1
00:01:48,330 --> 00:01:53,210
Freedom
2
00:01:48,330 --> 00:01:53,210
Freedom
3
00:01:49,940 --> 00:01:51,800
Arnheid.
4
00:01:54,260 --> 00:01:57,860
Which means this is Ketil's farm.
5
00:01:59,210 --> 00:02:01,450
I don't believe it.
6
00:02:01,450 --> 00:02:05,660
The two of you were just
a few days' walk away.
7
00:02:07,180 --> 00:02:09,020
You look a little haggard...
8
00:02:10,100 --> 00:02:15,020
But you're even more beautiful than before.
9
00:02:21,410 --> 00:02:26,040
What? Is he Arnheid's husband?
10
00:02:31,600 --> 00:02:33,610
Is Hjalti doing well?
11
00:02:34,640 --> 00:02:38,050
He must be so big by now.
12
00:02:47,940 --> 00:02:49,050
Gardar...
13
00:02:51,780 --> 00:02:53,080
Hjalti is...
14
00:03:01,570 --> 00:03:02,440
Come.
15
00:03:03,300 --> 00:03:08,260
Let's return to our home together.
All three of us.
16
00:03:10,710 --> 00:03:11,660
Our home?
17
00:03:12,790 --> 00:03:15,170
Don't take his hand, Arnheid.
18
00:03:21,980 --> 00:03:24,410
If you do, I'll kill him.
19
00:03:40,610 --> 00:03:41,820
Gardar!
20
00:03:41,820 --> 00:03:42,490
Fox!
21
00:03:43,490 --> 00:03:45,440
Take Arnheid and get out of here.
22
00:03:45,440 --> 00:03:46,410
Yes, boss.
23
00:03:54,060 --> 00:03:56,560
There's something wrong with him, boss.
24
00:03:56,560 --> 00:03:59,700
Did he forget he's being chased?
25
00:04:01,750 --> 00:04:04,590
Is it true that he killed Lizard?
26
00:04:07,580 --> 00:04:10,570
Yes. Split his head wide open.
27
00:04:12,360 --> 00:04:13,700
I see.
28
00:04:16,400 --> 00:04:19,520
He's here to kidnap Arnheid.
29
00:04:19,520 --> 00:04:21,380
Protect her with your life.
30
00:04:21,380 --> 00:04:22,140
Yes, boss.
31
00:04:24,530 --> 00:04:26,410
Are you Ketil?
32
00:04:29,380 --> 00:04:31,060
What if I am?
33
00:04:33,080 --> 00:04:34,710
I'll kill you!
34
00:04:35,540 --> 00:04:38,540
Stop, Gardar! This is reckless!
35
00:04:38,540 --> 00:04:40,180
Gardar!
36
00:04:49,110 --> 00:04:50,620
Don't, Einar.
37
00:04:50,620 --> 00:04:53,140
We don't even know what's going on.
What are you going to do?
38
00:04:53,400 --> 00:04:55,810
Are you going to attack Snake?
39
00:04:56,250 --> 00:04:58,060
I know exactly what's going on here!
40
00:04:58,400 --> 00:05:01,940
Arnheid's husband is here to rescue her.
41
00:05:02,350 --> 00:05:05,700
Don't you want her to be free?
42
00:05:05,950 --> 00:05:08,600
I do, but look at what you're dealing with.
43
00:05:08,600 --> 00:05:11,080
You'd have to kill three men to get away.
44
00:05:11,080 --> 00:05:14,560
I know I'm not strong enough, but...
45
00:05:14,560 --> 00:05:17,770
Einar, that's not what I'm trying to say.
46
00:05:18,650 --> 00:05:20,620
Can you kill a man?
47
00:05:21,070 --> 00:05:23,460
Whether it's a guest or anyone else,
48
00:05:23,460 --> 00:05:25,990
could you use this axe to kill a man?
49
00:05:31,910 --> 00:05:36,900
Then... what am I supposed to do?
50
00:05:39,410 --> 00:05:41,440
Smart choice, Thorfinn.
51
00:05:42,470 --> 00:05:44,690
You guys watch quietly from over there.
52
00:05:46,290 --> 00:05:48,120
I'll capture him alive.
53
00:05:48,860 --> 00:05:52,070
I still need to question him
and confirm his identity.
54
00:06:00,790 --> 00:06:04,090
Be careful, boss. He's strong.
55
00:06:04,440 --> 00:06:09,450
Who do you think you're talking to, dumbass?
56
00:06:10,970 --> 00:06:12,820
Whoa.
57
00:06:17,800 --> 00:06:21,310
You can't take him alive, boss. Kill him.
58
00:06:21,310 --> 00:06:25,900
Shut up. That was just a warm-up.
59
00:06:26,360 --> 00:06:29,780
Were you guys able to land
a single blow on him?
60
00:06:29,780 --> 00:06:33,530
What? Well, embarrassingly...
61
00:06:34,980 --> 00:06:37,110
He's injured.
62
00:06:37,110 --> 00:06:40,760
How'd the three of you lose
to an injured man?
63
00:06:54,600 --> 00:06:56,300
So that's where it was after all.
64
00:07:03,250 --> 00:07:06,170
Badger, tie him up.
65
00:07:06,690 --> 00:07:09,590
{\an8}Gardar! Gardar!
66
00:07:07,130 --> 00:07:10,320
Wow, you beat him in an instant.
67
00:07:11,970 --> 00:07:14,100
Gardar!
68
00:07:18,620 --> 00:07:20,490
Arnheid!
69
00:07:22,330 --> 00:07:24,330
Arnheid!
70
00:07:28,340 --> 00:07:30,420
Arnheid!
71
00:07:32,620 --> 00:07:34,390
{\an8}Arnheid!
72
00:07:33,140 --> 00:07:34,730
Come on, walk.
73
00:07:37,430 --> 00:07:39,180
Don't let your guard down.
74
00:07:39,180 --> 00:07:42,570
Always keep five guys watching him.
75
00:07:40,340 --> 00:07:42,570
{\an8}Arnheid!
76
00:07:42,570 --> 00:07:47,740
And tell Kjallakr's uncle that
we've apprehended the suspect.
77
00:07:46,100 --> 00:07:47,740
{\an8}Arnheid!
78
00:07:47,740 --> 00:07:48,950
Got it.
79
00:07:54,550 --> 00:07:55,900
Now then...
80
00:07:56,880 --> 00:07:59,480
You look like you've got something to say.
81
00:07:59,480 --> 00:08:02,460
But a slave's opinion doesn't matter.
82
00:08:06,530 --> 00:08:08,360
Can't you let him off the hook?
83
00:08:09,040 --> 00:08:11,220
This is too much to bear.
84
00:08:11,220 --> 00:08:13,870
He killed one of my men.
85
00:08:13,870 --> 00:08:16,090
He's suspected of killing others, too.
86
00:08:17,810 --> 00:08:20,460
Not only that,
but he wants to kill the master,
87
00:08:20,460 --> 00:08:23,720
and he intends to kidnap
the master's darling Arnheid.
88
00:08:25,580 --> 00:08:28,760
We can't let someone like that off the hook.
89
00:08:38,550 --> 00:08:41,500
Forget about him, Arnheid.
90
00:08:41,900 --> 00:08:44,250
That's not your husband.
91
00:08:44,730 --> 00:08:47,140
He's just a runaway slave
who's lost his mind.
92
00:08:52,660 --> 00:08:58,060
Stay out of this matter.
Look after Gramps for me.
93
00:09:41,160 --> 00:09:42,040
Einar, wait.
94
00:09:42,040 --> 00:09:43,030
Einar.
95
00:09:48,070 --> 00:09:49,860
Please have a seat.
96
00:09:51,940 --> 00:09:55,000
It's almost time for dinner.
97
00:09:59,300 --> 00:10:02,760
At night, under cover of darkness,
98
00:10:02,760 --> 00:10:06,790
we might be able to sneak into
the fort and rescue Gardar.
99
00:10:07,890 --> 00:10:12,180
If we don't do something,
your husband will be executed.
100
00:10:14,480 --> 00:10:17,880
Thank you, but it's all right.
101
00:10:18,580 --> 00:10:21,060
Sometimes, things can't be changed.
102
00:10:23,880 --> 00:10:27,270
And it's better not to do
anything in those situations.
103
00:10:29,040 --> 00:10:33,160
It's better to sit still and
wait for the storm to pass.
104
00:10:35,240 --> 00:10:38,810
I don't want you to get
caught in the storm, Einar.
105
00:10:43,090 --> 00:10:47,420
Don't you love Gardar?
106
00:10:48,840 --> 00:10:49,930
I do.
107
00:10:50,880 --> 00:10:58,490
Our parents arranged our marriage,
but he was kind to me and our son.
108
00:10:59,810 --> 00:11:02,170
Then we should go.
109
00:11:02,170 --> 00:11:06,200
Even if we end up having to fight Snake
and his men, it's better than doing nothing.
110
00:11:06,950 --> 00:11:08,950
Isn't that right, Thorfinn?
111
00:11:12,480 --> 00:11:15,500
Please, Thorfinn. Lend me your strength.
112
00:11:15,500 --> 00:11:17,840
I'll draw the guards to me, so you...
113
00:11:17,840 --> 00:11:22,570
I lost my son because of pots.
114
00:11:29,090 --> 00:11:34,010
Could I tell you a little about myself?
115
00:11:43,760 --> 00:11:46,570
About the past.
116
00:12:13,700 --> 00:12:19,320
Our family lived in a village in Sweden.
117
00:12:20,370 --> 00:12:25,030
Neither wealthy nor poor,
we lived a quiet life.
118
00:12:33,040 --> 00:12:35,260
When our son was one year old,
119
00:12:35,260 --> 00:12:39,290
deep in a distant forest,
a marsh containing iron was found.
120
00:12:40,440 --> 00:12:47,380
Fighting broke out between several groups
competing for ownership of the marsh.
121
00:12:48,890 --> 00:12:52,910
Gardar's friend was among
those involved in the conflict,
122
00:12:53,800 --> 00:12:56,150
and he asked for his help.
123
00:12:58,550 --> 00:13:04,930
Gardar told the rest of the village about it,
and the men gathered to discuss it.
124
00:13:05,890 --> 00:13:08,970
Should we join the fighting or not?
125
00:13:10,000 --> 00:13:12,430
If we won, we'd acquire iron.
126
00:13:17,480 --> 00:13:22,040
So the men decided to join the fight.
127
00:13:29,920 --> 00:13:33,960
The women were shocked when we heard this.
128
00:13:34,680 --> 00:13:40,860
After all, our village had all the
pots and sickle blades we needed.
129
00:13:43,910 --> 00:13:50,250
But women can't overturn
a decision made by men.
130
00:13:53,140 --> 00:13:55,980
Please reconsider, Gardar.
131
00:13:55,980 --> 00:13:59,640
It's not as though we're currently
suffering from a lack of iron.
132
00:14:03,470 --> 00:14:07,030
Why are you risking your life
for something we don't need?
133
00:14:07,890 --> 00:14:09,180
Arnheid.
134
00:14:12,200 --> 00:14:13,430
We do need it.
135
00:14:15,520 --> 00:14:18,960
Yngve of the West is an ambitious man.
136
00:14:19,940 --> 00:14:25,210
If his clan acquires the iron, it'll upset
the balance of power in the area.
137
00:14:29,680 --> 00:14:31,580
And our village will become wealthy.
138
00:14:32,640 --> 00:14:34,280
So will the two of you.
139
00:14:45,340 --> 00:14:50,410
Hjalti, your father is going to
fight to protect you.
140
00:14:52,450 --> 00:14:54,830
I couldn't understand it.
141
00:14:54,830 --> 00:14:56,360
Ow, that hurts.
142
00:14:58,290 --> 00:15:02,900
He could've protected us
better by staying with us.
143
00:15:10,360 --> 00:15:13,750
All the young men went off to battle,
144
00:15:14,190 --> 00:15:17,260
while the women and children were
left behind to defend our homes.
145
00:15:17,260 --> 00:15:19,520
Several weeks passed.
146
00:15:21,490 --> 00:15:22,650
And then...
147
00:15:28,820 --> 00:15:30,030
Look.
148
00:15:31,700 --> 00:15:36,420
When we saw the ships,
we thought the men had returned.
149
00:15:40,000 --> 00:15:41,900
But instead...
150
00:15:53,920 --> 00:15:57,110
They attacked while the men were gone.
151
00:15:58,950 --> 00:16:02,490
Our homes were burned.
The elderly were killed.
152
00:16:02,940 --> 00:16:08,170
The women were put on ships and taken away.
153
00:16:09,880 --> 00:16:14,310
And I... lost Hjalti...
154
00:16:23,810 --> 00:16:31,670
Hjalti! No! Hjalti!
155
00:16:45,920 --> 00:16:51,240
When I met Gardar today, I was afraid of him.
156
00:16:52,960 --> 00:16:57,300
I'm sure all the suffering
he's experienced has changed him.
157
00:16:58,360 --> 00:17:02,710
He is the storm itself now.
158
00:17:06,240 --> 00:17:14,310
This time, I must protect my child,
from the men's storm.
159
00:17:17,350 --> 00:17:19,130
Your child?
160
00:17:22,020 --> 00:17:24,630
I just learned the other day
161
00:17:26,020 --> 00:17:30,940
that I'm pregnant with Master Ketil's child.
162
00:17:35,880 --> 00:17:39,910
I'm sure he'll welcome this child.
163
00:17:40,720 --> 00:17:42,900
After all, he's been wanting one.
164
00:17:44,770 --> 00:17:52,460
On this farm, I could peacefully
raise a healthy child.
165
00:17:55,940 --> 00:17:58,680
So Einar,
166
00:17:59,540 --> 00:18:04,090
stay here until the storm passes.
167
00:18:06,740 --> 00:18:07,900
Stay here.
168
00:19:08,100 --> 00:19:13,960
I thought you were waiting
for the storm to pass, Arnheid.
169
00:19:16,390 --> 00:19:19,500
You were listening, sir?
170
00:19:21,570 --> 00:19:26,560
You seem to think I've gone
completely senile,
171
00:19:26,920 --> 00:19:30,600
but I haven't lost my senses yet.
Don't underestimate me.
172
00:19:36,100 --> 00:19:39,620
I thought I could at least tend his wounds.
173
00:19:45,750 --> 00:19:50,500
I know I shouldn't see him again,
174
00:19:52,390 --> 00:19:55,350
so why?
175
00:20:01,000 --> 00:20:07,780
I once patiently waited
for a storm to pass, too.
176
00:20:10,960 --> 00:20:17,770
No, I trembled as I hid.
177
00:20:30,120 --> 00:20:35,000
It was more than 20 years ago.
178
00:20:38,130 --> 00:20:45,910
My son Ketil and a beautiful girl from
our village were in love back then.
179
00:20:49,090 --> 00:20:54,600
But one day, a man from
a nearby village named Ebbe
180
00:20:54,600 --> 00:20:58,360
who'd been growing his power
fell in love with her,
181
00:20:58,360 --> 00:21:01,990
and I was forced to make a painful decision.
182
00:21:03,480 --> 00:21:08,980
Ketil was prepared to fight to protect her.
183
00:21:10,560 --> 00:21:14,730
But at the time, we were still weak.
184
00:21:14,730 --> 00:21:18,060
Many were afraid of Ebbe.
185
00:21:18,620 --> 00:21:21,910
They thought we'd be
wiped out if we defied him.
186
00:21:24,980 --> 00:21:30,170
So we made the decision to submit.
187
00:21:34,000 --> 00:21:37,130
Norse men would be disgusted to hear that.
188
00:21:37,610 --> 00:21:43,050
I offered up a young woman to protect myself.
189
00:21:47,520 --> 00:21:52,460
And yet, on the day of her wedding...
190
00:22:07,570 --> 00:22:13,660
It was the work of a man who
envied and resented Ebbe's wealth.
191
00:22:18,050 --> 00:22:21,510
By the time I heard
the news and rushed there,
192
00:22:22,050 --> 00:22:26,430
everything had already burned to ashes.
193
00:22:37,780 --> 00:22:43,190
Why? Why does this always happen?
194
00:22:50,000 --> 00:22:52,510
The only thing I can say is...
195
00:22:56,040 --> 00:23:04,340
Even if you can wait out the storm,
it leaves scars behind.
196
00:23:19,220 --> 00:23:23,320
I'm sorry I can't help you.
197
00:23:37,990 --> 00:23:40,540
I'll be back soon.
198
00:25:52,150 --> 00:25:55,030
Storm
199
00:25:52,150 --> 00:25:55,030
Storm
200
00:25:53,030 --> 00:25:54,100
"Storm."