1
00:02:05,820 --> 00:02:08,560
Wow...
2
00:02:08,980 --> 00:02:13,100
The rumors don't do it justice.
3
00:02:14,030 --> 00:02:18,260
Iceland is a harsh land.
4
00:02:19,530 --> 00:02:22,180
There are no trees at all.
5
00:02:24,970 --> 00:02:28,330
The sun's so low in the sky.
6
00:02:29,380 --> 00:02:32,940
I get it now. A land without farms, huh?
7
00:02:33,360 --> 00:02:37,190
You can't grow anything
when the days are so short.
8
00:02:37,910 --> 00:02:39,680
It's winter, after all.
9
00:02:40,870 --> 00:02:44,310
During the summer, the days are long.
10
00:02:44,830 --> 00:02:49,730
Some people grow wheat
where conditions are better,
11
00:02:49,730 --> 00:02:53,690
but it's not nearly enough to fill the
stomachs of the island-dwellers.
12
00:02:54,160 --> 00:02:58,550
Are all the island-dwellers
shepherds and ranchers, then?
13
00:02:58,950 --> 00:03:02,010
No, there are craftsmen and fishermen, too.
14
00:03:03,650 --> 00:03:09,490
There isn't enough pastureland
for everyone to raise livestock,
15
00:03:09,490 --> 00:03:13,450
so some people live together and fish instead.
16
00:03:14,880 --> 00:03:18,280
Thorfinn's village is one of those.
17
00:03:19,540 --> 00:03:20,900
Huh.
18
00:03:21,300 --> 00:03:24,980
What does that mean? Didn't you live here?
19
00:03:25,510 --> 00:03:29,390
But I was just a child.
20
00:03:30,770 --> 00:03:33,180
I left home when I was around six years old.
21
00:03:33,840 --> 00:03:39,260
Since then, it's been a good... uh, at least...
22
00:03:40,480 --> 00:03:43,130
Wait, how old am I?
23
00:03:44,490 --> 00:03:48,660
Thorfinn, Einar,
the village is coming into view.
24
00:03:53,270 --> 00:03:54,530
Whoa...
25
00:03:54,530 --> 00:03:57,750
I suddenly feel scared.
26
00:03:57,750 --> 00:04:01,000
How am I supposed to face my mother and sister?
27
00:04:04,070 --> 00:04:07,670
You'd better prepare for the worst,
my "prodigal son."
28
00:04:09,830 --> 00:04:12,940
You're finally returning home.
29
00:04:10,100 --> 00:04:16,110
Home
30
00:04:10,100 --> 00:04:16,110
Home
31
00:04:20,760 --> 00:04:23,320
Okay, that's it.
32
00:04:24,950 --> 00:04:26,450
{\an8}Good.
33
00:04:40,670 --> 00:04:41,710
There!
34
00:04:47,430 --> 00:04:48,660
Thorfinn...
35
00:04:51,880 --> 00:04:54,580
The villagers are waiting for you.
36
00:05:06,500 --> 00:05:07,280
Who's he?
37
00:05:07,280 --> 00:05:08,730
No idea.
38
00:05:08,730 --> 00:05:11,040
Did Ylva have a little brother?
39
00:05:14,530 --> 00:05:16,940
What's my name, then?
40
00:05:16,940 --> 00:05:17,640
What?
41
00:05:18,040 --> 00:05:21,300
If you used to live here, then you should know.
42
00:05:24,480 --> 00:05:27,050
F... Faxi?
43
00:05:27,360 --> 00:05:28,480
He got it wrong.
44
00:05:28,480 --> 00:05:29,980
He's suspicious.
45
00:05:29,980 --> 00:05:31,520
Should we tie him up?
46
00:05:31,520 --> 00:05:35,560
No, wait. I can't help it. It's been years.
47
00:05:36,790 --> 00:05:38,300
Mister Leif...
48
00:05:40,930 --> 00:05:44,190
Fine. I guess we'll let him see Ylva.
49
00:05:44,190 --> 00:05:46,070
Yeah.
50
00:05:47,620 --> 00:05:51,620
Ylva's over there, arguing
with the Norwegian merchant.
51
00:05:53,930 --> 00:05:59,960
I warned you not to be so greedy here, Berge.
52
00:06:00,400 --> 00:06:05,840
S-Sorry, Ylva. I w-won't do it again.
53
00:06:05,840 --> 00:06:09,370
Huh? What was that? I didn't hear you.
54
00:06:09,370 --> 00:06:14,650
Th-That's enough, Ylva. He returned our money.
55
00:06:14,650 --> 00:06:17,000
Hey, Ylva.
56
00:06:19,940 --> 00:06:23,730
I finally brought him back.
57
00:06:24,950 --> 00:06:26,330
This is Thorfinn.
58
00:06:35,380 --> 00:06:37,380
Thorfinn...
59
00:06:39,960 --> 00:06:41,240
Thorfinn.
60
00:06:44,820 --> 00:06:46,090
Sister.
61
00:06:49,750 --> 00:06:50,800
Sister!
62
00:06:54,790 --> 00:06:57,700
I don't know a Thorfinn!
63
00:06:58,560 --> 00:07:02,840
Come on, Ylva.
It's your little brother, Thorfinn.
64
00:07:02,840 --> 00:07:04,480
Little brother?
65
00:07:05,000 --> 00:07:08,680
Come to think of it,
that might've been his name.
66
00:07:08,680 --> 00:07:11,450
My little brother died when he was a kid.
67
00:07:11,450 --> 00:07:13,720
He's actually alive.
68
00:07:13,720 --> 00:07:16,760
I told you I met him in York before.
69
00:07:16,760 --> 00:07:20,200
Then why didn't you bring him back then?
70
00:07:20,200 --> 00:07:23,540
Well, you know, there was a lot going on...
71
00:07:26,770 --> 00:07:31,180
You made that story up to cheer up
my mother and me, didn't you?
72
00:07:32,040 --> 00:07:33,880
Thank you, Mister Leif.
73
00:07:34,820 --> 00:07:37,560
No, actually...
74
00:07:37,950 --> 00:07:40,140
More importantly...
75
00:07:40,140 --> 00:07:41,440
Huh?
76
00:07:42,060 --> 00:07:47,440
Hey, shorty. You've got some balls
to trick Mister Leif like this.
77
00:07:47,440 --> 00:07:48,440
No, wait!
78
00:07:48,440 --> 00:07:51,000
If you've got something to say, spit it out.
79
00:07:51,000 --> 00:07:54,220
Man, this has gotten really complicated.
80
00:07:55,220 --> 00:08:00,020
It's surprisingly difficult
to prove who you are.
81
00:08:09,390 --> 00:08:11,950
Let's go to your home, Thorfinn.
82
00:08:11,950 --> 00:08:14,720
Helga will know who you are.
83
00:08:15,560 --> 00:08:17,210
Thorfinn...
84
00:08:17,210 --> 00:08:18,440
Who's that?
85
00:08:18,440 --> 00:08:20,060
He's taking this hard.
86
00:08:22,690 --> 00:08:24,380
I can't blame them.
87
00:08:24,890 --> 00:08:29,280
I'd nearly forgotten the faces
of my sister and mother, too.
88
00:08:31,800 --> 00:08:34,470
It's no surprise they've forgotten me.
89
00:08:38,340 --> 00:08:41,620
Who cares if they have?
90
00:08:42,450 --> 00:08:46,970
You get to see your mother's face
after wandering for over a decade.
91
00:08:46,970 --> 00:08:49,910
If you don't consider yourself lucky,
the gods will smite you.
92
00:08:51,220 --> 00:08:54,320
I was separated from my parents as a kid.
93
00:08:54,320 --> 00:08:57,140
I don't even know where they are now.
94
00:08:58,130 --> 00:09:01,010
I'm jealous of you.
95
00:09:04,530 --> 00:09:08,280
Or shall I go play the devoted son for you?
96
00:09:10,690 --> 00:09:13,160
No. I'm sorry, Bug-Eyes.
97
00:09:13,710 --> 00:09:14,810
Thank you.
98
00:09:32,860 --> 00:09:35,420
Grandma, who's Thorfinn?
99
00:09:35,420 --> 00:09:36,550
Tor-fin...
100
00:09:44,100 --> 00:09:45,320
Thorfinn...
101
00:09:46,640 --> 00:09:47,580
Ma!
102
00:09:47,580 --> 00:09:48,940
What are you doing?
103
00:09:48,940 --> 00:09:51,420
Stop making things more complicated.
104
00:09:51,420 --> 00:09:53,560
Aw, c'mon. Who cares?
105
00:09:53,560 --> 00:09:57,130
No, Helga. This one is...
106
00:10:02,920 --> 00:10:04,550
Thorfinn...
107
00:10:07,460 --> 00:10:08,860
Mother...
108
00:10:11,510 --> 00:10:16,090
You've grown so much.
109
00:10:23,620 --> 00:10:25,830
You look just like him.
110
00:10:27,650 --> 00:10:32,230
You really are your father's son.
111
00:10:43,970 --> 00:10:45,700
Mother...
112
00:10:46,790 --> 00:10:52,410
I'm sorry for everything.
113
00:10:55,520 --> 00:10:59,400
Welcome home, Thorfinn.
114
00:11:33,810 --> 00:11:36,960
Mother, I heard Thorfinn's back.
115
00:11:37,290 --> 00:11:39,480
Welcome back, Dad.
116
00:11:39,480 --> 00:11:40,920
Welcome back.
117
00:11:43,720 --> 00:11:45,030
Thorfinn...
118
00:11:52,900 --> 00:11:54,230
Ari...
119
00:11:55,940 --> 00:11:57,110
Thorfinn.
120
00:12:01,250 --> 00:12:03,930
Thorfinn, I'm sorry.
121
00:12:05,350 --> 00:12:09,000
Because of us, Mister Thors...
122
00:12:18,230 --> 00:12:22,420
Ari, I was an idiot.
123
00:12:32,160 --> 00:12:33,640
Well, then...
124
00:12:37,410 --> 00:12:40,150
Where are you going, Mister Einar?
125
00:12:40,440 --> 00:12:43,650
I should be leaving for the night.
126
00:12:44,050 --> 00:12:48,700
Mister Leif's crew is staying at
the gothi's house. I'll join them there.
127
00:12:49,550 --> 00:12:52,280
You should stay here.
128
00:12:52,280 --> 00:12:56,010
It's a bit cramped, but we'll figure it out.
129
00:12:56,550 --> 00:12:58,210
But...
130
00:12:58,840 --> 00:13:04,020
If you're Thorfinn's brother,
that makes you my son.
131
00:12:59,120 --> 00:13:00,640
{\an8}This is my eldest son.
132
00:13:00,640 --> 00:13:02,390
{\an8}Nice to meet you.
133
00:13:02,390 --> 00:13:04,020
{\an8}Hello.
134
00:13:05,280 --> 00:13:09,770
This is your home. Don't be shy.
135
00:13:16,350 --> 00:13:22,820
Listen to this, Mother. That stingy
merchant raised the price of salt again.
136
00:13:23,860 --> 00:13:28,000
Hey, it's you again!
How dare you come into our home?
137
00:13:28,000 --> 00:13:30,840
Oh, uh... excuse the intrusion?
138
00:13:30,840 --> 00:13:32,700
Ylva, you haven't heard the—
139
00:13:32,700 --> 00:13:34,810
Is this an inheritance scam, huh?
140
00:13:34,340 --> 00:13:34,990
{\an8}What?
141
00:13:34,810 --> 00:13:38,250
Go find a rich family to trick.
142
00:13:34,990 --> 00:13:36,700
{\an8}Ma's so fast.
143
00:13:36,700 --> 00:13:38,250
{\an8}And strong.
144
00:13:39,040 --> 00:13:40,800
Ylva, wait.
145
00:13:40,800 --> 00:13:41,500
Huh?
146
00:13:42,180 --> 00:13:46,520
It's really him. Thorfinn's really come home.
147
00:13:46,520 --> 00:13:48,200
It's really him?
148
00:13:48,890 --> 00:13:52,330
What? I-It can't be.
149
00:13:52,330 --> 00:13:56,040
No way. Mister Leif didn't make it up?
150
00:13:58,310 --> 00:14:00,360
What? Really?
151
00:14:03,710 --> 00:14:06,410
He's the real Thorfinn?
152
00:14:07,860 --> 00:14:10,170
I'm home, Sister.
153
00:14:15,000 --> 00:14:16,250
Thorfinn...
154
00:14:16,250 --> 00:14:17,420
Sister!
155
00:14:19,520 --> 00:14:23,480
Where have you been until now?
156
00:14:36,920 --> 00:14:40,190
Hey... Are you okay, Thorfinn?
157
00:14:41,860 --> 00:14:44,950
I'm fine, Einar.
158
00:14:45,650 --> 00:14:49,320
I'm used to getting hit.
159
00:14:58,090 --> 00:14:58,820
That...
160
00:14:59,750 --> 00:15:01,880
That was just one hit...
161
00:15:05,310 --> 00:15:07,440
Ma's so strong.
162
00:15:07,440 --> 00:15:09,550
You're amazing, Ma.
163
00:15:09,550 --> 00:15:12,300
Ma's the strongest.
164
00:16:01,250 --> 00:16:02,420
That night,
165
00:16:03,660 --> 00:16:11,820
Thorfinn told his family about everything
he'd experienced over the past 16 years.
166
00:16:15,090 --> 00:16:20,000
From Thor's death to his
departure from Ketil's farm.
167
00:16:25,920 --> 00:16:30,840
Though he spoke matter-of-factly
and covered only the key points,
168
00:16:30,840 --> 00:16:33,470
his story of hatred and strife,
169
00:16:35,670 --> 00:16:37,470
death and destruction,
170
00:16:40,740 --> 00:16:42,560
despair and regret,
171
00:16:45,940 --> 00:16:48,820
sadness and rebirth
172
00:16:50,320 --> 00:16:53,670
left everyone who heard it at a loss for words.
173
00:17:03,460 --> 00:17:05,880
The people I killed,
174
00:17:07,430 --> 00:17:11,710
the slaves who died in despair...
175
00:17:13,400 --> 00:17:18,330
They might've had warm families like this one.
176
00:17:21,970 --> 00:17:23,930
My sins are heavy.
177
00:17:26,880 --> 00:17:33,480
I have to go to Vinland
to create a peaceful land.
178
00:17:39,890 --> 00:17:41,290
Do it.
179
00:17:43,410 --> 00:17:44,740
Mother...
180
00:17:45,370 --> 00:17:51,460
There are many people who wish
they could flee from this world.
181
00:17:52,770 --> 00:18:00,600
Thors and I fled Jomsborg,
the land of warriors, and came to this island.
182
00:18:03,030 --> 00:18:13,800
For those fleeing from war and slavery,
far beyond the horizon,
183
00:18:14,560 --> 00:18:21,060
you will build a peaceful land where
you'll wait to welcome those people there.
184
00:18:24,800 --> 00:18:31,830
You must live to do that,
Thorfinn, son of Thors.
185
00:18:36,500 --> 00:18:38,870
Thank you, Mother.
186
00:18:41,990 --> 00:18:46,750
So basically, you're going to
establish a country in Vinland?
187
00:18:46,750 --> 00:18:48,850
Sounds like a large-scale endeavor.
188
00:18:50,280 --> 00:18:51,910
He's right.
189
00:18:52,910 --> 00:18:55,450
I can tell you're determined.
190
00:18:55,880 --> 00:18:58,780
But you'll need people, livestock, materials...
191
00:18:59,230 --> 00:19:01,640
You'll need to buy more boats, too.
192
00:19:02,570 --> 00:19:04,280
It all comes down to money.
193
00:19:04,690 --> 00:19:09,590
It won't be easy pulling together
that much money.
194
00:19:15,090 --> 00:19:18,250
Without my help, that is.
195
00:19:21,720 --> 00:19:24,090
Thank you, Mister Leif.
196
00:19:24,640 --> 00:19:27,200
You're not quitting sailing yet?
197
00:19:27,200 --> 00:19:28,770
I figured you'd say that, Mister Leif.
198
00:19:28,770 --> 00:19:30,880
Will it really be that easy?
199
00:19:30,880 --> 00:19:32,270
They'll be fine.
200
00:19:32,270 --> 00:19:35,150
Don't worry. There are plenty of ways to do it.
201
00:19:35,150 --> 00:19:38,400
Don't push yourself too hard, Dad.
202
00:19:38,400 --> 00:19:43,190
I'm not pushing myself. You still
don't understand the kind of man I am.
203
00:20:03,350 --> 00:20:08,810
I can't believe you actually went with him.
204
00:20:10,020 --> 00:20:11,300
Sister...
205
00:20:15,830 --> 00:20:16,820
I'm sorry.
206
00:20:23,800 --> 00:20:27,940
Our father was a truly amazing man.
207
00:20:29,060 --> 00:20:31,900
He was strong and kind.
208
00:20:32,980 --> 00:20:37,960
He was looking far ahead
at something I couldn't see.
209
00:20:45,640 --> 00:20:48,660
Well, he was a strange man.
210
00:21:12,810 --> 00:21:14,620
Whose grave is that?
211
00:21:15,700 --> 00:21:19,540
Someone Father once tried to protect.
212
00:21:21,490 --> 00:21:24,590
Were they important?
213
00:21:25,940 --> 00:21:27,430
He was a slave.
214
00:21:28,340 --> 00:21:30,890
He ran away from his master.
215
00:21:30,890 --> 00:21:34,860
My father saved him when
he lay dying on the ground.
216
00:21:36,020 --> 00:21:40,730
My father apparently
traded eight sheep for him.
217
00:21:41,080 --> 00:21:43,160
Eight sheep?
218
00:21:47,270 --> 00:21:51,270
I guess you get your good nature from your dad.
219
00:22:08,260 --> 00:22:10,830
Man, it's cold.
220
00:22:10,830 --> 00:22:13,970
It's even colder around here at night.
221
00:22:13,970 --> 00:22:16,260
I'm heading back, Thorfinn.
222
00:22:28,200 --> 00:22:29,210
Hey.
223
00:22:32,480 --> 00:22:36,620
Where do the people who
want to run away from here go?
224
00:22:43,250 --> 00:22:46,570
You already know the answer to that, don't you?