1 00:00:30,100 --> 00:00:32,340 The wind favors us, Your Majesty. 2 00:00:33,800 --> 00:00:35,930 If we continue to be blessed by the wind, 3 00:00:35,930 --> 00:00:39,930 we should arrive at Ketil's farm within two or three days. 4 00:00:40,920 --> 00:00:48,230 I can't believe the king himself is going to face a mere backcountry clan. 5 00:00:49,240 --> 00:00:54,620 The Jomsvikings could've handled this. 6 00:00:55,770 --> 00:01:00,630 His Majesty has a well thought-out plan, Floki. 7 00:01:01,140 --> 00:01:05,370 A good liegeman doesn't question his king's decisions. 8 00:01:05,770 --> 00:01:11,640 Jomsborg is an ally. I am not quite his liegeman. 9 00:01:12,180 --> 00:01:14,780 Don't forget that, Ulf. 10 00:01:16,560 --> 00:01:22,270 Do you suppose Ketil and his family will oppose the king? 11 00:01:23,200 --> 00:01:25,130 I'm not sure. 12 00:01:25,700 --> 00:01:29,830 I've heard Ketil is a mighty warrior who used to be known as the Iron Fist on the battlefield. 13 00:01:30,240 --> 00:01:31,690 We mustn't underestimate him. 14 00:01:33,840 --> 00:01:36,090 He didn't seem that way to me. 15 00:01:37,840 --> 00:01:41,740 People are assets. I'd hate to waste them. 16 00:01:42,360 --> 00:01:48,170 It would be best if Ketil's family submitted to the king's authority. 17 00:01:49,400 --> 00:01:52,360 Is that why you're going there in person? 18 00:01:52,770 --> 00:01:57,490 But they've committed an outrage against you. 19 00:01:57,490 --> 00:02:01,880 Shouldn't we make an example out of them by punishing them harshly? 20 00:02:03,250 --> 00:02:06,730 I intend to show no mercy if they defy me. 21 00:02:20,630 --> 00:02:22,100 A tailwind... 22 00:02:22,600 --> 00:02:28,770 But the waves are tall, and the land we seek is far ahead. 23 00:04:16,110 --> 00:04:21,490 The First Method 24 00:04:16,110 --> 00:04:21,490 The First Method 25 00:04:22,690 --> 00:04:27,870 Oh, my. I thought Master Ketil had returned, but it's Mister Thorgil. 26 00:04:31,780 --> 00:04:34,620 Welcome back, Mister Thorgil. 27 00:04:34,940 --> 00:04:38,300 Thanks. I brought you a gift. Take this. 28 00:04:38,710 --> 00:04:40,460 Yah! 29 00:04:51,270 --> 00:04:52,270 Master! 30 00:04:53,430 --> 00:04:56,270 Get him a stiff drink and let him sleep. 31 00:04:56,270 --> 00:04:59,480 What a hopeless old man. 32 00:04:59,480 --> 00:05:02,330 Come on, retainers. 33 00:05:02,330 --> 00:05:04,880 This is no time to be hanging fish to dry. 34 00:05:04,880 --> 00:05:06,490 We're preparing for battle. 35 00:05:06,960 --> 00:05:12,800 Enemy forces will be arriving soon to take this entire farm. 36 00:05:12,800 --> 00:05:15,750 Gather all the men and weapons you can find. 37 00:05:19,240 --> 00:05:22,090 Wh-What? Enemy? Who? 38 00:05:22,090 --> 00:05:24,010 How soon is soon? 39 00:05:24,010 --> 00:05:25,240 What's wrong with the master? 40 00:05:25,240 --> 00:05:27,310 {\an8}What happened to him? 41 00:05:25,240 --> 00:05:28,050 Hey, wait. Mister Thorgil... 42 00:05:28,350 --> 00:05:32,080 Let us conclude our deal before the battle. 43 00:05:32,080 --> 00:05:34,120 We don't want to get caught up in the fighting. 44 00:05:35,170 --> 00:05:40,070 Talk to my dad about that. I'm busy. 45 00:05:41,480 --> 00:05:44,070 Olmar, hurry up. 46 00:05:46,320 --> 00:05:48,200 This is your first battle. 47 00:05:48,200 --> 00:05:51,100 Stick by me and learn to fight. 48 00:05:51,650 --> 00:05:57,500 Though considering who we're up against, this might be our last battle. 49 00:05:59,990 --> 00:06:02,160 Aren't you pleased, Olmar? 50 00:06:02,160 --> 00:06:04,810 You're finally getting to fight, just like you wanted. 51 00:06:10,230 --> 00:06:13,340 Mister Ketil, pull yourself together. 52 00:06:14,060 --> 00:06:18,770 Didn't you say you'd buy our cargo at triple market price? 53 00:06:19,180 --> 00:06:23,380 That's why we transported your family all the way here. 54 00:06:27,640 --> 00:06:29,240 Arnheid... 55 00:06:30,070 --> 00:06:31,050 What? 56 00:06:43,600 --> 00:06:45,710 H-Hey, wait. Ketil. 57 00:06:46,120 --> 00:06:48,700 Wait a minute, Ketil. 58 00:06:49,540 --> 00:06:51,980 Please, Ketil! 59 00:06:57,330 --> 00:06:59,580 I'm sure it'll be fine. 60 00:07:01,510 --> 00:07:03,930 You've got a good feeling about this, right? 61 00:07:04,860 --> 00:07:08,150 This time, it'll be the real Thorfinn. 62 00:07:13,270 --> 00:07:14,570 You're right. 63 00:07:16,080 --> 00:07:18,540 I'll choose to believe that's true. 64 00:07:23,920 --> 00:07:26,880 A battle? Here? 65 00:07:27,310 --> 00:07:29,500 In a few days, apparently. 66 00:07:29,500 --> 00:07:33,200 Mister Thorgil said to repair the fortress walls. 67 00:07:33,200 --> 00:07:36,220 Repair the walls? But... 68 00:07:36,220 --> 00:07:39,580 This can't be fixed in just a few days. 69 00:07:39,580 --> 00:07:41,560 Who are we fighting, anyway? 70 00:07:41,930 --> 00:07:44,440 He wouldn't say. 71 00:07:44,440 --> 00:07:47,210 He said he'd tell us once the soldiers were gathered. 72 00:07:47,210 --> 00:07:49,690 Doesn't matter who we're fighting. We can't win. 73 00:07:50,080 --> 00:07:54,900 There aren't enough experienced soldiers on this farm. 74 00:07:55,340 --> 00:08:00,290 Just the other day, we lost five valuable fighters. 75 00:08:02,600 --> 00:08:06,310 The guests look unsettled about something. 76 00:08:07,480 --> 00:08:09,580 Has the master returned? 77 00:08:12,080 --> 00:08:18,880 I wonder what he's going to do when he learns Arnheid tried to escape. 78 00:08:24,760 --> 00:08:28,040 You think he'll punish her? 79 00:08:30,150 --> 00:08:33,830 A lot of people died. 80 00:08:35,970 --> 00:08:40,820 But the master adores Arnheid. 81 00:08:42,290 --> 00:08:45,430 He won't go too hard on her, will he? 82 00:08:47,030 --> 00:08:53,000 Maybe. She's pregnant with his child, too. 83 00:08:57,460 --> 00:09:02,380 I'm worried. I hope she's all right. 84 00:09:04,520 --> 00:09:05,560 I'm sorry. 85 00:09:07,720 --> 00:09:14,980 You fought Snake and his men for Arnheid and Gardar, right? 86 00:09:17,410 --> 00:09:20,520 You even broke your oath. 87 00:09:24,980 --> 00:09:29,340 Sometimes you have to fight. 88 00:09:30,790 --> 00:09:33,340 Thank you, Thorfinn. 89 00:09:37,730 --> 00:09:40,950 I like Snake. 90 00:09:42,050 --> 00:09:45,720 He's a kind and principled man. 91 00:09:47,620 --> 00:09:51,300 I didn't want to fight him. 92 00:09:52,660 --> 00:09:56,680 And in the end, I let Gardar die. 93 00:10:00,690 --> 00:10:08,220 I'm stupid, so I'm not sure how to say it. 94 00:10:10,050 --> 00:10:15,130 But I wonder if there wasn't a better way. 95 00:10:16,290 --> 00:10:18,790 Did so many people have to get hurt? 96 00:10:18,790 --> 00:10:22,550 Did people have to lose their lives? 97 00:10:23,830 --> 00:10:27,720 Did I try to find a way to avoid that? 98 00:10:30,450 --> 00:10:31,740 There wasn't one. 99 00:10:32,800 --> 00:10:37,370 After all the guests that died, Snake couldn't back down, either. 100 00:10:39,730 --> 00:10:45,830 But violence should be a last resort. 101 00:10:49,330 --> 00:10:55,510 I wonder what the best option was, though. 102 00:10:57,350 --> 00:11:00,710 What should've been tried first? 103 00:11:03,540 --> 00:11:10,580 I want to learn to find that first method. 104 00:11:13,490 --> 00:11:18,680 There is no person who deserves to be hurt. 105 00:11:23,650 --> 00:11:25,080 You're right. 106 00:11:27,840 --> 00:11:29,320 That's exactly right. 107 00:11:44,770 --> 00:11:50,560 Arnheid, where are you? Arnheid... 108 00:11:56,470 --> 00:11:57,670 Where are you? 109 00:12:03,760 --> 00:12:05,550 My, what a surprise. 110 00:12:05,550 --> 00:12:08,520 You're back early, dear husband. 111 00:12:10,480 --> 00:12:14,840 I heard King Harald passed away. 112 00:12:17,250 --> 00:12:18,590 Dear? 113 00:12:22,320 --> 00:12:24,590 A-Arnheid... 114 00:12:28,510 --> 00:12:34,680 That shameless slave has been tied up and thrown in the stable. 115 00:12:34,680 --> 00:12:39,230 She caused quite a lot of trouble while you were gone. 116 00:12:42,640 --> 00:12:48,710 She was plotting to escape. What a truly ungrateful slave. 117 00:12:51,110 --> 00:12:53,460 Escape? 118 00:12:56,310 --> 00:12:57,780 Arnheid tried to... 119 00:12:59,690 --> 00:13:04,060 Her old flame came to the farm and led her away. 120 00:13:04,060 --> 00:13:06,760 Many of the guests died. 121 00:13:07,810 --> 00:13:13,020 Two of our male slaves even helped them. 122 00:13:13,440 --> 00:13:15,580 What an unbelievable woman. 123 00:13:16,950 --> 00:13:22,540 You'll have to address this matter properly, dear. 124 00:13:24,640 --> 00:13:26,200 Escape... 125 00:13:32,720 --> 00:13:33,880 Why? 126 00:13:34,980 --> 00:13:40,390 Why does everything keep slipping from my grasp? 127 00:13:43,460 --> 00:13:45,000 Escape? 128 00:13:48,310 --> 00:13:49,640 Why? 129 00:14:02,940 --> 00:14:05,640 Nobody told me anything about that. 130 00:14:06,310 --> 00:14:08,570 I can't let you see him. 131 00:14:09,160 --> 00:14:11,340 But it's true. 132 00:14:11,340 --> 00:14:15,200 Ketil promised to free Thorfinn. 133 00:14:15,810 --> 00:14:18,520 In any case, I'd like to at least see his face. 134 00:14:18,520 --> 00:14:23,340 I want to know if the man you've got here is the Thorfinn I'm looking for. 135 00:14:23,880 --> 00:14:26,360 Not until I've gotten confirmation from the master. 136 00:14:27,330 --> 00:14:32,970 Otherwise I can't allow anyone to meet with someone who's locked up. 137 00:14:35,160 --> 00:14:37,140 Fine. I understand. 138 00:14:39,960 --> 00:14:45,230 Come with me. Let's go talk to Ketil. 139 00:14:46,560 --> 00:14:50,650 I'm sorry to bother you when you're so busy, Pater. 140 00:14:50,650 --> 00:14:54,620 I don't mind showing you around, but... 141 00:14:58,710 --> 00:15:01,750 Is there a problem? 142 00:15:03,730 --> 00:15:09,760 As an outsider, you're the only one I can turn to for help with this matter. 143 00:15:11,860 --> 00:15:18,010 Forgive me, Mister Leif, but can you spare the funds to purchase a slave? 144 00:15:19,240 --> 00:15:25,580 Some, I suppose. I was promised I could have Thorfinn for free. 145 00:15:26,180 --> 00:15:29,650 The master keeps his promises. 146 00:15:30,500 --> 00:15:34,660 Thorfinn and Einar will be fine. 147 00:15:35,600 --> 00:15:38,780 But Arnheid is a more challenging matter. 148 00:15:42,500 --> 00:15:47,240 I know I'm asking for a lot, Mister Leif, 149 00:15:48,260 --> 00:15:53,830 but would you be willing to purchase two slaves besides Thorfinn? 150 00:16:09,120 --> 00:16:10,680 Arnheid... 151 00:16:20,210 --> 00:16:22,600 Man, I'm bored. 152 00:16:22,600 --> 00:16:26,840 I've got a woman right in front of me, and I can't even do anything with her. 153 00:16:31,960 --> 00:16:37,480 You act all meek, but you actually know what you're doing, don't you? 154 00:16:37,480 --> 00:16:43,310 The master will spank you a few times and forgive you for everything. 155 00:16:44,020 --> 00:16:47,810 He's too easy on you. 156 00:16:51,270 --> 00:16:56,320 You're lucky your punishment wasn't up to us guests. 157 00:16:59,730 --> 00:17:07,330 By now you'd have been stripped naked and raped by all of us 158 00:17:08,230 --> 00:17:11,960 for our brothers who were killed. 159 00:17:13,440 --> 00:17:18,020 Our dead brothers wouldn't be able to rest in peace otherwise. 160 00:17:19,170 --> 00:17:21,370 Don't you agree? 161 00:17:23,480 --> 00:17:25,560 What are you doing? 162 00:17:27,050 --> 00:17:30,140 S-Sir, you're back. 163 00:17:36,620 --> 00:17:42,200 Leave. I have business with Arnheid. 164 00:17:42,200 --> 00:17:45,390 But sir, I, uh... 165 00:17:45,390 --> 00:17:46,710 Leave. 166 00:17:46,710 --> 00:17:48,600 Y-Yes, sir. 167 00:17:57,910 --> 00:18:01,220 You tried to escape from me? 168 00:18:04,260 --> 00:18:06,500 Why, Arnheid? 169 00:18:07,100 --> 00:18:08,340 Why? 170 00:18:23,910 --> 00:18:25,340 Why? 171 00:18:26,970 --> 00:18:29,480 Why don't you understand? 172 00:18:30,720 --> 00:18:33,260 Why would you do that? 173 00:18:37,810 --> 00:18:40,180 Do you despise me? 174 00:18:43,760 --> 00:18:47,210 I won't allow anyone to take my pride from me. 175 00:18:48,470 --> 00:18:54,630 Not even you, Arnheid. 176 00:19:00,580 --> 00:19:04,280 Stop... N-Not my stomach... 177 00:19:05,560 --> 00:19:08,290 I have a child inside me... 178 00:19:11,360 --> 00:19:15,140 I have a child inside me. 179 00:19:15,140 --> 00:19:18,090 Please, no more. 180 00:19:22,120 --> 00:19:23,820 Whose child is it? 181 00:19:25,960 --> 00:19:30,460 I s-s-swear it's yours, Master. 182 00:19:30,460 --> 00:19:33,060 It's true. Please believe me. 183 00:19:34,600 --> 00:19:37,020 Believe you? 184 00:19:40,500 --> 00:19:46,380 You... You were the only one I trusted. 185 00:19:51,680 --> 00:19:54,830 What am I supposed to believe, huh? 186 00:19:55,200 --> 00:19:57,590 What does it mean to trust someone? 187 00:19:57,850 --> 00:20:01,090 It's true? It's real? 188 00:20:01,640 --> 00:20:10,600 I won't suffer losing something I never doubted! 189 00:20:10,970 --> 00:20:14,600 You'll pay for this, you thieves! 190 00:20:15,000 --> 00:20:18,230 With this hand, I will punish you! 191 00:20:25,600 --> 00:20:26,860 Arnheid! 192 00:20:32,630 --> 00:20:37,780 Given the weight of Arnheid's crimes, it makes sense to flog her. 193 00:20:38,840 --> 00:20:42,150 But if you keep hitting her, you'll be executing her. 194 00:20:43,540 --> 00:20:46,420 Arnheid is your slave, sir. 195 00:20:46,880 --> 00:20:50,140 You have the right to kill her. 196 00:20:51,200 --> 00:20:53,130 You want to execute her, right? 197 00:20:53,600 --> 00:20:57,260 Then I'll let go of the rod. 198 00:21:20,120 --> 00:21:22,820 Tend her wounds, Pater. 199 00:21:28,630 --> 00:21:29,610 Scary... 200 00:21:32,290 --> 00:21:38,740 K-Ketil, if you don't want that slave girl, would you sell her to me? 201 00:21:41,750 --> 00:21:45,920 I heard you have two other slaves besides Thorfinn. 202 00:21:45,920 --> 00:21:48,460 That they're Thorfinn's friends. 203 00:21:48,900 --> 00:21:50,550 I'll pay. 204 00:21:51,620 --> 00:21:53,610 I'd like to buy them from you. 205 00:21:59,730 --> 00:22:02,170 Who said I don't want her? 206 00:22:03,650 --> 00:22:08,890 Take Thorfinn and Einar wherever you want. 207 00:22:10,470 --> 00:22:12,760 But I'm not selling Arnheid. 208 00:22:14,480 --> 00:22:19,340 That woman belongs to me. 209 00:22:46,610 --> 00:22:51,780 She's alive, but she's still unconscious. 210 00:22:53,100 --> 00:22:55,800 I don't know if she'll make it. 211 00:23:02,950 --> 00:23:05,300 Don't touch her, Einar. 212 00:23:05,300 --> 00:23:07,070 You mustn't move her. 213 00:23:19,190 --> 00:23:20,940 They won't get away with this. 214 00:23:21,800 --> 00:23:24,580 They're all thieves. 215 00:23:25,110 --> 00:23:27,610 I raised it up with such care. 216 00:23:27,610 --> 00:23:30,170 I take such good care of it. 217 00:23:30,170 --> 00:23:32,220 And they're trying to take it all from me. 218 00:23:32,890 --> 00:23:35,940 Dad, where have you been? 219 00:23:35,940 --> 00:23:38,440 We've got a mountain of things to do. 220 00:23:39,720 --> 00:23:41,960 Also, a suit of armor would be... 221 00:23:42,440 --> 00:23:44,230 Hey, Dad. 222 00:23:50,660 --> 00:23:53,850 Those thieves won't get away with this. 223 00:23:54,390 --> 00:23:56,060 I'll punish them. 224 00:24:01,780 --> 00:24:06,580 Even if it's the king. 225 00:25:51,190 --> 00:25:54,940 The Battle of Ketil's Farm 226 00:25:51,190 --> 00:25:54,940 The Battle of Ketil's Farm 227 00:25:52,230 --> 00:25:54,490 {\an8}"The Battle of Ketil's Farm."