,560 --> 00:11:40,890
Coucou !
114
00:11:43,770 --> 00:11:45,050
Thorfinn…
115
00:11:52,940 --> 00:11:54,000
Ari…
116
00:11:55,940 --> 00:11:57,130
Thorfinn…
117
00:12:01,230 --> 00:12:03,930
Pardonne-moi, Thorfinn.
118
00:12:05,320 --> 00:12:06,910
C’est à cause de nous…
119
00:12:07,600 --> 00:12:09,030
que Thors est…
120
00:12:18,270 --> 00:12:22,520
Ari, j’ai été si stupide…
121
00:12:32,200 --> 00:12:33,640
Bon, sur ce…
122
00:12:37,440 --> 00:12:39,930
Où vas-tu comme ça, Einar ?
123
00:12:40,470 --> 00:12:43,660
Eh bien,
je vais vous laisser pour ce soir.
124
00:12:44,080 --> 00:12:47,040
Leif et Gros-Yeux
passent la nuit chez le godi.
125
00:12:47,440 --> 00:12:48,830
Je vais les rejoindre.
126
00:12:49,570 --> 00:12:51,900
Tu peux dormir ici,
si tu le souhaites.
127
00:12:52,260 --> 00:12:55,980
La maison n’est pas grande,
mais on te trouvera bien une place.
128
00:12:56,590 --> 00:12:58,220
Je ne veux pas vous déranger…
129
00:12:58,920 --> 00:13:04,020
Si tu es le frère de Thorfinn,
ça fait de toi mon fils.
130
00:13:05,310 --> 00:13:07,390
Tu es ici chez toi.
131
00:13:07,930 --> 00:13:09,810
Prends tes aises.
132
00:13:16,620 --> 00:13:19,260
Mère, tu ne vas pas
en croire tes oreilles !
133
00:13:19,400 --> 00:13:22,740
Ce grippe-sou de marchand
a encore augmenté le prix du sel…
134
00:13:24,600 --> 00:13:28,150
Encore toi !
Tu t’invites chez moi, maintenant ?
135
00:13:29,260 --> 00:13:30,820
Désolé du dérangement…
136
00:13:30,950 --> 00:13:34,720
{\an1}– T’es pas au courant, Ylva ?
– C’est une arnaque à l’héritage ?
137
00:13:34,850 --> 00:13:38,260
Va donc faire ça chez les riches,
espèce de salopard !
138
00:13:39,160 --> 00:13:40,780
Ylva, du calme.
139
00:13:42,190 --> 00:13:46,490
C’est bien lui.
Thorfinn est vraiment rentré.
140
00:13:46,620 --> 00:13:48,140
Mon œil, ouais !
141
00:13:48,980 --> 00:13:49,800
Quoi ?
142
00:13:50,960 --> 00:13:53,510
Non, c’est impossible…
143
00:13:53,750 --> 00:13:56,030
Je croyais
que Leif avait tout inventé.
144
00:13:58,320 --> 00:14:00,440
Hein ? Pour de vrai ?
145
00:14:03,690 --> 00:14:06,630
C’est vraiment toi, Thorfinn ?
146
00:14:07,830 --> 00:14:10,270
C’est bien moi, ma sœur.
147
00:14:14,970 --> 00:14:17,500
{\an1}– Thorfinn !
– Ylva !
148
00:14:19,530 --> 00:14:23,260
Où est-ce que t’as traîné
durant tout ce temps, petit saligaud ?
149
00:14:36,850 --> 00:14:40,190
Euh, rien de cassé, Thorfinn ?
150
00:14:41,870 --> 00:14:43,380
Ne t’en fais pas,
151
00:14:43,760 --> 00:14:45,140
Einar.
152
00:14:45,460 --> 00:14:49,330
J’ai l’habitude de me faire cogner…
153
00:14:58,020 --> 00:14:58,840
Elle…
154
00:14:59,830 --> 00:15:02,030
Elle l’a assommé d’un seul coup !
155
00:15:05,350 --> 00:15:07,310
T’es trop forte, maman !
156
00:15:07,440 --> 00:15:09,330
Bien joué, maman !
157
00:15:09,500 --> 00:15:12,200
Notre maman,
c’est vraiment la meilleure !
158
00:16:01,200 --> 00:16:02,690
Cette nuit-là,
159
00:16:03,640 --> 00:16:08,670
Thorfinn raconta à sa famille
tout ce qu’il avait vécu
160
00:16:09,070 --> 00:16:11,570
pendant les seize dernières années.
161
00:16:15,070 --> 00:16:16,510
Depuis la mort de Thors,
162
00:16:17,040 --> 00:16:20,000
jusqu’à son départ
du domaine de Ketil.
163
00:16:25,960 --> 00:16:27,350
Bien qu’il se contenta
164
00:16:27,850 --> 00:16:30,840
de résumer les grandes lignes
de façon détachée,
165
00:16:31,110 --> 00:16:33,480
cette histoire de haine et de guerres,
166
00:16:35,750 --> 00:16:37,480
de massacres et de destruction,
167
00:16:40,710 --> 00:16:42,570
de désespoir et de repentir,
168
00:16:45,930 --> 00:16:48,810
de tristesse et de renaissance,
169
00:16:50,530 --> 00:16:53,790
laissa son assistance sans voix.
170
00:17:03,410 --> 00:17:06,060
Tous ces gens à qui j’ai ôté la vie…
171
00:17:07,430 --> 00:17:11,410
Tous ces esclaves morts
écrasés par le regret…
172
00:17:13,450 --> 00:17:14,770
Eux aussi,
173
00:17:15,180 --> 00:17:18,480
ils avaient peut-être un foyer
aussi chaleureux que celui-ci.
174
00:17:22,020 --> 00:17:23,930
Mes crimes sont lourds.
175
00:17:26,900 --> 00:17:28,500
Il me faut repartir,
176
00:17:29,460 --> 00:17:33,490
pour fonder un pays de paix,
au Vinland.
177
00:17:39,900 --> 00:17:41,320
Fais ce que tu dois.
178
00:17:43,440 --> 00:17:44,800
Mère…
179
00:17:45,640 --> 00:17:47,320
De nombreuses personnes
180
00:17:47,700 --> 00:17:51,480
rêvent de pouvoir
s’évader de ce monde.
181
00:17:52,770 --> 00:17:54,730
Tout comme Thors et moi
182
00:17:55,160 --> 00:17:58,330
nous sommes enfuis de Jomsborg,
le pays des guerriers,
183
00:17:58,630 --> 00:18:00,710
pour arriver sur cette île.
184
00:18:02,970 --> 00:18:07,010
Pour échapper
aux guerres et à l’esclavage,
185
00:18:07,200 --> 00:18:09,160
les gens fuient toujours plus loin,
186
00:18:09,530 --> 00:18:13,760
et un jour, ils parviendront
aux confins de l’horizon.
187
00:18:14,540 --> 00:18:18,060
Toi, tu les attendras
dans ce pays de paix que tu auras bâti
188
00:18:18,320 --> 00:18:21,200
afin de les y accueillir.
189
00:18:24,750 --> 00:18:27,790
Dorénavant,
telle est ta raison de vivre,
190
00:18:28,720 --> 00:18:31,990
Thorfinn, fils de Thors.
191
00:18:36,480 --> 00:18:38,930
Merci, mère.
192
00:18:42,040 --> 00:18:43,590
Quand même,
193
00:18:43,780 --> 00:18:46,620
fonder un pays au Vinland…
194
00:18:46,770 --> 00:18:48,860
Ce n’est pas une mince affaire.
195
00:18:50,300 --> 00:18:52,010
Je ne te le fais pas dire.
196
00:18:52,850 --> 00:18:55,430
J’ai bien compris
que tu étais déterminé.
197
00:18:55,890 --> 00:18:58,840
Mais il te faudra des hommes,
du bétail, des matériaux,
198
00:18:59,190 --> 00:19:01,760
ainsi que
des navires supplémentaires.
199
00:19:02,600 --> 00:19:04,360
Bref, tu as besoin d’argent.
200
00:19:04,710 --> 00:19:09,630
Et une telle somme ne s’obtient pas
en un claquement de doigts.
201
00:19:15,170 --> 00:19:18,270
En tout cas, pas sans mon aide.
202
00:19:21,770 --> 00:19:24,190
Merci, Leif.
203
00:19:24,640 --> 00:19:27,150
Toujours pas décidé
à prendre ta retraite ?
204
00:19:27,280 --> 00:19:28,770
C’est bien notre Leif, ça.
205
00:19:28,900 --> 00:19:32,270
{\an1}– T’es sûr de toi ?
– Ne t’inquiète pas.
206
00:19:32,400 --> 00:19:35,090
Aie confiance,
j’ai plus d’une idée en tête !
207
00:19:35,230 --> 00:19:38,290
Fais attention
à ne pas te surmener, père.
208
00:19:38,410 --> 00:19:40,240
Ne m’enterre pas trop vite !
209
00:19:40,370 --> 00:19:43,150
J’ai encore de la ressource,
je te signale !
210
00:20:03,360 --> 00:20:04,920
Toi, alors…
211
00:20:05,880 --> 00:20:08,660
J’arrive pas à croire
que tu l’aies accompagné…
212
00:20:10,030 --> 00:20:11,300
Ylva…
213
00:20:15,800 --> 00:20:16,880
Je suis désolé.
214
00:20:23,830 --> 00:20:25,200
Notre père…
215
00:20:25,770 --> 00:20:27,980
était vraiment
un homme formidable.
216
00:20:29,060 --> 00:20:31,900
Il était si fort et si bon.
217
00:20:33,010 --> 00:20:34,820
Du regard, il fixait un horizon…
218
00:20:36,290 --> 00:20:37,960
que j’étais incapable de voir.
219
00:20:45,670 --> 00:20:48,550
Il faut dire que
c’était un excentrique.
220
00:21:12,800 --> 00:21:14,570
Qui repose sous cette tombe ?
221
00:21:15,680 --> 00:21:19,570
Quelqu’un que mon père a voulu protéger,
il y a longtemps.
222
00:21:21,520 --> 00:21:24,320
Est-ce que c’était un être cher ?
223
00:21:25,930 --> 00:21:27,520
C’était un esclave.
224
00:21:28,370 --> 00:21:30,440
Après avoir échappé à son maître,
225
00:21:30,880 --> 00:21:32,600
il a fini par s’effondrer.
226
00:21:33,050 --> 00:21:34,870
C’est là que mon père l’a sauvé.
227
00:21:36,060 --> 00:21:40,380
Il a négocié
et l’a acheté pour huit brebis.
228
00:21:41,010 --> 00:21:43,060
Huit brebis pour un esclave ?
229
00:21:47,320 --> 00:21:51,250
Faut croire que
tu tiens ta naïveté de ton père.
230
00:22:09,280 --> 00:22:10,480
On gèle !
231
00:22:10,880 --> 00:22:13,730
Le froid est
encore plus mordant la nuit !
232
00:22:14,100 --> 00:22:16,230
Je pars devant, Thorfinn.
233
00:22:28,280 --> 00:22:29,250
Dis…
234
00:22:32,560 --> 00:22:34,730
Les gens qui veulent fuir d’ici,
235
00:22:35,260 --> 00:22:36,730
ils vont où ?
236
00:22:43,410 --> 00:22:46,500
À présent,
tu connais la réponse, non ?
237
00:25:41,230 --> 00:25:45,520
{\an8}Traduction : François Boulanger
Adaptation : Élyse Morin
238
00:25:49,690 --> 00:25:53,490
{\an8}Repérage : Enjiniatsu
Relecture : Emilie G.