1 00:02:05,820 --> 00:02:08,560 Wow... 2 00:02:08,980 --> 00:02:13,100 The rumors don't do it justice. 3 00:02:14,030 --> 00:02:18,260 Iceland is a harsh land. 4 00:02:19,530 --> 00:02:22,180 There are no trees at all. 5 00:02:24,970 --> 00:02:28,330 The sun's so low in the sky. 6 00:02:29,380 --> 00:02:32,940 I get it now. A land without farms, huh? 7 00:02:33,360 --> 00:02:37,190 You can't grow anything when the days are so short. 8 00:02:37,910 --> 00:02:39,680 It's winter, after all. 9 00:02:40,870 --> 00:02:44,310 During the summer, the days are long. 10 00:02:44,830 --> 00:02:49,730 Some people grow wheat where conditions are better, 11 00:02:49,730 --> 00:02:53,690 but it's not nearly enough to fill the stomachs of the island-dwellers. 12 00:02:54,160 --> 00:02:58,550 Are all the island-dwellers shepherds and ranchers, then? 13 00:02:58,950 --> 00:03:02,010 No, there are craftsmen and fishermen, too. 14 00:03:03,650 --> 00:03:09,490 There isn't enough pastureland for everyone to raise livestock, 15 00:03:09,490 --> 00:03:13,450 so some people live together and fish instead. 16 00:03:14,880 --> 00:03:18,280 Thorfinn's village is one of those. 17 00:03:19,540 --> 00:03:20,900 Huh. 18 00:03:21,300 --> 00:03:24,980 What does that mean? Didn't you live here? 19 00:03:25,510 --> 00:03:29,390 But I was just a child. 20 00:03:30,770 --> 00:03:33,180 I left home when I was around six years old. 21 00:03:33,840 --> 00:03:39,260 Since then, it's been a good... uh, at least... 22 00:03:40,480 --> 00:03:43,130 Wait, how old am I? 23 00:03:44,490 --> 00:03:48,660 Thorfinn, Einar, the village is coming into view. 24 00:03:53,270 --> 00:03:54,530 Whoa... 25 00:03:54,530 --> 00:03:57,750 I suddenly feel scared. 26 00:03:57,750 --> 00:04:01,000 How am I supposed to face my mother and sister? 27 00:04:04,070 --> 00:04:07,670 You'd better prepare for the worst, my "prodigal son." 28 00:04:09,830 --> 00:04:12,940 You're finally returning home. 29 00:04:10,100 --> 00:04:16,110 Home 30 00:04:10,100 --> 00:04:16,110 Home 31 00:04:20,760 --> 00:04:23,320 Okay, that's it. 32 00:04:24,950 --> 00:04:26,450 {\an8}Good. 33 00:04:40,670 --> 00:04:41,710 There! 34 00:04:47,430 --> 00:04:48,660 Thorfinn... 35 00:04:51,880 --> 00:04:54,580 The villagers are waiting for you. 36 00:05:06,500 --> 00:05:07,280 Who's he? 37 00:05:07,280 --> 00:05:08,730 No idea. 38 00:05:08,730 --> 00:05:11,040 Did Ylva have a little brother? 39 00:05:14,530 --> 00:05:16,940 What's my name, then? 40 00:05:16,940 --> 00:05:17,640 What? 41 00:05:18,040 --> 00:05:21,300 If you used to live here, then you should know. 42 00:05:24,480 --> 00:05:27,050 F... Faxi? 43 00:05:27,360 --> 00:05:28,480 He got it wrong. 44 00:05:28,480 --> 00:05:29,980 He's suspicious. 45 00:05:29,980 --> 00:05:31,520 Should we tie him up? 46 00:05:31,520 --> 00:05:35,560 No, wait. I can't help it. It's been years. 47 00:05:36,790 --> 00:05:38,300 Mister Leif... 48 00:05:40,930 --> 00:05:44,190 Fine. I guess we'll let him see Ylva. 49 00:05:44,190 --> 00:05:46,070 Yeah. 50 00:05:47,620 --> 00:05:51,620 Ylva's over there, arguing with the Norwegian merchant. 51 00:05:53,930 --> 00:05:59,960 I warned you not to be so greedy here, Berge. 52 00:06:00,400 --> 00:06:05,840 S-Sorry, Ylva. I w-won't do it again. 53 00:06:05,840 --> 00:06:09,370 Huh? What was that? I didn't hear you. 54 00:06:09,370 --> 00:06:14,650 Th-That's enough, Ylva. He returned our money. 55 00:06:14,650 --> 00:06:17,000 Hey, Ylva. 56 00:06:19,940 --> 00:06:23,730 I finally brought him back. 57 00:06:24,950 --> 00:06:26,330 This is Thorfinn. 58 00:06:35,380 --> 00:06:37,380 Thorfinn... 59 00:06:39,960 --> 00:06:41,240 Thorfinn. 60 00:06:44,820 --> 00:06:46,090 Sister. 61 00:06:49,750 --> 00:06:50,800 Sister! 62 00:06:54,790 --> 00:06:57,700 I don't know a Thorfinn! 63 00:06:58,560 --> 00:07:02,840 Come on, Ylva. It's your little brother, Thorfinn. 64 00:07:02,840 --> 00:07:04,480 Little brother? 65 00:07:05,000 --> 00:07:08,680 Come to think of it, that might've been his name. 66 00:07:08,680 --> 00:07:11,450 My little brother died when he was a kid. 67 00:07:11,450 --> 00:07:13,720 He's actually alive. 68 00:07:13,720 --> 00:07:16,760 I told you I met him in York before. 69 00:07:16,760 --> 00:07:20,200 Then why didn't you bring him back then? 70 00:07:20,200 --> 00:07:23,540 Well, you know, there was a lot going on... 71 00:07:26,770 --> 00:07:31,180 You made that story up to cheer up my mother and me, didn't you? 72 00:07:32,040 --> 00:07:33,880 Thank you, Mister Leif. 73 00:07:34,820 --> 00:07:37,560 No, actually... 74 00:07:37,950 --> 00:07:40,140 More importantly... 75 00:07:40,140 --> 00:07:41,440 Huh? 76 00:07:42,060 --> 00:07:47,440 Hey, shorty. You've got some balls to trick Mister Leif like this. 77 00:07:47,440 --> 00:07:48,440 No, wait! 78 00:07:48,440 --> 00:07:51,000 If you've got something to say, spit it out. 79 00:07:51,000 --> 00:07:54,220 Man, this has gotten really complicated. 80 00:07:55,220 --> 00:08:00,020 It's surprisingly difficult to prove who you are. 81 00:08:09,390 --> 00:08:11,950 Let's go to your home, Thorfinn. 82 00:08:11,950 --> 00:08:14,720 Helga will know who you are. 83 00:08:15,560 --> 00:08:17,210 Thorfinn... 84 00:08:17,210 --> 00:08:18,440 Who's that? 85 00:08:18,440 --> 00:08:20,060 He's taking this hard. 86 00:08:22,690 --> 00:08:24,380 I can't blame them. 87 00:08:24,890 --> 00:08:29,280 I'd nearly forgotten the faces of my sister and mother, too. 88 00:08:31,800 --> 00:08:34,470 It's no surprise they've forgotten me. 89 00:08:38,340 --> 00:08:41,620 Who cares if they have? 90 00:08:42,450 --> 00:08:46,970 You get to see your mother's face after wandering for over a decade. 91 00:08:46,970 --> 00:08:49,910 If you don't consider yourself lucky, the gods will smite you. 92 00:08:51,220 --> 00:08:54,320 I was separated from my parents as a kid. 93 00:08:54,320 --> 00:08:57,140 I don't even know where they are now. 94 00:08:58,130 --> 00:09:01,010 I'm jealous of you. 95 00:09:04,530 --> 00:09:08,280 Or shall I go play the devoted son for you? 96 00:09:10,690 --> 00:09:13,160 No. I'm sorry, Bug-Eyes. 97 00:09:13,710 --> 00:09:14,810 Thank you. 98 00:09:32,860 --> 00:09:35,420 Grandma, who's Thorfinn? 99 00:09:35,420 --> 00:09:36,550 Tor-fin... 100 00:09:44,100 --> 00:09:45,320 Thorfinn... 101 00:09:46,640 --> 00:09:47,580 Ma! 102 00:09:47,580 --> 00:09:48,940 What are you doing? 103 00:09:48,940 --> 00:09:51,420 Stop making things more complicated. 104 00:09:51,420 --> 00:09:53,560 Aw, c'mon. Who cares? 105 00:09:53,560 --> 00:09:57,130 No, Helga. This one is... 106 00:10:02,920 --> 00:10:04,550 Thorfinn... 107 00:10:07,460 --> 00:10:08,860 Mother... 108 00:10:11,510 --> 00:10:16,090 You've grown so much. 109 00:10:23,620 --> 00:10:25,830 You look just like him. 110 00:10:27,650 --> 00:10:32,230 You really are your father's son. 111 00:10:43,970 --> 00:10:45,700 Mother... 112 00:10:46,790 --> 00:10:52,410 I'm sorry for everything. 113 00:10:55,520 --> 00:10:59,400 Welcome home, Thorfinn. 114 00:11:33,810 --> 00:11:36,960 Mother, I heard Thorfinn's back. 115 00:11:37,290 --> 00:11:39,480 Welcome back, Dad. 116 00:11:39,480 --> 00:11:40,920 Welcome back. 117 00:11:43,720 --> 00:11:45,030 Thorfinn... 118 00:11:52,900 --> 00:11:54,230 Ari... 119 00:11:55,940 --> 00:11:57,110 Thorfinn. 120 00:12:01,250 --> 00:12:03,930 Thorfinn, I'm sorry. 121 00:12:05,350 --> 00:12:09,000 Because of us, Mister Thors... 122 00:12:18,230 --> 00:12:22,420 Ari, I was an idiot. 123 00:12:32,160 --> 00:12:33,640 Well, then... 124 00:12:37,410 --> 00:12:40,150 Where are you going, Mister Einar? 125 00:12:40,440 --> 00:12:43,650 I should be leaving for the night. 126 00:12:44,050 --> 00:12:48,700 Mister Leif's crew is staying at the gothi's house. I'll join them there. 127 00:12:49,550 --> 00:12:52,280 You should stay here. 128 00:12:52,280 --> 00:12:56,010 It's a bit cramped, but we'll figure it out. 129 00:12:56,550 --> 00:12:58,210 But... 130 00:12:58,840 --> 00:13:04,020 If you're Thorfinn's brother, that makes you my son. 131 00:12:59,120 --> 00:13:00,640 {\an8}This is my eldest son. 132 00:13:00,640 --> 00:13:02,390 {\an8}Nice to meet you. 133 00:13:02,390 --> 00:13:04,020 {\an8}Hello. 134 00:13:05,280 --> 00:13:09,770 This is your home. Don't be shy. 135 00:13:16,350 --> 00:13:22,820 Listen to this, Mother. That stingy merchant raised the price of salt again. 136 00:13:23,860 --> 00:13:28,000 Hey, it's you again! How dare you come into our home? 137 00:13:28,000 --> 00:13:30,840 Oh, uh... excuse the intrusion? 138 00:13:30,840 --> 00:13:32,700 Ylva, you haven't heard the— 139 00:13:32,700 --> 00:13:34,810 Is this an inheritance scam, huh? 140 00:13:34,340 --> 00:13:34,990 {\an8}What? 141 00:13:34,810 --> 00:13:38,250 Go find a rich family to trick. 142 00:13:34,990 --> 00:13:36,700 {\an8}Ma's so fast. 143 00:13:36,700 --> 00:13:38,250 {\an8}And strong. 144 00:13:39,040 --> 00:13:40,800 Ylva, wait. 145 00:13:40,800 --> 00:13:41,500 Huh? 146 00:13:42,180 --> 00:13:46,520 It's really him. Thorfinn's really come home. 147 00:13:46,520 --> 00:13:48,200 It's really him? 148 00:13:48,890 --> 00:13:52,330 What? I-It can't be. 149 00:13:52,330 --> 00:13:56,040 No way. Mister Leif didn't make it up? 150 00:13:58,310 --> 00:14:00,360 What? Really? 151 00:14:03,710 --> 00:14:06,410 He's the real Thorfinn? 152 00:14:07,860 --> 00:14:10,170 I'm home, Sister. 153 00:14:15,000 --> 00:14:16,250 Thorfinn... 154 00:14:16,250 --> 00:14:17,420 Sister! 155 00:14:19,520 --> 00:14:23,480 Where have you been until now? 156 00:14:36,920 --> 00:14:40,190 Hey... Are you okay, Thorfinn? 157 00:14:41,860 --> 00:14:44,950 I'm fine, Einar. 158 00:14:45,650 --> 00:14:49,320 I'm used to getting hit. 159 00:14:58,090 --> 00:14:58,820 That... 160 00:14:59,750 --> 00:15:01,880 That was just one hit... 161 00:15:05,310 --> 00:15:07,440 Ma's so strong. 162 00:15:07,440 --> 00:15:09,550 You're amazing, Ma. 163 00:15:09,550 --> 00:15:12,300 Ma's the strongest. 164 00:16:01,250 --> 00:16:02,420 That night, 165 00:16:03,660 --> 00:16:11,820 Thorfinn told his family about everything he'd experienced over the past 16 years. 166 00:16:15,090 --> 00:16:20,000 From Thor's death to his departure from Ketil's farm. 167 00:16:25,920 --> 00:16:30,840 Though he spoke matter-of-factly and covered only the key points, 168 00:16:30,840 --> 00:16:33,470 his story of hatred and strife, 169 00:16:35,670 --> 00:16:37,470 death and destruction, 170 00:16:40,740 --> 00:16:42,560 despair and regret, 171 00:16:45,940 --> 00:16:48,820 sadness and rebirth 172 00:16:50,320 --> 00:16:53,670 left everyone who heard it at a loss for words. 173 00:17:03,460 --> 00:17:05,880 The people I killed, 174 00:17:07,430 --> 00:17:11,710 the slaves who died in despair... 175 00:17:13,400 --> 00:17:18,330 They might've had warm families like this one. 176 00:17:21,970 --> 00:17:23,930 My sins are heavy. 177 00:17:26,880 --> 00:17:33,480 I have to go to Vinland to create a peaceful land. 178 00:17:39,890 --> 00:17:41,290 Do it. 179 00:17:43,410 --> 00:17:44,740 Mother... 180 00:17:45,370 --> 00:17:51,460 There are many people who wish they could flee from this world. 181 00:17:52,770 --> 00:18:00,600 Thors and I fled Jomsborg, the land of warriors, and came to this island. 182 00:18:03,030 --> 00:18:13,800 For those fleeing from war and slavery, far beyond the horizon, 183 00:18:14,560 --> 00:18:21,060 you will build a peaceful land where you'll wait to welcome those people there. 184 00:18:24,800 --> 00:18:31,830 You must live to do that, Thorfinn, son of Thors. 185 00:18:36,500 --> 00:18:38,870 Thank you, Mother. 186 00:18:41,990 --> 00:18:46,750 So basically, you're going to establish a country in Vinland? 187 00:18:46,750 --> 00:18:48,850 Sounds like a large-scale endeavor. 188 00:18:50,280 --> 00:18:51,910 He's right. 189 00:18:52,910 --> 00:18:55,450 I can tell you're determined. 190 00:18:55,880 --> 00:18:58,780 But you'll need people, livestock, materials... 191 00:18:59,230 --> 00:19:01,640 You'll need to buy more boats, too. 192 00:19:02,570 --> 00:19:04,280 It all comes down to money. 193 00:19:04,690 --> 00:19:09,590 It won't be easy pulling together that much money. 194 00:19:15,090 --> 00:19:18,250 Without my help, that is. 195 00:19:21,720 --> 00:19:24,090 Thank you, Mister Leif. 196 00:19:24,640 --> 00:19:27,200 You're not quitting sailing yet? 197 00:19:27,200 --> 00:19:28,770 I figured you'd say that, Mister Leif. 198 00:19:28,770 --> 00:19:30,880 Will it really be that easy? 199 00:19:30,880 --> 00:19:32,270 They'll be fine. 200 00:19:32,270 --> 00:19:35,150 Don't worry. There are plenty of ways to do it. 201 00:19:35,150 --> 00:19:38,400 Don't push yourself too hard, Dad. 202 00:19:38,400 --> 00:19:43,190 I'm not pushing myself. You still don't understand the kind of man I am. 203 00:20:03,350 --> 00:20:08,810 I can't believe you actually went with him. 204 00:20:10,020 --> 00:20:11,300 Sister... 205 00:20:15,830 --> 00:20:16,820 I'm sorry. 206 00:20:23,800 --> 00:20:27,940 Our father was a truly amazing man. 207 00:20:29,060 --> 00:20:31,900 He was strong and kind. 208 00:20:32,980 --> 00:20:37,960 He was looking far ahead at something I couldn't see. 209 00:20:45,640 --> 00:20:48,660 Well, he was a strange man. 210 00:21:12,810 --> 00:21:14,620 Whose grave is that? 211 00:21:15,700 --> 00:21:19,540 Someone Father once tried to protect. 212 00:21:21,490 --> 00:21:24,590 Were they important? 213 00:21:25,940 --> 00:21:27,430 He was a slave. 214 00:21:28,340 --> 00:21:30,890 He ran away from his master. 215 00:21:30,890 --> 00:21:34,860 My father saved him when he lay dying on the ground. 216 00:21:36,020 --> 00:21:40,730 My father apparently traded eight sheep for him. 217 00:21:41,080 --> 00:21:43,160 Eight sheep? 218 00:21:47,270 --> 00:21:51,270 I guess you get your good nature from your dad. 219 00:22:08,260 --> 00:22:10,830 Man, it's cold. 220 00:22:10,830 --> 00:22:13,970 It's even colder around here at night. 221 00:22:13,970 --> 00:22:16,260 I'm heading back, Thorfinn. 222 00:22:28,200 --> 00:22:29,210 Hey. 223 00:22:32,480 --> 00:22:36,620 Where do the people who want to run away from here go? 224 00:22:43,250 --> 00:22:46,570 You already know the answer to that, don't you?