1
00:00:20,410 --> 00:00:25,460
The Battle of Ketil's Farm
2
00:00:20,410 --> 00:00:25,460
The Battle of Ketil's Farm
3
00:00:23,730 --> 00:00:26,080
{\an8}There's about 350 here.
4
00:00:26,580 --> 00:00:30,150
Only around 100 of them
will be any good in a fight.
5
00:00:30,640 --> 00:00:33,800
Get an exact head count later.
6
00:00:35,360 --> 00:00:39,220
Are we really doing this, boss?
7
00:00:40,240 --> 00:00:43,230
The master insists on fighting.
8
00:00:43,230 --> 00:00:44,620
We have no choice.
9
00:00:47,840 --> 00:00:50,440
They're out of their minds.
10
00:00:51,200 --> 00:00:55,610
Do they think they stand a chance
against the king's forces?
11
00:00:56,480 --> 00:00:59,930
They all owe money to the master.
12
00:00:59,930 --> 00:01:04,360
They were told he'd cancel their debts
if they fought in the battle.
13
00:01:05,300 --> 00:01:09,510
If they'd known they'd be fighting the king,
they probably wouldn't have shown up.
14
00:01:09,510 --> 00:01:14,180
But now that they're here, their vanity
as Norse men won't allow them to leave.
15
00:01:15,590 --> 00:01:18,730
And the more of them there are,
the bolder they get.
16
00:01:19,260 --> 00:01:21,610
They start feeling like
they could actually win.
17
00:01:22,040 --> 00:01:25,560
Waiting until they were gathered
to tell them they'd be fighting the king
18
00:01:25,560 --> 00:01:27,440
was a smart choice.
19
00:01:30,520 --> 00:01:34,920
Thorgil's a better strategist
than I expected.
20
00:01:55,160 --> 00:01:56,680
The master intends to fight.
21
00:01:57,180 --> 00:01:59,090
The soldiers have gathered.
22
00:02:00,230 --> 00:02:03,050
This place will become a battlefield.
23
00:02:04,670 --> 00:02:06,880
See? It's just like we told you.
24
00:02:06,880 --> 00:02:11,480
We need to leave this farm right away,
or we'll get caught up in it, Thorfinn.
25
00:02:12,180 --> 00:02:14,980
I know, but...
26
00:02:24,870 --> 00:02:26,300
Mister Leif.
27
00:02:28,520 --> 00:02:34,500
We can't leave the farm with
Arnheid in this condition, sir.
28
00:02:36,640 --> 00:02:43,560
Thank you for caring about me.
29
00:02:46,660 --> 00:02:49,020
You've changed, Thorfinn.
30
00:02:50,160 --> 00:02:53,540
When I first saw you,
I thought you were someone else.
31
00:02:57,240 --> 00:03:00,950
The look on your face is
better these days, Thorfinn.
32
00:03:06,550 --> 00:03:08,890
I finally got to see you.
33
00:03:08,890 --> 00:03:13,860
I can't leave without you.
34
00:03:16,400 --> 00:03:17,950
Mr. Pater, she's coughing again.
35
00:03:17,950 --> 00:03:19,710
Roll her onto her side.
36
00:03:19,710 --> 00:03:22,120
Don't let her choke on anything she spits up.
37
00:03:23,540 --> 00:03:28,810
Pater, would it be possible to move Arnheid?
38
00:03:29,720 --> 00:03:33,400
We should be cautious with her now.
39
00:03:34,050 --> 00:03:37,850
We'd know how she's doing if she'd wake up,
40
00:03:38,520 --> 00:03:43,940
but honestly, not even I can tell
her condition right now.
41
00:03:45,030 --> 00:03:48,340
There's also the child inside her to consider.
42
00:03:48,760 --> 00:03:52,030
Rest is what she needs most right now,
43
00:03:52,030 --> 00:03:55,080
at least until she regains consciousness.
44
00:03:57,520 --> 00:04:03,290
One day. Let's wait and see
how things go for just one more day.
45
00:04:04,190 --> 00:04:06,410
Are you serious?
46
00:04:06,410 --> 00:04:08,970
What about after that?
47
00:04:17,910 --> 00:04:19,940
Boss, hurry.
48
00:04:21,200 --> 00:04:22,350
North?
49
00:04:22,350 --> 00:04:23,200
Yes.
50
00:04:24,000 --> 00:04:25,690
Where I'm pointing.
51
00:04:30,870 --> 00:04:32,840
They're here sooner than expected.
52
00:04:33,840 --> 00:04:35,360
Notify the master!
53
00:04:35,360 --> 00:04:37,540
Ships have been spotted
in the sea to the north!
54
00:04:38,870 --> 00:04:42,120
The king's forces have arrived.
55
00:06:30,450 --> 00:06:32,700
Idiot, don't shoot unless you're told to!
56
00:06:33,080 --> 00:06:35,660
You'll never reach them at this range.
57
00:06:35,960 --> 00:06:38,660
Once they're closer, we'll fire off a—
58
00:06:51,840 --> 00:06:55,060
Crap! Retreat, retreat!
59
00:06:55,870 --> 00:06:57,100
Damn it!
60
00:06:57,530 --> 00:07:00,120
How are they reaching us from so far away?
61
00:07:09,490 --> 00:07:12,620
Fan out and take control of the area!
62
00:07:12,620 --> 00:07:14,990
Aid His Majesty's landing!
63
00:07:25,760 --> 00:07:29,720
It seems Ketil intends to fight me.
64
00:07:31,060 --> 00:07:33,310
Send a messenger, Ulf.
65
00:07:33,310 --> 00:07:36,860
We'll take up position here
and await Ketil's response.
66
00:07:36,860 --> 00:07:37,750
Yes, Your Majesty.
67
00:07:43,030 --> 00:07:44,410
This is good land.
68
00:07:45,080 --> 00:07:47,140
It'd be a shame to stain it with blood.
69
00:07:56,440 --> 00:08:00,330
For the aforementioned reasons,
His Majesty, King Canute,
70
00:08:00,330 --> 00:08:07,880
has sentenced the insurrectionist Ketil
and his clan to ten years of outlawry.
71
00:08:08,470 --> 00:08:12,280
Though normally they would be
executed for their crimes,
72
00:08:12,280 --> 00:08:19,500
Ketil's clan shall be allowed to live
thanks to His Majesty's kindness.
73
00:08:19,500 --> 00:08:21,940
Humbly accept your punishment.
74
00:08:24,960 --> 00:08:29,520
That's all. If you don't want to die,
then get out of the country.
75
00:08:29,520 --> 00:08:32,360
We'll wait until tomorrow morning
for your response.
76
00:08:40,290 --> 00:08:44,290
How could you useless lot
let them land without a fight?
77
00:08:46,040 --> 00:08:49,550
Insurrectionist? Outlawry?
78
00:08:49,550 --> 00:08:52,920
Don't push your luck, boy.
79
00:08:53,680 --> 00:08:55,380
I'm back.
80
00:08:56,300 --> 00:09:00,810
Ah, Thorgil. How did Canute's forces look?
81
00:09:01,780 --> 00:09:05,440
They were cooking and eating
their lunch at leisure.
82
00:09:06,200 --> 00:09:09,200
Two warships, two cargo ships.
83
00:09:09,200 --> 00:09:12,570
They've pitched tents
right next to their landing site.
84
00:09:12,570 --> 00:09:15,450
There are about 100 of them.
85
00:09:17,520 --> 00:09:19,050
100?
86
00:09:19,050 --> 00:09:22,380
Yeah, excluding slaves and servants.
87
00:09:28,130 --> 00:09:33,590
That's less than a third of our numbers.
88
00:09:34,200 --> 00:09:41,240
Did Canute think we'd kneel
if the king himself came?
89
00:09:41,760 --> 00:09:46,870
This land is full of reckless men
who won't yield to the king.
90
00:09:47,350 --> 00:09:49,800
Muster your courage, men!
91
00:09:49,800 --> 00:09:54,940
Whoever brings me the king's head
will receive whatever he wants!
92
00:09:58,210 --> 00:10:00,060
What fools.
93
00:10:02,640 --> 00:10:04,760
That's not just any 100 men.
94
00:10:06,260 --> 00:10:11,610
The guys around the big tent are thegns.
95
00:10:12,600 --> 00:10:16,260
Y-You mean the king's really here?
96
00:10:17,360 --> 00:10:23,060
And if they're the king's guard,
they're among the strongest men in Denmark.
97
00:10:23,560 --> 00:10:26,150
They're Thorgil's former brothers-in-arms.
98
00:10:26,940 --> 00:10:30,090
I-In other words,
99
00:10:30,870 --> 00:10:34,470
they're all about as strong as Thorgil?
100
00:10:35,640 --> 00:10:39,480
Wh-What about the guys in white capes?
101
00:10:39,480 --> 00:10:42,430
Are they weaker than the king's guard?
102
00:10:42,430 --> 00:10:45,400
You mean you've never seen them before?
103
00:10:46,560 --> 00:10:49,500
Those are Jomsvikings.
104
00:10:53,440 --> 00:10:57,300
I've never seen you
open your eyes so wide before.
105
00:11:01,170 --> 00:11:03,670
We can't beat them.
106
00:11:05,520 --> 00:11:10,700
They far outclass our ragtag
group of peasant soldiers.
107
00:11:10,700 --> 00:11:15,600
They're the kind of guys who think about war
and nothing else from morning 'til night.
108
00:11:16,760 --> 00:11:20,760
The master won't understand that
until we fight them once.
109
00:11:22,920 --> 00:11:25,390
If you want to run, then run.
110
00:11:25,390 --> 00:11:28,410
King Canute has given us time to flee.
111
00:11:29,490 --> 00:11:32,710
B-Boss, what are you going to do?
112
00:11:33,430 --> 00:11:36,590
I'm the commander. I can't run.
113
00:11:37,490 --> 00:11:43,960
I'll do my best to keep as many of
those 350 cocky idiots alive as I can.
114
00:11:44,860 --> 00:11:51,160
Th-Then let's tie up Ketil's clan
and hand them over.
115
00:11:51,160 --> 00:11:54,350
Yeah, then we won't have to fight.
116
00:11:54,890 --> 00:11:57,470
Are we going to tie up Thorgil, too?
117
00:11:57,470 --> 00:12:01,260
Don't be a wuss.
I bet eight of us could take him.
118
00:12:01,260 --> 00:12:04,110
Thorgil isn't the only problem.
119
00:12:04,540 --> 00:12:07,370
There's also the renowned Iron Fist Ketil.
120
00:12:07,370 --> 00:12:10,750
You heard he beat a bear to
death with his bare hands, right?
121
00:12:13,910 --> 00:12:17,520
Run away with us, boss.
122
00:12:17,520 --> 00:12:20,900
There's no point in being stubborn.
123
00:12:23,800 --> 00:12:25,640
Iron Fist, huh?
124
00:12:27,040 --> 00:12:30,180
I know all about the Iron Fist.
125
00:12:31,990 --> 00:12:34,600
I met him when I was around 15 or 16.
126
00:12:35,130 --> 00:12:38,510
He taught me how to fight on the battlefield.
127
00:12:38,510 --> 00:12:41,350
He was insanely strong.
128
00:12:42,770 --> 00:12:46,410
He was like an older brother or boss to me.
129
00:12:48,780 --> 00:12:52,990
Years ago, I screwed up.
130
00:12:52,990 --> 00:12:55,290
I ended up on the run.
131
00:12:55,960 --> 00:12:59,790
I thought Ketil would shelter me.
132
00:12:59,790 --> 00:13:03,980
I followed the rumors to this farm.
133
00:13:05,640 --> 00:13:10,390
But when I finally arrived...
134
00:13:11,540 --> 00:13:14,890
Who are you? Do you have business with me?
135
00:13:16,000 --> 00:13:19,670
...I found a completely different person.
136
00:13:23,150 --> 00:13:26,410
Wh-What? Seriously?
137
00:13:27,360 --> 00:13:30,150
The master's full of shit.
138
00:13:30,150 --> 00:13:33,410
He's taking advantage of the fact
that they share the same name.
139
00:13:34,900 --> 00:13:36,440
That's appalling.
140
00:13:36,440 --> 00:13:39,290
I'm amazed he's never been
exposed before now.
141
00:13:39,680 --> 00:13:46,720
With nowhere else to go,
I've stayed here as his guard dog.
142
00:13:48,430 --> 00:13:51,450
I've been getting a free ride
for long enough.
143
00:13:53,120 --> 00:13:56,500
It's time to pay my tab.
144
00:14:07,810 --> 00:14:10,530
You boys do what you want.
145
00:14:10,530 --> 00:14:15,270
All I meant is that the master is
a con artist not worth dying for.
146
00:14:18,640 --> 00:14:20,790
Take care.
147
00:14:41,700 --> 00:14:44,380
Don't try to show off, idiots.
148
00:14:44,380 --> 00:14:47,820
You'll die before you get
the chance to pay off your tabs.
149
00:14:47,820 --> 00:14:49,850
Sh-Sh-Shut up!
150
00:14:50,870 --> 00:14:57,580
Dine-and-dashing on a con artist
would make us absolute scumbags.
151
00:14:57,580 --> 00:15:00,790
We'll work to earn our board.
152
00:15:04,040 --> 00:15:07,720
Don't go telling anyone else
what I just told you.
153
00:15:37,600 --> 00:15:40,120
Their backs are to the sea.
154
00:15:40,120 --> 00:15:43,110
The king's forces have formed two lines here.
155
00:15:44,530 --> 00:15:46,780
This circle is King Canute.
156
00:15:46,780 --> 00:15:52,260
They've beached their ships, and their
backs are completely undefended.
157
00:15:53,300 --> 00:15:57,390
They know we don't have proper forces.
158
00:15:59,890 --> 00:16:04,160
The terrain provides good visibility.
Surprise attacks won't work.
159
00:16:04,160 --> 00:16:06,570
Olmar, how would you attack?
160
00:16:07,400 --> 00:16:11,200
What? U-Uh, at night?
161
00:16:11,200 --> 00:16:16,000
Wrong. Only first-class soldiers
attack at night.
162
00:16:16,000 --> 00:16:18,910
Amateurs can't pull that off.
163
00:16:19,760 --> 00:16:23,580
They're useless pieces of shit.
164
00:16:23,580 --> 00:16:26,170
They'll all be dead by the time
you count to 100.
165
00:16:26,560 --> 00:16:31,910
Wh-What? Then why did
we bother gathering them?
166
00:16:34,040 --> 00:16:35,550
You amateur.
167
00:16:35,930 --> 00:16:38,180
Isn't it obvious?
168
00:16:39,490 --> 00:16:44,920
They'll draw the king's attention
while you're counting to 100.
169
00:16:59,480 --> 00:17:03,160
Thorgil! Where are you, Thorgil?
170
00:17:04,120 --> 00:17:06,790
This is an important moment.
171
00:17:07,800 --> 00:17:10,550
Master, everyone's ready.
172
00:17:10,550 --> 00:17:14,330
All right. Fire on my command.
173
00:17:15,240 --> 00:17:16,660
Draw!
174
00:17:19,140 --> 00:17:22,270
Master, this is my final warning.
175
00:17:23,410 --> 00:17:25,240
If we fight, we'll lose.
176
00:17:26,250 --> 00:17:28,100
Enough, Snake.
177
00:17:28,640 --> 00:17:34,070
The great Iron Fist Ketil is a match
for that youngster in every way.
178
00:17:38,840 --> 00:17:40,890
Fire!
179
00:17:55,770 --> 00:17:57,260
It's started.
180
00:18:01,400 --> 00:18:03,580
Stay safe, Mister Pater.
181
00:18:06,020 --> 00:18:06,950
Damn it!
182
00:18:11,880 --> 00:18:14,110
It's all right. Let's keep going.
183
00:18:14,800 --> 00:18:16,950
Both forces are locked in combat.
184
00:18:19,510 --> 00:18:21,620
Slowly. Try not to shake the wagon.
185
00:18:28,160 --> 00:18:30,970
Don't blame me for whatever happens.
186
00:18:30,970 --> 00:18:34,840
This is theft, isn't it? I'm a thief now...
187
00:18:35,210 --> 00:18:39,160
Don't worry about it.
We left behind enough to pay for her.
188
00:18:40,760 --> 00:18:43,850
You get things done when you need to, huh?
189
00:18:44,280 --> 00:18:47,910
She's Thorfinn's friend.
We can't abandon her.
190
00:18:47,910 --> 00:18:50,820
If she stays here, she'll be killed.
191
00:18:57,380 --> 00:19:01,700
We didn't get to say goodbye
to the old master.
192
00:19:36,680 --> 00:19:39,430
Are the children asleep?
193
00:19:44,610 --> 00:19:45,740
Yes.
194
00:19:47,300 --> 00:19:51,620
The rocking of the cart
puts them to sleep so quickly.
195
00:20:00,000 --> 00:20:01,180
Are you afraid?
196
00:20:03,120 --> 00:20:07,780
Don't worry.
We'll be out of these dark woods soon.
197
00:20:09,800 --> 00:20:14,420
This place is a heap of pain and despair.
198
00:20:14,420 --> 00:20:17,460
A forest of beasts who thirst for blood.
199
00:20:18,160 --> 00:20:20,820
Not a place to foster life.
200
00:20:24,140 --> 00:20:28,460
We have a warm home waiting for us.
201
00:20:30,470 --> 00:20:33,620
It's been a long and difficult road.
202
00:20:34,440 --> 00:20:37,670
But that pain will end soon.
203
00:20:40,100 --> 00:20:41,170
Yes.
204
00:20:43,600 --> 00:20:44,870
You're right.
205
00:20:59,780 --> 00:21:00,860
But...
206
00:21:03,700 --> 00:21:05,380
They're still here.
207
00:21:08,000 --> 00:21:12,140
Lives still try to survive here.
208
00:21:18,050 --> 00:21:19,030
Gardar?
209
00:21:21,540 --> 00:21:28,090
Tell them—the ones who
looked after you—farewell.
210
00:21:33,730 --> 00:21:37,540
I'll be waiting for you here
with the children.
211
00:21:43,270 --> 00:21:44,570
You're right.
212
00:21:45,620 --> 00:21:49,850
I need to thank Einar and the others.
213
00:21:56,410 --> 00:21:58,680
S-Stop! Stop the cart!
214
00:22:00,370 --> 00:22:02,620
It's me. Do you recognize me?
215
00:22:02,620 --> 00:22:03,920
How are you feeling?
216
00:22:07,440 --> 00:22:09,670
Einar...
217
00:22:19,350 --> 00:22:21,300
Advance 50 paces!
218
00:22:21,300 --> 00:22:25,570
Be thorough. Show them your superiority.
219
00:22:37,680 --> 00:22:40,680
The Jomsvikings certainly are impressive.
220
00:22:40,680 --> 00:22:45,030
Not even a single
thin line of 70 men crumbles.
221
00:22:46,130 --> 00:22:48,280
We won't need the rearguard.
222
00:22:48,680 --> 00:22:52,090
Use the second line of thegns to capture Ketil.
223
00:22:52,090 --> 00:22:53,100
Yes, Your Majesty.
224
00:22:53,100 --> 00:22:56,460
Don't retreat! Charge in there!
225
00:22:56,460 --> 00:22:59,220
Show some backbone!
226
00:23:00,810 --> 00:23:05,180
Damn it. Where are my sons?
227
00:23:21,010 --> 00:23:26,360
I c-can't swim with a sword on my back.
228
00:23:31,970 --> 00:23:34,870
I can't do it, Brother.
229
00:23:37,010 --> 00:23:42,020
I can't be like you.
230
00:24:06,530 --> 00:24:10,240
I'm behind you, King Canute.
231
00:25:51,190 --> 00:25:54,940
Pain
232
00:25:51,190 --> 00:25:54,940
Pain
233
00:25:52,980 --> 00:25:54,180
"Pain."