1 00:01:51,850 --> 00:01:54,480 Sixteen! 2 00:01:53,630 --> 00:01:58,550 {\an8}THE KING OF REBELLION 3 00:02:00,430 --> 00:02:02,600 Seventeen! 4 00:02:03,120 --> 00:02:05,840 Eighteen! 5 00:02:07,460 --> 00:02:10,330 Nineteen! 6 00:02:17,660 --> 00:02:20,570 Twenty! 7 00:02:20,570 --> 00:02:24,080 Crap, I lost! 8 00:02:24,560 --> 00:02:27,450 Wow, but he's so small! 9 00:02:28,750 --> 00:02:30,700 He's still holding on! 10 00:02:31,460 --> 00:02:33,520 Way to go, shorty! 11 00:02:33,520 --> 00:02:37,430 I lost a ton of money because of you, Drott! 12 00:02:37,840 --> 00:02:40,000 What the hell are you doing? 13 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 Break this shrimp's skull already! 14 00:02:45,760 --> 00:02:47,290 Something's not right. 15 00:02:47,810 --> 00:02:50,760 I feel hardly any resistance when I hit him. 16 00:02:54,030 --> 00:02:54,980 Damn it. 17 00:02:55,570 --> 00:03:00,740 I see. That messenger certainly is used to taking a beating. 18 00:03:01,600 --> 00:03:05,200 He's twisting his neck and hips just before Drott's fists hit him, 19 00:03:05,200 --> 00:03:07,750 thereby dispersing the impact away from the core of his body. 20 00:03:10,040 --> 00:03:11,940 His movements are subtle, too, 21 00:03:12,660 --> 00:03:15,190 so no one's noticed that he's avoiding direct hits. 22 00:03:17,010 --> 00:03:19,470 But Drott is a strong man. 23 00:03:20,100 --> 00:03:22,700 At this rate, he can't last long. 24 00:03:24,160 --> 00:03:26,970 Twenty-three! 25 00:03:27,940 --> 00:03:31,130 Twenty-four! 26 00:03:31,130 --> 00:03:32,380 Thorfinn... 27 00:03:35,000 --> 00:03:40,170 But violence should be a last resort. 28 00:03:41,830 --> 00:03:48,020 I want to learn to find that first method. 29 00:03:50,260 --> 00:03:56,680 Is this the "first method" you were talking about? 30 00:03:58,640 --> 00:04:01,940 Not hitting him back. Simply enduring. 31 00:04:03,110 --> 00:04:09,930 Is that how you're going to live from now on? 32 00:04:25,310 --> 00:04:27,940 What's going on? Is there a fight? 33 00:04:30,310 --> 00:04:31,660 Hey, you. 34 00:04:34,670 --> 00:04:35,740 Thorfinn? 35 00:04:37,540 --> 00:04:38,920 Hey, stop! 36 00:04:39,220 --> 00:04:40,710 What's this about? 37 00:04:41,910 --> 00:04:45,270 He's got nothing to do with the farm! 38 00:04:47,140 --> 00:04:48,220 Crap. 39 00:05:06,110 --> 00:05:09,770 All right! That was a solid hit! 40 00:05:10,120 --> 00:05:13,250 Thirty-two! 41 00:05:14,050 --> 00:05:15,870 That made a crazy sound. 42 00:05:16,790 --> 00:05:18,200 Is he dead? 43 00:05:19,910 --> 00:05:20,930 Thorfinn! 44 00:05:29,270 --> 00:05:30,750 What are you two doing? 45 00:05:30,750 --> 00:05:33,270 I thought you left the farm already. 46 00:05:33,990 --> 00:05:35,930 How did this happen? 47 00:05:38,740 --> 00:05:45,780 If he can endure 100 of his punches, he'll be allowed to speak directly to the king. 48 00:05:46,360 --> 00:05:49,260 That's the promise they made. 49 00:05:51,170 --> 00:05:52,390 That's ridiculous. 50 00:05:53,480 --> 00:05:55,860 He's doing this for the farm? 51 00:06:01,850 --> 00:06:04,410 Enough of this. No more. 52 00:06:04,980 --> 00:06:08,890 The farm will surrender. The decision's been made. 53 00:06:10,690 --> 00:06:16,520 You idiot. You're unbelievably softhearted. 54 00:06:17,590 --> 00:06:21,670 If talking could've resolved this, we'd have done that already. 55 00:06:26,200 --> 00:06:29,410 Are you sure about that? 56 00:06:33,140 --> 00:06:37,800 Did you really put in the effort 57 00:06:39,380 --> 00:06:46,070 to resolve this through conversation? 58 00:06:50,740 --> 00:06:53,110 Once they drew their swords, 59 00:06:54,400 --> 00:06:59,720 you merely answered with your own blades without thinking. 60 00:07:00,940 --> 00:07:04,830 That's 32 hits. We're handing out winnings. 61 00:07:01,830 --> 00:07:04,830 {\an8}Is he getting back up? 62 00:07:04,830 --> 00:07:06,190 Hey, wait a second. 63 00:07:19,660 --> 00:07:23,140 Why are you just standing there, middle-part? 64 00:07:24,450 --> 00:07:28,540 Your fists hurt less than being bitten by a bug! 65 00:07:29,460 --> 00:07:33,800 Sixty-eight more. Get it over with. 66 00:07:34,280 --> 00:07:36,330 I'm a busy man. 67 00:07:37,620 --> 00:07:40,810 People are waiting for me! 68 00:07:54,070 --> 00:07:56,500 Don't! This battle is already— 69 00:07:58,860 --> 00:08:02,160 Einar, if he keeps this up, he'll die. 70 00:08:40,660 --> 00:08:44,140 Ninety-eight... 71 00:08:48,340 --> 00:08:52,090 Ninety-nine... 72 00:08:58,440 --> 00:08:59,830 One hundred. 73 00:09:29,540 --> 00:09:32,460 Thorfinn, son of Thors. 74 00:09:34,800 --> 00:09:36,760 I'm sorry I doubted you. 75 00:09:38,340 --> 00:09:39,850 You... 76 00:09:41,200 --> 00:09:44,540 You are a true warrior. 77 00:09:51,520 --> 00:09:52,820 Chief Thegn... 78 00:09:53,910 --> 00:09:59,360 This man once guarded His Majesty as we do. 79 00:09:59,920 --> 00:10:04,250 Please permit Thorfinn an audience with the king. 80 00:10:13,140 --> 00:10:17,750 You're small, but you're well-trained, Thorfinn. 81 00:10:18,860 --> 00:10:21,960 Why didn't you strike back? 82 00:10:22,870 --> 00:10:29,020 Beating Drott would have proven that you are a former guard. 83 00:10:31,460 --> 00:10:33,920 What kind of question is that? 84 00:10:34,710 --> 00:10:38,660 I can't hit someone when I'm trying to negotiate for peace. 85 00:10:39,810 --> 00:10:43,460 I just met all of you today. 86 00:10:44,040 --> 00:10:47,450 We don't know anything about each other. 87 00:10:47,750 --> 00:10:49,620 We have no reason to hate each other. 88 00:10:50,290 --> 00:10:54,670 So why do we have to hit each other? It's stupid. 89 00:10:55,780 --> 00:10:59,240 It's just Canute and Ketil who are feuding with each other. 90 00:10:59,690 --> 00:11:04,810 The two leaders could settle this over a game of hnefatafl. 91 00:11:05,260 --> 00:11:10,350 There's no need to gather all these men and shed all this blood. 92 00:11:15,230 --> 00:11:18,390 We just met today. 93 00:11:20,260 --> 00:11:22,680 You are not my enemies. 94 00:11:36,900 --> 00:11:39,740 I don't have any enemies. 95 00:11:49,240 --> 00:11:57,850 You're a bold man to reject war while surrounded by this many professional soldiers. 96 00:11:59,110 --> 00:12:00,410 But... 97 00:12:02,130 --> 00:12:05,000 Ketil and His Majesty should play hnefatafl, huh? 98 00:12:06,040 --> 00:12:07,960 What's so funny? 99 00:12:07,960 --> 00:12:13,910 Sorry. You should try suggesting that to His Majesty yourself. 100 00:12:15,160 --> 00:12:19,590 He doesn't go to war because he wants to. 101 00:12:20,340 --> 00:12:24,920 Once you see him and hear what he has to say, you'll realize what's in his heart. 102 00:12:29,080 --> 00:12:30,970 Clear the way. 103 00:12:30,970 --> 00:12:34,020 I'm permitting this messenger an audience with His Majesty. 104 00:12:43,740 --> 00:12:45,990 Come on, Einar. 105 00:12:48,380 --> 00:12:51,370 We're going to see the man who starts wars. 106 00:12:52,510 --> 00:12:54,780 Don't you have things you want to say to him, too? 107 00:12:56,630 --> 00:12:58,380 Y-Yeah. 108 00:12:58,750 --> 00:13:01,720 You bet I do. A whole mountain of them. 109 00:13:39,800 --> 00:13:44,300 Are all of them casualties of this battle? 110 00:13:45,720 --> 00:13:47,780 Don't look, Einar. 111 00:13:49,600 --> 00:13:50,890 Pater... 112 00:13:52,140 --> 00:13:53,130 Don't look. 113 00:13:53,790 --> 00:13:59,020 If you find Pater among the dead, you won't be able to remain calm. 114 00:14:32,340 --> 00:14:34,490 Very well. I'll see him. 115 00:14:35,130 --> 00:14:37,820 I'll respect the feelings of yourself and the men. 116 00:14:37,820 --> 00:14:39,240 Thank you. 117 00:14:40,960 --> 00:14:43,110 Messenger, approach. 118 00:15:13,380 --> 00:15:14,890 So you're still alive. 119 00:15:16,710 --> 00:15:19,560 It's been a while, Thorfinn. 120 00:15:22,720 --> 00:15:26,630 You must hate me for making you a slave... 121 00:15:28,640 --> 00:15:35,160 No... for what happened to Askeladd. 122 00:15:40,640 --> 00:15:46,120 I'm still alive after drawing a blade against Danish royalty. 123 00:15:47,320 --> 00:15:50,730 I appreciate the consideration you showed me. 124 00:15:52,600 --> 00:15:56,600 I'm sorry about the scar on your face. 125 00:15:57,770 --> 00:16:00,590 He's the man who scarred His Majesty's face? 126 00:16:01,400 --> 00:16:03,530 Thorfinn Karlsefni... 127 00:16:04,450 --> 00:16:08,480 The man said to have been an even match for Thorkell in combat. 128 00:16:09,320 --> 00:16:11,700 I had no idea he was so small and young. 129 00:16:13,260 --> 00:16:15,860 You drew a blade against the king? 130 00:16:19,000 --> 00:16:21,860 It's impossible to tell who you are with that face, 131 00:16:22,450 --> 00:16:25,050 but you seem to be the Thorfinn I know. 132 00:16:25,970 --> 00:16:30,100 You've come to say some commendable things. 133 00:16:33,010 --> 00:16:35,110 Four years, huh? 134 00:16:37,200 --> 00:16:40,900 It's already been four years since then. 135 00:16:42,360 --> 00:16:46,580 That's enough time for a person to change. 136 00:16:54,720 --> 00:16:58,100 Canute, I'd like you to leave the farm. 137 00:16:58,960 --> 00:17:00,200 I can't do that. 138 00:17:01,780 --> 00:17:04,280 Ketil's clan started this dispute. 139 00:17:05,250 --> 00:17:12,490 Ketil's son Olmar killed ten of my men because I wouldn't make him one of my thegns. 140 00:17:13,910 --> 00:17:15,240 I've heard about that. 141 00:17:15,770 --> 00:17:17,580 But you've made your point. 142 00:17:18,060 --> 00:17:21,010 More than 100 of the farm's men have died. 143 00:17:21,520 --> 00:17:27,020 This region may not be able to recover now that so many of its workers are dead. 144 00:17:28,920 --> 00:17:31,910 I advised them to surrender. 145 00:17:32,490 --> 00:17:36,150 It's Ketil's fault for miscalculating the difference in the strength of our forces. 146 00:17:36,870 --> 00:17:41,740 This battle cannot end until Ketil's clan has been dealt with. 147 00:17:43,760 --> 00:17:48,220 In other words, it won't end until you've captured this farm. 148 00:17:49,960 --> 00:17:52,330 Make all the excuses you want. You can't hide it. 149 00:17:52,800 --> 00:17:56,520 You call yourself a king, but you're actually just a thief. 150 00:17:57,380 --> 00:18:02,500 How are you any different from the average Viking chief? 151 00:18:04,000 --> 00:18:08,140 If you want a farm that badly, then start one yourself. 152 00:18:09,140 --> 00:18:13,510 Till the land, watch over it, and raise your own crops. 153 00:18:14,030 --> 00:18:16,490 Then you'll understand firsthand 154 00:18:17,220 --> 00:18:23,240 what a terrible thing it is to take that from someone else. 155 00:18:27,120 --> 00:18:28,260 Canute. 156 00:18:29,340 --> 00:18:33,130 You once told me at Gainsborough... 157 00:18:34,740 --> 00:18:37,030 that you'd build a paradise in this place. 158 00:18:37,860 --> 00:18:41,190 A utopia for those who suffer. 159 00:18:44,020 --> 00:18:47,160 Do you still believe that? 160 00:18:50,530 --> 00:18:51,960 A chief, huh? 161 00:18:53,370 --> 00:18:58,090 Indeed. I am the chief of Viking chiefs. 162 00:19:01,160 --> 00:19:03,060 I am the sovereign king... 163 00:19:03,610 --> 00:19:06,360 The most powerful Viking on the North Sea. 164 00:19:08,240 --> 00:19:11,450 The ruler of the largest territory in Northern Europe. 165 00:19:12,240 --> 00:19:16,260 The commander who leads a thousand ships and ten thousand men. 166 00:19:16,850 --> 00:19:21,550 My power exceeds human understanding and makes the impossible possible. 167 00:19:25,490 --> 00:19:26,420 Behold. 168 00:19:27,370 --> 00:19:30,690 With my power, I shall stop those waves. 169 00:19:34,450 --> 00:19:39,820 In the name of King Canute, waves, I command you to stop. 170 00:19:57,940 --> 00:20:02,200 Did you bear witness to my strength? 171 00:20:03,590 --> 00:20:06,810 I am powerless to stop even the approaching waves. 172 00:20:08,790 --> 00:20:12,730 Do you know who drives those waves? 173 00:20:20,560 --> 00:20:21,640 God does. 174 00:20:23,430 --> 00:20:30,280 Building a paradise on Earth means defying His logic. 175 00:20:31,000 --> 00:20:33,430 It's an act of rebellion against God. 176 00:20:35,170 --> 00:20:40,220 Humankind cannot find happiness under God's rule. 177 00:20:42,770 --> 00:20:44,010 Rebellion... 178 00:20:44,800 --> 00:20:46,940 Look at us, Thorfinn. 179 00:20:48,280 --> 00:20:50,310 Look at us Vikings. 180 00:20:51,220 --> 00:20:54,010 We're responsible for this chaos and destruction. 181 00:20:54,460 --> 00:20:56,300 We're fearsome raiders. 182 00:20:57,600 --> 00:21:01,620 Do you think we deserve to live in paradise? 183 00:21:02,820 --> 00:21:06,320 But that is what humans are. 184 00:21:06,980 --> 00:21:12,340 Committing sins as we wander lost is precisely what humans do. 185 00:21:14,020 --> 00:21:20,650 Unless I save these people abandoned by God, I'll never be able to build a paradise. 186 00:21:23,440 --> 00:21:26,470 Save the Vikings? 187 00:21:27,410 --> 00:21:28,340 Yes. 188 00:21:29,640 --> 00:21:37,980 I am the only one capable of conquering them, ruling them, unifying their strength, 189 00:21:37,980 --> 00:21:40,480 and directing them towards paradise. 190 00:21:41,200 --> 00:21:43,050 I need strength. 191 00:21:44,360 --> 00:21:50,790 I will unify the strength of all humankind to fight God. 192 00:21:57,880 --> 00:22:00,880 Canute is an incredible man. 193 00:22:01,800 --> 00:22:06,630 It never even occurred to me to save the Vikings. 194 00:22:08,680 --> 00:22:11,260 I'm gonna knock this guy on his ass. 195 00:22:11,780 --> 00:22:15,770 You're free to pursue whatever huge goals you want. 196 00:22:16,150 --> 00:22:21,610 But who's gonna save all the people you kill today for your goals? 197 00:22:22,450 --> 00:22:25,210 Will you let the Vikings live because they can help you, 198 00:22:25,210 --> 00:22:28,970 while killing and stealing from people who aren't useful to you? 199 00:22:29,720 --> 00:22:32,630 Building a paradise, my ass! 200 00:22:34,630 --> 00:22:41,670 King Ethelred burned down my village, and King Sweyn killed my family. 201 00:22:42,680 --> 00:22:46,380 I don't care what their ideals were. 202 00:22:48,310 --> 00:22:50,090 I've had enough. 203 00:22:50,570 --> 00:22:54,790 I refuse to suffer any more because of you. 204 00:23:01,760 --> 00:23:03,270 Hate me if you must. 205 00:23:03,970 --> 00:23:06,250 I won't seek your forgiveness. 206 00:23:07,810 --> 00:23:10,390 What did you say? 207 00:23:11,620 --> 00:23:13,020 Don't, Einar. 208 00:23:18,140 --> 00:23:20,660 Canute, I'll ask you again. 209 00:23:21,380 --> 00:23:23,960 You really have no intention of leaving this farm? 210 00:23:24,320 --> 00:23:28,710 No. I need Ketil's wealth for my undertaking. 211 00:23:31,610 --> 00:23:33,640 What will you do, Thorfinn? 212 00:23:34,440 --> 00:23:37,580 Will you kill me here? 213 00:23:40,780 --> 00:23:45,230 For you cannot stop me unless you kill me. 214 00:25:50,940 --> 00:25:55,030 {\an8}TWO PATHS 215 00:25:52,320 --> 00:25:53,940 {\an8}"Two Paths."