1
00:01:51,850 --> 00:01:54,480
Sixteen!
2
00:01:53,630 --> 00:01:58,550
{\an8}THE KING OF REBELLION
3
00:02:00,430 --> 00:02:02,600
Seventeen!
4
00:02:03,120 --> 00:02:05,840
Eighteen!
5
00:02:07,460 --> 00:02:10,330
Nineteen!
6
00:02:17,660 --> 00:02:20,570
Twenty!
7
00:02:20,570 --> 00:02:24,080
Crap, I lost!
8
00:02:24,560 --> 00:02:27,450
Wow, but he's so small!
9
00:02:28,750 --> 00:02:30,700
He's still holding on!
10
00:02:31,460 --> 00:02:33,520
Way to go, shorty!
11
00:02:33,520 --> 00:02:37,430
I lost a ton of money because of you, Drott!
12
00:02:37,840 --> 00:02:40,000
What the hell are you doing?
13
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
Break this shrimp's skull already!
14
00:02:45,760 --> 00:02:47,290
Something's not right.
15
00:02:47,810 --> 00:02:50,760
I feel hardly any resistance when I hit him.
16
00:02:54,030 --> 00:02:54,980
Damn it.
17
00:02:55,570 --> 00:03:00,740
I see. That messenger certainly
is used to taking a beating.
18
00:03:01,600 --> 00:03:05,200
He's twisting his neck and hips
just before Drott's fists hit him,
19
00:03:05,200 --> 00:03:07,750
thereby dispersing the impact away
from the core of his body.
20
00:03:10,040 --> 00:03:11,940
His movements are subtle, too,
21
00:03:12,660 --> 00:03:15,190
so no one's noticed that
he's avoiding direct hits.
22
00:03:17,010 --> 00:03:19,470
But Drott is a strong man.
23
00:03:20,100 --> 00:03:22,700
At this rate, he can't last long.
24
00:03:24,160 --> 00:03:26,970
Twenty-three!
25
00:03:27,940 --> 00:03:31,130
Twenty-four!
26
00:03:31,130 --> 00:03:32,380
Thorfinn...
27
00:03:35,000 --> 00:03:40,170
But violence should be a last resort.
28
00:03:41,830 --> 00:03:48,020
I want to learn to find that first method.
29
00:03:50,260 --> 00:03:56,680
Is this the "first method"
you were talking about?
30
00:03:58,640 --> 00:04:01,940
Not hitting him back. Simply enduring.
31
00:04:03,110 --> 00:04:09,930
Is that how you're going to live from now on?
32
00:04:25,310 --> 00:04:27,940
What's going on? Is there a fight?
33
00:04:30,310 --> 00:04:31,660
Hey, you.
34
00:04:34,670 --> 00:04:35,740
Thorfinn?
35
00:04:37,540 --> 00:04:38,920
Hey, stop!
36
00:04:39,220 --> 00:04:40,710
What's this about?
37
00:04:41,910 --> 00:04:45,270
He's got nothing to do with the farm!
38
00:04:47,140 --> 00:04:48,220
Crap.
39
00:05:06,110 --> 00:05:09,770
All right! That was a solid hit!
40
00:05:10,120 --> 00:05:13,250
Thirty-two!
41
00:05:14,050 --> 00:05:15,870
That made a crazy sound.
42
00:05:16,790 --> 00:05:18,200
Is he dead?
43
00:05:19,910 --> 00:05:20,930
Thorfinn!
44
00:05:29,270 --> 00:05:30,750
What are you two doing?
45
00:05:30,750 --> 00:05:33,270
I thought you left the farm already.
46
00:05:33,990 --> 00:05:35,930
How did this happen?
47
00:05:38,740 --> 00:05:45,780
If he can endure 100 of his punches,
he'll be allowed to speak directly to the king.
48
00:05:46,360 --> 00:05:49,260
That's the promise they made.
49
00:05:51,170 --> 00:05:52,390
That's ridiculous.
50
00:05:53,480 --> 00:05:55,860
He's doing this for the farm?
51
00:06:01,850 --> 00:06:04,410
Enough of this. No more.
52
00:06:04,980 --> 00:06:08,890
The farm will surrender.
The decision's been made.
53
00:06:10,690 --> 00:06:16,520
You idiot. You're unbelievably softhearted.
54
00:06:17,590 --> 00:06:21,670
If talking could've resolved this,
we'd have done that already.
55
00:06:26,200 --> 00:06:29,410
Are you sure about that?
56
00:06:33,140 --> 00:06:37,800
Did you really put in the effort
57
00:06:39,380 --> 00:06:46,070
to resolve this through conversation?
58
00:06:50,740 --> 00:06:53,110
Once they drew their swords,
59
00:06:54,400 --> 00:06:59,720
you merely answered with your
own blades without thinking.
60
00:07:00,940 --> 00:07:04,830
That's 32 hits. We're handing out winnings.
61
00:07:01,830 --> 00:07:04,830
{\an8}Is he getting back up?
62
00:07:04,830 --> 00:07:06,190
Hey, wait a second.
63
00:07:19,660 --> 00:07:23,140
Why are you just standing there, middle-part?
64
00:07:24,450 --> 00:07:28,540
Your fists hurt less than
being bitten by a bug!
65
00:07:29,460 --> 00:07:33,800
Sixty-eight more. Get it over with.
66
00:07:34,280 --> 00:07:36,330
I'm a busy man.
67
00:07:37,620 --> 00:07:40,810
People are waiting for me!
68
00:07:54,070 --> 00:07:56,500
Don't! This battle is already—
69
00:07:58,860 --> 00:08:02,160
Einar, if he keeps this up, he'll die.
70
00:08:40,660 --> 00:08:44,140
Ninety-eight...
71
00:08:48,340 --> 00:08:52,090
Ninety-nine...
72
00:08:58,440 --> 00:08:59,830
One hundred.
73
00:09:29,540 --> 00:09:32,460
Thorfinn, son of Thors.
74
00:09:34,800 --> 00:09:36,760
I'm sorry I doubted you.
75
00:09:38,340 --> 00:09:39,850
You...
76
00:09:41,200 --> 00:09:44,540
You are a true warrior.
77
00:09:51,520 --> 00:09:52,820
Chief Thegn...
78
00:09:53,910 --> 00:09:59,360
This man once guarded His Majesty as we do.
79
00:09:59,920 --> 00:10:04,250
Please permit Thorfinn
an audience with the king.
80
00:10:13,140 --> 00:10:17,750
You're small, but you're well-trained, Thorfinn.
81
00:10:18,860 --> 00:10:21,960
Why didn't you strike back?
82
00:10:22,870 --> 00:10:29,020
Beating Drott would have proven
that you are a former guard.
83
00:10:31,460 --> 00:10:33,920
What kind of question is that?
84
00:10:34,710 --> 00:10:38,660
I can't hit someone when
I'm trying to negotiate for peace.
85
00:10:39,810 --> 00:10:43,460
I just met all of you today.
86
00:10:44,040 --> 00:10:47,450
We don't know anything about each other.
87
00:10:47,750 --> 00:10:49,620
We have no reason to hate each other.
88
00:10:50,290 --> 00:10:54,670
So why do we have to
hit each other? It's stupid.
89
00:10:55,780 --> 00:10:59,240
It's just Canute and Ketil
who are feuding with each other.
90
00:10:59,690 --> 00:11:04,810
The two leaders could settle this
over a game of hnefatafl.
91
00:11:05,260 --> 00:11:10,350
There's no need to gather all these men
and shed all this blood.
92
00:11:15,230 --> 00:11:18,390
We just met today.
93
00:11:20,260 --> 00:11:22,680
You are not my enemies.
94
00:11:36,900 --> 00:11:39,740
I don't have any enemies.
95
00:11:49,240 --> 00:11:57,850
You're a bold man to reject war while
surrounded by this many professional soldiers.
96
00:11:59,110 --> 00:12:00,410
But...
97
00:12:02,130 --> 00:12:05,000
Ketil and His Majesty
should play hnefatafl, huh?
98
00:12:06,040 --> 00:12:07,960
What's so funny?
99
00:12:07,960 --> 00:12:13,910
Sorry. You should try suggesting
that to His Majesty yourself.
100
00:12:15,160 --> 00:12:19,590
He doesn't go to war because he wants to.
101
00:12:20,340 --> 00:12:24,920
Once you see him and hear what he has to say,
you'll realize what's in his heart.
102
00:12:29,080 --> 00:12:30,970
Clear the way.
103
00:12:30,970 --> 00:12:34,020
I'm permitting this messenger
an audience with His Majesty.
104
00:12:43,740 --> 00:12:45,990
Come on, Einar.
105
00:12:48,380 --> 00:12:51,370
We're going to see the man who starts wars.
106
00:12:52,510 --> 00:12:54,780
Don't you have things
you want to say to him, too?
107
00:12:56,630 --> 00:12:58,380
Y-Yeah.
108
00:12:58,750 --> 00:13:01,720
You bet I do. A whole mountain of them.
109
00:13:39,800 --> 00:13:44,300
Are all of them casualties of this battle?
110
00:13:45,720 --> 00:13:47,780
Don't look, Einar.
111
00:13:49,600 --> 00:13:50,890
Pater...
112
00:13:52,140 --> 00:13:53,130
Don't look.
113
00:13:53,790 --> 00:13:59,020
If you find Pater among the dead,
you won't be able to remain calm.
114
00:14:32,340 --> 00:14:34,490
Very well. I'll see him.
115
00:14:35,130 --> 00:14:37,820
I'll respect the feelings of
yourself and the men.
116
00:14:37,820 --> 00:14:39,240
Thank you.
117
00:14:40,960 --> 00:14:43,110
Messenger, approach.
118
00:15:13,380 --> 00:15:14,890
So you're still alive.
119
00:15:16,710 --> 00:15:19,560
It's been a while, Thorfinn.
120
00:15:22,720 --> 00:15:26,630
You must hate me for making you a slave...
121
00:15:28,640 --> 00:15:35,160
No... for what happened to Askeladd.
122
00:15:40,640 --> 00:15:46,120
I'm still alive after drawing
a blade against Danish royalty.
123
00:15:47,320 --> 00:15:50,730
I appreciate the consideration you showed me.
124
00:15:52,600 --> 00:15:56,600
I'm sorry about the scar on your face.
125
00:15:57,770 --> 00:16:00,590
He's the man who scarred His Majesty's face?
126
00:16:01,400 --> 00:16:03,530
Thorfinn Karlsefni...
127
00:16:04,450 --> 00:16:08,480
The man said to have been
an even match for Thorkell in combat.
128
00:16:09,320 --> 00:16:11,700
I had no idea he was so small and young.
129
00:16:13,260 --> 00:16:15,860
You drew a blade against the king?
130
00:16:19,000 --> 00:16:21,860
It's impossible to tell
who you are with that face,
131
00:16:22,450 --> 00:16:25,050
but you seem to be the Thorfinn I know.
132
00:16:25,970 --> 00:16:30,100
You've come to say some commendable things.
133
00:16:33,010 --> 00:16:35,110
Four years, huh?
134
00:16:37,200 --> 00:16:40,900
It's already been four years since then.
135
00:16:42,360 --> 00:16:46,580
That's enough time for a person to change.
136
00:16:54,720 --> 00:16:58,100
Canute, I'd like you to leave the farm.
137
00:16:58,960 --> 00:17:00,200
I can't do that.
138
00:17:01,780 --> 00:17:04,280
Ketil's clan started this dispute.
139
00:17:05,250 --> 00:17:12,490
Ketil's son Olmar killed ten of my men because
I wouldn't make him one of my thegns.
140
00:17:13,910 --> 00:17:15,240
I've heard about that.
141
00:17:15,770 --> 00:17:17,580
But you've made your point.
142
00:17:18,060 --> 00:17:21,010
More than 100 of the farm's men have died.
143
00:17:21,520 --> 00:17:27,020
This region may not be able to recover
now that so many of its workers are dead.
144
00:17:28,920 --> 00:17:31,910
I advised them to surrender.
145
00:17:32,490 --> 00:17:36,150
It's Ketil's fault for miscalculating the
difference in the strength of our forces.
146
00:17:36,870 --> 00:17:41,740
This battle cannot end until
Ketil's clan has been dealt with.
147
00:17:43,760 --> 00:17:48,220
In other words, it won't end
until you've captured this farm.
148
00:17:49,960 --> 00:17:52,330
Make all the excuses you want.
You can't hide it.
149
00:17:52,800 --> 00:17:56,520
You call yourself a king,
but you're actually just a thief.
150
00:17:57,380 --> 00:18:02,500
How are you any different
from the average Viking chief?
151
00:18:04,000 --> 00:18:08,140
If you want a farm that badly,
then start one yourself.
152
00:18:09,140 --> 00:18:13,510
Till the land, watch over it,
and raise your own crops.
153
00:18:14,030 --> 00:18:16,490
Then you'll understand firsthand
154
00:18:17,220 --> 00:18:23,240
what a terrible thing it is to
take that from someone else.
155
00:18:27,120 --> 00:18:28,260
Canute.
156
00:18:29,340 --> 00:18:33,130
You once told me at Gainsborough...
157
00:18:34,740 --> 00:18:37,030
that you'd build a paradise in this place.
158
00:18:37,860 --> 00:18:41,190
A utopia for those who suffer.
159
00:18:44,020 --> 00:18:47,160
Do you still believe that?
160
00:18:50,530 --> 00:18:51,960
A chief, huh?
161
00:18:53,370 --> 00:18:58,090
Indeed. I am the chief of Viking chiefs.
162
00:19:01,160 --> 00:19:03,060
I am the sovereign king...
163
00:19:03,610 --> 00:19:06,360
The most powerful Viking on the North Sea.
164
00:19:08,240 --> 00:19:11,450
The ruler of the largest territory
in Northern Europe.
165
00:19:12,240 --> 00:19:16,260
The commander who leads a
thousand ships and ten thousand men.
166
00:19:16,850 --> 00:19:21,550
My power exceeds human understanding
and makes the impossible possible.
167
00:19:25,490 --> 00:19:26,420
Behold.
168
00:19:27,370 --> 00:19:30,690
With my power, I shall stop those waves.
169
00:19:34,450 --> 00:19:39,820
In the name of King Canute,
waves, I command you to stop.
170
00:19:57,940 --> 00:20:02,200
Did you bear witness to my strength?
171
00:20:03,590 --> 00:20:06,810
I am powerless to stop
even the approaching waves.
172
00:20:08,790 --> 00:20:12,730
Do you know who drives those waves?
173
00:20:20,560 --> 00:20:21,640
God does.
174
00:20:23,430 --> 00:20:30,280
Building a paradise on Earth
means defying His logic.
175
00:20:31,000 --> 00:20:33,430
It's an act of rebellion against God.
176
00:20:35,170 --> 00:20:40,220
Humankind cannot find
happiness under God's rule.
177
00:20:42,770 --> 00:20:44,010
Rebellion...
178
00:20:44,800 --> 00:20:46,940
Look at us, Thorfinn.
179
00:20:48,280 --> 00:20:50,310
Look at us Vikings.
180
00:20:51,220 --> 00:20:54,010
We're responsible for this
chaos and destruction.
181
00:20:54,460 --> 00:20:56,300
We're fearsome raiders.
182
00:20:57,600 --> 00:21:01,620
Do you think we deserve to live in paradise?
183
00:21:02,820 --> 00:21:06,320
But that is what humans are.
184
00:21:06,980 --> 00:21:12,340
Committing sins as we wander lost
is precisely what humans do.
185
00:21:14,020 --> 00:21:20,650
Unless I save these people abandoned by God,
I'll never be able to build a paradise.
186
00:21:23,440 --> 00:21:26,470
Save the Vikings?
187
00:21:27,410 --> 00:21:28,340
Yes.
188
00:21:29,640 --> 00:21:37,980
I am the only one capable of conquering them,
ruling them, unifying their strength,
189
00:21:37,980 --> 00:21:40,480
and directing them towards paradise.
190
00:21:41,200 --> 00:21:43,050
I need strength.
191
00:21:44,360 --> 00:21:50,790
I will unify the strength
of all humankind to fight God.
192
00:21:57,880 --> 00:22:00,880
Canute is an incredible man.
193
00:22:01,800 --> 00:22:06,630
It never even occurred to me
to save the Vikings.
194
00:22:08,680 --> 00:22:11,260
I'm gonna knock this guy on his ass.
195
00:22:11,780 --> 00:22:15,770
You're free to pursue
whatever huge goals you want.
196
00:22:16,150 --> 00:22:21,610
But who's gonna save all the people
you kill today for your goals?
197
00:22:22,450 --> 00:22:25,210
Will you let the Vikings live
because they can help you,
198
00:22:25,210 --> 00:22:28,970
while killing and stealing from people
who aren't useful to you?
199
00:22:29,720 --> 00:22:32,630
Building a paradise, my ass!
200
00:22:34,630 --> 00:22:41,670
King Ethelred burned down my village,
and King Sweyn killed my family.
201
00:22:42,680 --> 00:22:46,380
I don't care what their ideals were.
202
00:22:48,310 --> 00:22:50,090
I've had enough.
203
00:22:50,570 --> 00:22:54,790
I refuse to suffer any more because of you.
204
00:23:01,760 --> 00:23:03,270
Hate me if you must.
205
00:23:03,970 --> 00:23:06,250
I won't seek your forgiveness.
206
00:23:07,810 --> 00:23:10,390
What did you say?
207
00:23:11,620 --> 00:23:13,020
Don't, Einar.
208
00:23:18,140 --> 00:23:20,660
Canute, I'll ask you again.
209
00:23:21,380 --> 00:23:23,960
You really have no intention
of leaving this farm?
210
00:23:24,320 --> 00:23:28,710
No. I need Ketil's wealth for my undertaking.
211
00:23:31,610 --> 00:23:33,640
What will you do, Thorfinn?
212
00:23:34,440 --> 00:23:37,580
Will you kill me here?
213
00:23:40,780 --> 00:23:45,230
For you cannot stop me unless you kill me.
214
00:25:50,940 --> 00:25:55,030
{\an8}TWO PATHS
215
00:25:52,320 --> 00:25:53,940
{\an8}"Two Paths."