1
00:00:16,590 --> 00:00:25,630
Сага о Винланде
2
00:01:57,730 --> 00:01:58,820
А он быстр!
3
00:02:02,640 --> 00:02:04,940
Куда быстрее всех, с кем я бился!
4
00:02:18,910 --> 00:02:21,200
Так ещё… и меч этот!
5
00:02:21,970 --> 00:02:24,240
Змей умело пользуется его формой…
6
00:02:24,560 --> 00:02:27,060
Не подпускает кинжальщика
на расстояние удара!
7
00:02:29,160 --> 00:02:32,240
Какого лешего?
Он ведь не вооружён!
8
00:02:33,480 --> 00:02:36,330
Я, вообще-то, из дружины Миклагарда!
9
00:02:40,610 --> 00:02:44,180
Говоришь, что в жизни
не видел ничего хорошего?..
10
00:02:42,140 --> 00:02:47,140
Дорога домой
11
00:02:42,140 --> 00:02:47,140
Дорога домой
12
00:02:46,000 --> 00:02:47,040
Да уж…
13
00:02:47,620 --> 00:02:51,720
Страшно и подумать,
среди каких чудовищ он прежде жил.
14
00:03:07,040 --> 00:03:08,540
Задавлю его быстротой ударов!
15
00:03:13,380 --> 00:03:14,870
Не попадёшь!
16
00:03:30,120 --> 00:03:31,270
Силён!
17
00:03:33,110 --> 00:03:37,000
Не понимаю…
как такой воин стал стражником в имении?!
18
00:03:37,840 --> 00:03:41,040
Как такой боец
докатился до положения трэлла?
19
00:03:42,560 --> 00:03:44,740
Хватит! Не заводись.
20
00:03:44,890 --> 00:03:47,180
Зачем ты под него подстраиваешься?
21
00:03:48,930 --> 00:03:50,260
Сейчас надо…
22
00:04:02,560 --> 00:04:04,100
Он может бить ещё быстрее?!
23
00:04:05,960 --> 00:04:06,930
И пусть!
24
00:04:08,790 --> 00:04:09,830
Я всё вижу.
25
00:04:25,300 --> 00:04:26,540
Чёрт, попался!
26
00:04:28,080 --> 00:04:29,640
Он добрался до Гардара…
27
00:04:52,240 --> 00:04:52,840
Змей!
28
00:04:52,840 --> 00:04:54,080
Прошу вас, не надо!
29
00:04:58,280 --> 00:04:59,380
Умоляю…
30
00:05:00,960 --> 00:05:02,120
не убивайте Гардара.
31
00:05:04,280 --> 00:05:05,200
Пожалуйста…
32
00:05:06,340 --> 00:05:07,940
закройте на нас глаза…
33
00:05:15,800 --> 00:05:19,020
Совесть-то хоть немного имей, Арнхейд.
34
00:05:20,320 --> 00:05:23,240
Этот гад убил пятерых моих людей!
35
00:05:23,720 --> 00:05:25,500
Как я его отпущу?!
36
00:05:26,430 --> 00:05:27,180
Змей!
37
00:05:27,540 --> 00:05:29,640
Мы почтим память твоих воинов!
38
00:05:29,740 --> 00:05:32,780
Я дам им славное, богатое погребение!
39
00:05:33,050 --> 00:05:35,220
— Ради этого я и поля свои продам!..
40
00:05:34,990 --> 00:05:36,280
— Замолчи, старик!
41
00:05:36,460 --> 00:05:38,220
Тут дело вовсе не в золоте!
42
00:05:42,010 --> 00:05:43,360
Нет, я не спорю!
43
00:05:43,740 --> 00:05:45,340
Я со своей братией —
44
00:05:45,540 --> 00:05:48,180
сборище дураков, жулья
и просто сволочей!
45
00:05:48,920 --> 00:05:50,900
Из-за того, что наворотили делов,
46
00:05:51,240 --> 00:05:54,180
мы даже именами своими
не можем называться!
47
00:05:54,860 --> 00:05:57,280
Но что же, наша жизнь
ничего не стоит?!
48
00:05:57,600 --> 00:05:58,320
Так?!
49
00:05:59,450 --> 00:06:02,360
Или Гардар достоин жить,
невзирая ни на что?!
50
00:06:02,640 --> 00:06:04,720
Достоин больше, чем мои парни?!
51
00:06:05,370 --> 00:06:08,540
Ну же, отвечайте! Торфинн! Арнхейд!
52
00:06:09,320 --> 00:06:11,620
В чём же между ними разница?!
53
00:06:21,540 --> 00:06:24,200
Раз молчите, то её точно нет.
54
00:06:26,120 --> 00:06:27,160
Славно!
55
00:06:27,490 --> 00:06:28,300
Нет!
56
00:06:28,960 --> 00:06:30,880
Гардар отнял чужую жизнь!
57
00:06:31,740 --> 00:06:34,740
Расплатой за это может быть…
только его жизнь!
58
00:07:12,010 --> 00:07:15,000
Сага о Винланде
59
00:07:20,160 --> 00:07:21,850
Будешь ещё сражаться?
60
00:07:23,750 --> 00:07:25,480
Станешь мне мстить…
61
00:07:26,280 --> 00:07:27,420
за Гардара?
62
00:07:32,480 --> 00:07:36,160
Это ведь ты срезала
с него путы, Арнхейд?
63
00:07:38,200 --> 00:07:41,260
Вы оба понесёте
соответствующее наказание.
64
00:07:42,480 --> 00:07:45,500
Пока господин не вернётся,
будете сидеть связа…
65
00:08:15,800 --> 00:08:16,980
Пусти его!
66
00:08:17,360 --> 00:08:18,540
Гардар!
67
00:08:22,340 --> 00:08:24,400
Если не разожмёшь руки, он умрёт!
68
00:08:25,140 --> 00:08:26,240
Гардар!
69
00:08:27,040 --> 00:08:29,200
Вот чёрт!
Ну и силища!
70
00:08:34,740 --> 00:08:36,120
Гардар!
71
00:08:39,160 --> 00:08:40,540
Отпусти его!
72
00:08:43,040 --> 00:08:44,410
Гардар!
73
00:08:55,320 --> 00:08:56,260
Гардар…
74
00:08:58,930 --> 00:09:00,220
Поехали домой…
75
00:09:00,580 --> 00:09:01,460
Гардар.
76
00:09:10,340 --> 00:09:11,840
Уже всё хорошо.
77
00:09:13,140 --> 00:09:16,700
Больше…
никто не встанет у нас на пути.
78
00:09:17,880 --> 00:09:20,340
Да и Хьялти… давно уже ждёт.
79
00:09:47,140 --> 00:09:48,260
Хьялти…
80
00:09:51,590 --> 00:09:52,960
Где он сейчас?..
81
00:09:54,700 --> 00:09:56,540
Арнхейд… где наш сын?
82
00:10:11,430 --> 00:10:12,700
Он у Вилки…
83
00:10:12,900 --> 00:10:15,660
Твой брат сейчас
за ним присматривает.
84
00:10:16,200 --> 00:10:19,480
Я отвезла его к нему…
до того, как началась война.
85
00:10:21,730 --> 00:10:23,720
Так вот оно, значит, как…
86
00:10:24,340 --> 00:10:27,500
Брат к нам с тобой
всегда хорошо относился…
87
00:10:28,150 --> 00:10:33,540
Когда поедем забирать домой Хьялти…
надо будет привезти ему богатых гостинцев.
88
00:10:36,680 --> 00:10:39,100
Позвольте… уважаемый…
89
00:10:40,610 --> 00:10:43,940
Повозка эта… не вашей ли будет?
90
00:10:44,540 --> 00:10:45,900
Можете мне её одолжить?
91
00:10:46,090 --> 00:10:47,850
Что? Нет!..
92
00:10:48,450 --> 00:10:49,760
Телега моя.
93
00:10:51,410 --> 00:10:53,380
Но я отдаю её тебе…
94
00:10:53,880 --> 00:10:55,060
Гардар!
95
00:10:56,160 --> 00:10:57,210
О-о!
96
00:11:01,240 --> 00:11:03,740
Простите, что обращаюсь
к вам с высоты…
97
00:11:04,050 --> 00:11:06,570
Достопочтенный, как вас зовут?
98
00:11:07,920 --> 00:11:09,700
Сверкель я.
99
00:11:11,060 --> 00:11:12,320
Езжай скорей!
100
00:11:12,780 --> 00:11:14,700
Тебе давно пора домой.
101
00:11:16,150 --> 00:11:19,500
Благодарю…
достопочтенный Сверкель.
102
00:11:26,760 --> 00:11:28,020
Торфинн…
103
00:11:29,670 --> 00:11:31,110
вы и Эйнар…
104
00:11:31,560 --> 00:11:35,820
Даже не знаю…
как мне и отблагодарить вас.
105
00:11:37,080 --> 00:11:39,630
Арнхейд, это безумие…
106
00:11:40,370 --> 00:11:43,310
Гардар не сможет… доехать…
107
00:11:50,530 --> 00:11:51,440
Ничего.
108
00:11:57,440 --> 00:11:59,190
Прошу, проводите нас.
109
00:12:46,880 --> 00:12:48,260
Морозит…
110
00:12:50,530 --> 00:12:53,700
Я чувствую страшный холод… внутри.
111
00:13:07,510 --> 00:13:08,860
Бедняги…
112
00:13:10,520 --> 00:13:13,140
Боги давным-давно отвернулись от них.
113
00:13:13,740 --> 00:13:15,680
Несчастная братия.
114
00:14:27,600 --> 00:14:28,920
Знай же, сын!
115
00:14:31,400 --> 00:14:34,230
С этого дня ты моя гордость,
мой наследник!
116
00:14:35,650 --> 00:14:36,890
Хьялти!
117
00:14:37,490 --> 00:14:40,070
Ты Хьялти, сын Гардара!
118
00:14:41,890 --> 00:14:43,780
Клянусь тебе, я пойду на войну!
119
00:14:44,960 --> 00:14:47,780
Добьюсь славы,
чтобы ты гордился мной!
120
00:14:48,800 --> 00:14:51,950
Принесу в дом богатства,
что однажды станут твоими!
121
00:15:54,840 --> 00:15:55,830
Тише!
122
00:17:16,900 --> 00:17:18,280
Я добьюсь…
123
00:17:19,120 --> 00:17:20,540
славы и богатства…
124
00:17:23,810 --> 00:17:25,100
Что, Гардар?
125
00:17:32,470 --> 00:17:34,360
Сколько лет уже…
126
00:17:35,280 --> 00:17:36,760
нашему Хьялти?
127
00:17:38,630 --> 00:17:39,860
Восемь ли?
128
00:17:40,360 --> 00:17:41,660
Может, девять?
129
00:17:46,140 --> 00:17:47,120
Ему шесть.
130
00:17:50,160 --> 00:17:51,780
Опростоволосился…
131
00:17:52,420 --> 00:17:56,280
С тех пор, как в рабах оказался,
потерял счёт годам…
132
00:17:57,990 --> 00:17:59,320
Ему шесть…
133
00:17:59,540 --> 00:18:01,060
Понятно…
134
00:18:01,460 --> 00:18:02,880
и печально…
135
00:18:03,910 --> 00:18:07,440
Пропустил я всё его младенчество…
136
00:18:08,850 --> 00:18:12,020
Когда расстались…
ему ведь всего годик был.
137
00:18:14,800 --> 00:18:16,160
Чует сердце…
138
00:18:17,080 --> 00:18:20,720
он про нас с тобой…
наверное, давно уж позабыл.
139
00:18:24,740 --> 00:18:26,300
Но это всё же мой сын.
140
00:18:26,660 --> 00:18:30,520
Уверен…
растёт сейчас большим проказником.
141
00:18:31,820 --> 00:18:34,590
Небось, коням хвосты поджигает…
142
00:18:36,360 --> 00:18:40,060
Дорогой, а ты что, поджигал,
когда ребёнком был?
143
00:18:40,880 --> 00:18:41,760
Да-а…
144
00:18:42,200 --> 00:18:44,500
Отец страшно на меня ругался.
145
00:18:51,250 --> 00:18:53,040
Хьялти, как подрастёт…
146
00:18:53,880 --> 00:18:57,220
точно заговорит о том,
что хочет викингом стать.
147
00:18:58,100 --> 00:18:59,500
Мальчик всё-таки…
148
00:19:04,820 --> 00:19:07,560
Но нет.
Я ему не позволю!
149
00:19:23,360 --> 00:19:24,460
Гардар!
150
00:19:40,580 --> 00:19:42,080
Не переживай…
151
00:19:43,740 --> 00:19:46,040
Я просто самую малость устал.
152
00:19:48,370 --> 00:19:50,080
Позволь вздремнуть…
153
00:20:32,210 --> 00:20:34,240
Вы всерьёз на это решились?
154
00:20:34,600 --> 00:20:37,320
Да! Мы с мужиками готовы идти!
155
00:20:37,860 --> 00:20:41,280
Если обзаведёмся железом,
деревня мигом разбогатеет!
156
00:20:41,540 --> 00:20:43,160
Твоя семья заживёт в достатке!
157
00:20:49,140 --> 00:20:50,940
Хорошо, я с вами.
158
00:20:51,000 --> 00:20:51,880
Отлично!
159
00:20:54,040 --> 00:20:56,340
Наши уже все
на площади собрались.
160
00:20:56,620 --> 00:20:58,230
Пойдём скорей!
161
00:21:23,720 --> 00:21:25,300
Арнхейд…
162
00:21:27,490 --> 00:21:28,920
Хьялти…
163
00:21:32,120 --> 00:21:34,080
больше никогда…
164
00:21:35,560 --> 00:21:37,940
я не оставлю вас одних…
165
00:21:39,520 --> 00:21:41,880
Я буду… с вами…
166
00:23:30,580 --> 00:23:31,380
Вот я…
167
00:23:32,440 --> 00:23:33,100
и…
168
00:23:34,100 --> 00:23:34,720
до…
169
00:23:37,220 --> 00:23:39,920
ма-а…
170
00:23:53,140 --> 00:23:54,500
Милый…
171
00:23:56,770 --> 00:23:58,180
С возвращением…
172
00:24:00,920 --> 00:24:02,540
Гардар.
173
00:25:52,110 --> 00:25:55,070
Первейшая из мер
174
00:25:52,110 --> 00:25:55,070
Первейшая из мер
175
00:25:52,600 --> 00:25:54,330
{\an8}«Первейшая из мер».