1 00:01:49,900 --> 00:01:52,820 {\an8}श्रापित सिर 2 00:02:39,660 --> 00:02:41,240 तो तैयार हो ना? 3 00:02:41,820 --> 00:02:42,660 ज़ोर लगाके। 4 00:03:01,300 --> 00:03:05,680 हमने आख़िरी पेड़ भी गिरा दिया। 5 00:03:19,490 --> 00:03:21,320 मुझे तो विश्वास ही नहीं होता। 6 00:03:22,240 --> 00:03:24,370 सोचा ही नहीं था कि हम यह कर लेंगे। 7 00:03:24,780 --> 00:03:27,490 हम दोनों ने मिलकर पूरे जंगल को खेत में बदल दिया। 8 00:03:28,450 --> 00:03:32,670 हाँ मेरे ख़्याल से तीन साल से ज़्यादा लग गए। 9 00:03:33,420 --> 00:03:37,210 कितना अच्छा होता अगर ये सारी की सारी ज़मीन हमारी होती। 10 00:03:38,880 --> 00:03:41,430 ज़मीन का मालिक बनना ग़ुलाम की क़िस्मत में नहीं होता। 11 00:03:44,510 --> 00:03:46,100 हमने बहुत मेहनत की। 12 00:03:47,510 --> 00:03:49,020 हम आज़ाद होने वाले हैं। 13 00:03:49,680 --> 00:03:54,270 हाँ उस दिन पातेर ने मुझे कुछ बताया था। 14 00:03:55,810 --> 00:03:58,650 इस साफ़ की हुई ज़मीन पर जो अगली फ़सल उगेगी 15 00:03:59,190 --> 00:04:01,650 उससे हम अपनी ज़िन्दगी की आज़ादी पा सकते हैं। 16 00:04:02,990 --> 00:04:04,910 उससे हमें कुछ पैसे भी मिल जाएँगे। 17 00:04:07,200 --> 00:04:08,200 अच्छा। 18 00:04:11,460 --> 00:04:15,960 एनार तुम आज़ाद होने के बाद क्या करने वाले हो? 19 00:04:19,340 --> 00:04:20,510 ह्म्म्म मैं नहीं जानता। 20 00:04:21,380 --> 00:04:23,930 अगर अपने देश लौट भी जाऊँ तो परिवार तो है नहीं। 21 00:04:25,590 --> 00:04:26,680 और... 22 00:04:28,390 --> 00:04:30,270 तुमको अर्न्हेड की फिकर है न? 23 00:04:32,270 --> 00:04:33,600 मुझे उसके लिए दुख है। 24 00:04:36,560 --> 00:04:39,070 अगर अर्न्हेड भी हमारे साथ आज़ाद हो पाए 25 00:04:40,530 --> 00:04:43,820 तो तभी मेरे दिल को असली ख़ुशी मिल पाएगी। 26 00:04:46,950 --> 00:04:50,200 लेकिन मालिक उसे यहाँ से कभी जाने नहीं देंगे। 27 00:04:54,750 --> 00:04:56,080 तुम क्या करोगे थॉरफिन? 28 00:04:57,250 --> 00:04:59,840 क्या तुम वापस अपने देश आइसलैंड चले जाओगे? 29 00:05:02,090 --> 00:05:06,180 हाँ मेरे ख़्याल से ऐसा ही करूँगा। 30 00:05:06,260 --> 00:05:10,260 वाकई में लगता है कि तुमने अभी तक तय नहीं किया है। 31 00:05:10,640 --> 00:05:11,890 तुमने भी तो नहीं किया है। 32 00:05:16,650 --> 00:05:18,150 ठीक कह रहे हो। 33 00:05:18,610 --> 00:05:20,570 वैसे है तो अजीब बात ही न? 34 00:05:21,440 --> 00:05:24,240 हमें आज़ादी मिलने वाली है और हमने अब तक कुछ सोचा ही नहीं। 35 00:05:24,570 --> 00:05:25,400 क्या बात है! 36 00:05:37,750 --> 00:05:40,670 कुछ है जो मैं करने की कोशिश करूँगा। 37 00:05:44,460 --> 00:05:45,380 अच्छा? 38 00:05:47,260 --> 00:05:50,890 कुछ ऐसा जिसके बारे में मैं अभी पक्का नहीं कह सकता। 39 00:05:58,020 --> 00:06:00,440 तुम्हें क्या लगता है एनार? 40 00:06:03,400 --> 00:06:07,860 क्या इस दुनिया से जंग को हमेशा के लिए ख़त्म किया जा सकता है 41 00:06:08,910 --> 00:06:10,120 और ग़ुलामी को भी? 42 00:06:25,710 --> 00:06:29,680 यह तो किसी सपने के पूरे होने जैसा होगा। 43 00:06:37,940 --> 00:06:41,900 अरे वाह तो तुमने मिलकर आख़िरी पेड़ भी गिरा ही दिया। 44 00:06:42,560 --> 00:06:44,940 बहुत बढ़िया काम किया तुम दोनों ने। 45 00:06:45,570 --> 00:06:46,440 जी मालिक। 46 00:06:47,150 --> 00:06:51,320 अच्छा क्या तुम लोग फ़सल लगाने के मौसम से पहले ज़मीन तैयार कर लोगे? 47 00:06:51,820 --> 00:06:54,160 जी हम तेज़ी से काम करेंगे तो हो जायेगा। 48 00:06:57,200 --> 00:06:58,210 ठीक है। 49 00:06:59,710 --> 00:07:01,710 मैं तुम्हें कुछ और छूट देता हूँ। 50 00:07:03,040 --> 00:07:07,420 जब तुम बीज बोने का काम पूरा कर लोगे तुम दोनों तभी से आज़ाद हो जाओगे। 51 00:07:09,590 --> 00:07:13,600 तुमने कड़ी मेहनत की है थॉरफिन और एनार। 52 00:07:21,100 --> 00:07:24,360 क्यों क्या हुआ? ये सुनकर तुम दोनों को ख़ुशी नहीं हुई। 53 00:07:24,570 --> 00:07:27,230 हुंह? नहीं नहीं। ऐसा कुछ नहीं है। 54 00:07:27,320 --> 00:07:29,700 मुझे तो बहुत खुशी हुई है। 55 00:07:30,030 --> 00:07:33,410 हे देखो थॉरफिन हमारी मेहनत रंग लाई। 56 00:07:33,990 --> 00:07:35,530 हाँ मज़ा आ गया। ओह हो। 57 00:07:35,910 --> 00:07:37,290 हे रुक जाओ। 58 00:07:38,290 --> 00:07:39,620 अभी से ख़ुशी मत मनाओ। 59 00:07:39,910 --> 00:07:40,870 अह? 60 00:07:40,960 --> 00:07:42,170 मेरा इंतज़ार करना। 61 00:07:42,250 --> 00:07:44,790 मेरे वापस आने पर ही तुम्हें आज़ादी मिलेगी। 62 00:07:45,750 --> 00:07:46,920 आप कहीं जा रहे हैं? 63 00:07:48,630 --> 00:07:52,130 अच्छा बताओ तुमने कहीं बड़े मालिक को देखा है यहाँ? 64 00:07:52,760 --> 00:07:54,180 वो इस तरफ़ तो नहीं आए। 65 00:07:55,640 --> 00:07:56,850 अच्छा ठीक है। 66 00:07:57,140 --> 00:07:59,390 तो फिर वो अपने खेत में काम कर रहे होंगे। 67 00:08:00,640 --> 00:08:02,350 सुनो मेरा एक काम करना। 68 00:08:02,690 --> 00:08:04,940 अगर वो तुम्हें मिलें तो एक संदेश दे देना। 69 00:08:06,320 --> 00:08:10,400 उनसे कहना कि मैं किंग हैरल्ड से मिलने के लिए जेलिंग जा रहा हूँ। 70 00:08:10,530 --> 00:08:12,360 उनके महल में जल्दी लौट आऊँगा। 71 00:08:13,360 --> 00:08:16,990 मुझे यक़ीन है मैं फ़सल की बुआई से पहले वापस आ जाऊँगा। 72 00:08:17,410 --> 00:08:20,250 तुम तब तक खेती के लिए ज़मीन तैयार कर लेना। 73 00:08:20,750 --> 00:08:21,580 जी मालिक। 74 00:08:23,620 --> 00:08:25,830 आपकी यात्रा अच्छी हो। 75 00:08:27,460 --> 00:08:29,130 हाँ ये ठीक रहेगा। 76 00:08:30,090 --> 00:08:33,340 आज़ाद होने के बाद क्या तुम मेरे लिए काम करोगे? 77 00:08:33,590 --> 00:08:37,050 मेरे ग़ुलाम बनकर नहीं बल्कि मेरे सेवक बनकर। 78 00:08:37,140 --> 00:08:41,230 तुम जैसे मेहनती लोगों को अपने साथ रखना मुझे पसंद है। 79 00:08:42,810 --> 00:08:45,150 चलता हूँ मेरे आने से पहले सोच लेना। 80 00:09:01,290 --> 00:09:04,160 {\an8}उस मज़दूर को वो काम करके क्या फ़ायदा, जिसके लिये वो इतनी कडी मेहनत करता है? 81 00:09:04,250 --> 00:09:07,630 {\an8}मैंने वह कार्य देखा है जो परमेश्वर ने मानवजाति के पुत्रों को सौंपा है जिसके साथ 82 00:09:07,710 --> 00:09:10,920 {\an8}वो स्वयं को जोड़ सकते हैं। उसने अपने समय में सब कुछ बिल्कुल उचित बनाया है। 83 00:09:11,000 --> 00:09:13,970 {\an8}उस ईश्वर ने उनके हृदय में अनंत काल भी स्थापित कर दिया है, इस संभावना के बिना 84 00:09:14,090 --> 00:09:17,800 {\an8}कि मानवजाति उस कार्य को खोज लेगी जिसे परमेश्वर ने आदि से लेकर अंत तक किया है। 85 00:09:17,890 --> 00:09:22,270 {\an8}अकलेसिआस्टीस 3:9-11 86 00:09:33,690 --> 00:09:35,700 जल्दी जल्दी हाँथ चलाओ भाई जल्दी... 87 00:09:35,780 --> 00:09:38,070 क्या कर रहे हो? 88 00:09:49,790 --> 00:09:51,750 माफ़ी चाहता हूँ महाराज। 89 00:09:52,920 --> 00:09:56,340 बस कुछ ही देर में हमारा जहाज़ जेलिंग पहुँच जाएगा। 90 00:09:57,010 --> 00:09:59,720 अब जाग जाइए महाराज कनूट। 91 00:10:33,670 --> 00:10:34,880 चलो सब खेल शुरू करते है। 92 00:10:34,960 --> 00:10:35,840 चलो ठीक है। 93 00:10:35,920 --> 00:10:37,380 चलो ये लो। 94 00:10:38,880 --> 00:10:40,470 थोड़ा जोर से मारो। 95 00:10:40,550 --> 00:10:41,680 ये लो। 96 00:10:42,100 --> 00:10:43,970 आज तो बहुत मजा आ रहा है ना खेलने में? 97 00:10:44,060 --> 00:10:45,600 -हाँ सही कहा। -अब इधर फेंको गेंद। 98 00:10:45,680 --> 00:10:47,480 ये बताइए महाराज 99 00:10:47,560 --> 00:10:49,560 भला आप यहाँ क्या करने आए हैं? 100 00:10:49,850 --> 00:10:51,520 घोड़े जल्दी ही तैयार हो जाएँगे। 101 00:10:51,860 --> 00:10:53,480 कमरे में इंतज़ार कीजिए। 102 00:10:53,820 --> 00:10:54,690 यहीं ठीक है। 103 00:10:54,780 --> 00:10:56,570 -ये लो। -मुझे गेंद दो। 104 00:10:56,650 --> 00:10:58,360 मैं बहुत वक़्त से घर नहीं गया। 105 00:10:58,700 --> 00:11:00,280 मैं खुली हवा में रहना चाहता हूँ। 106 00:11:01,240 --> 00:11:02,320 अरे भागो भागो। 107 00:11:03,080 --> 00:11:04,280 आप पहुँच गए महाराज? 108 00:11:07,910 --> 00:11:09,370 मुझे इस बात की ख़ुशी हुई 109 00:11:10,000 --> 00:11:11,710 कि आप इंग्लैंड से सुरक्षित लौट आए हैं। 110 00:11:11,790 --> 00:11:13,880 वुल्फ तुम्हारा शुक्रिया। 111 00:11:14,090 --> 00:11:16,460 पहले मुझे ये बताओ कि मेरा भाई कैसा है? 112 00:11:17,840 --> 00:11:21,300 किंग हैरल्ड की तबीयत खराब है मुझे अफ़सोस है महाराज। 113 00:11:22,140 --> 00:11:24,180 पिछले एक महीने में उनका दर्द बढ़ गया है। 114 00:11:24,680 --> 00:11:25,850 और उनकी तबीयत 115 00:11:26,430 --> 00:11:28,680 इतनी ख़राब है कि अब वो बोल भी नहीं पाते हैं। 116 00:11:30,440 --> 00:11:31,270 समझ गया। 117 00:11:31,350 --> 00:11:32,440 चलो गेंद उठा कर लाओ। 118 00:11:32,520 --> 00:11:34,110 कितने दिन है उनके पास। 119 00:11:34,770 --> 00:11:36,940 उनका इलाज करने वाले लोगों ने कहा है 120 00:11:37,900 --> 00:11:39,860 कि अगले कुछ दिनों में कुछ भी हो सकता है। 121 00:11:42,740 --> 00:11:43,910 ठीक है। 122 00:11:44,240 --> 00:11:46,620 मेरे बदले उनकी देखरेख करने के लिए शुक्रिया। 123 00:11:46,990 --> 00:11:47,870 जी महाराज। 124 00:11:49,830 --> 00:11:51,000 संभलकर। 125 00:11:53,580 --> 00:11:54,670 देखा मैं फिर से जीत गई। 126 00:11:54,750 --> 00:11:56,210 यह खेल जो बच्चे खेल रहे हैं। 127 00:11:56,300 --> 00:11:57,340 चलो फिर से खेलते हैं। 128 00:11:57,500 --> 00:11:58,920 जब हम छोटे थे। 129 00:11:59,300 --> 00:12:02,010 तब मेरा भाई इस खेल को बहुत अच्छा खेलता था। 130 00:12:02,090 --> 00:12:03,050 चलो शुरू करें। 131 00:12:03,140 --> 00:12:04,140 ठीक है आ जाओ। 132 00:12:05,640 --> 00:12:08,850 कभी-कभी वो मेरे साथ भी खेलता था। 133 00:12:13,900 --> 00:12:15,900 हैरल्ड भइया फिर से मारो फिर से। 134 00:12:18,440 --> 00:12:21,110 ठीक है। गेंद को ध्यान से देखना कनूट। 135 00:12:22,240 --> 00:12:25,910 महल में जो लोग थे वो इसी उधेड़बुन में लगे रहते थे। 136 00:12:25,990 --> 00:12:28,330 कि हमारे पिता के बाद हम दोनों में से कौन राजा बनेगा। 137 00:12:28,410 --> 00:12:29,830 यह लो? 138 00:12:29,910 --> 00:12:31,830 लेकिन मेरे भाई ने इन 139 00:12:31,910 --> 00:12:33,580 बातों पर कभी ध्यान नहीं दिया। 140 00:12:35,170 --> 00:12:36,460 तैयार हो? 141 00:12:36,540 --> 00:12:37,840 यह लो। 142 00:12:43,800 --> 00:12:44,890 युवराज। 143 00:12:45,220 --> 00:12:46,090 रैगनर! 144 00:12:46,180 --> 00:12:47,180 हाँ 145 00:12:50,430 --> 00:12:53,560 हाँ ओह... 146 00:12:55,400 --> 00:12:56,690 मैं बिलकुल ठीक हूँ। 147 00:12:56,940 --> 00:12:58,400 विश्वास नहीं होता। 148 00:12:59,820 --> 00:13:03,240 देखा? जितना तुम सोचते हो ये उससे ज़्यादा हिम्मत वाला है। 149 00:13:04,240 --> 00:13:07,200 जानते हो आप उसका कुछ ज़्यादा ही ध्यान रखते हैं। 150 00:13:07,570 --> 00:13:09,620 -जबकि आपको उसे... -बहुत बढ़िया युवराज। 151 00:13:13,540 --> 00:13:15,120 पता था आपमें हिम्मत है। 152 00:13:15,210 --> 00:13:17,500 अच्छा बताइए आपको कहीं चोट तो नहीं लगी? 153 00:13:17,790 --> 00:13:20,170 नहीं। पूछने के लिए शुक्रिया। 154 00:13:21,460 --> 00:13:24,220 लेकिन इतने कपड़े पहनकर भागना मुश्किल है। 155 00:13:24,470 --> 00:13:27,010 गर्मी भी लग रही है। से उतार दूँ? 156 00:13:27,140 --> 00:13:28,600 बिलकुल नहीं युवराज। 157 00:13:28,680 --> 00:13:31,680 एक योद्धा को हमेशा कवच पहनकर रहना चाहिए। 158 00:13:31,770 --> 00:13:33,140 समझ गए ना आप? 159 00:13:33,390 --> 00:13:35,600 एक पल के लिए भी कवच उतारना 160 00:13:35,690 --> 00:13:37,150 जानलेवा हो सकता है। 161 00:13:37,270 --> 00:13:38,770 -यह आपके लिए... -वो ताक़तवर 162 00:13:38,860 --> 00:13:41,110 -आपको कभी भी... -और एक अच्छे इंसान हैं। 163 00:13:44,030 --> 00:13:45,990 -अब मेरी बारी। -मेरे बड़े भाई ने मेरी 164 00:13:46,240 --> 00:13:47,910 एक बार नहीं कई बार मदद की है। 165 00:13:47,990 --> 00:13:49,620 जल्दी फेंको न क्या कर रहे हो? 166 00:13:49,700 --> 00:13:51,580 मैं उनका शुक्रगुज़ार रहूँगा। 167 00:13:52,450 --> 00:13:53,410 देखो गेंद को छोड़ना मत। 168 00:13:54,410 --> 00:13:55,250 पकड़ो! 169 00:14:11,470 --> 00:14:14,220 हम कुछ बात कर रहे हैं बच्चों। कहीं और जाकर खेलो। 170 00:14:14,310 --> 00:14:16,730 हमें माफ़ कर दीजिए। 171 00:14:24,320 --> 00:14:25,820 इतनी तेज़ मत मारना आस्था 172 00:14:25,900 --> 00:14:26,780 तुम तो बहुत धीरे भागते हो। 173 00:14:26,860 --> 00:14:28,110 देखा महाराज। 174 00:14:28,200 --> 00:14:29,870 बच्चों को कोई चिन्ता नहीं होती। 175 00:14:31,990 --> 00:14:33,120 क्या हुआ महाराज? 176 00:14:33,580 --> 00:14:35,620 -जाओ गेंद लेकर आओ। -नहीं मैं नहीं लाऊंगी। 177 00:14:39,750 --> 00:14:40,580 कुछ नहीं। 178 00:14:46,670 --> 00:14:51,140 हैरल्ड और कनूट को विरासत में अलग-अलग इलाक़ा मिला 179 00:14:51,220 --> 00:14:52,550 अपने पिता स्वेयन से। 180 00:14:54,180 --> 00:14:56,890 बड़े भाई हैरल्ड को मिला डेनमार्क। 181 00:14:57,600 --> 00:15:00,480 और छोटे भाई कनूट को मिला इंग्लैंड। 182 00:15:01,190 --> 00:15:04,020 उन दोनों का रिश्ता बहुत अच्छा था। 183 00:15:06,280 --> 00:15:08,650 कनूट की इंग्लैंड पर जीत के लिए 184 00:15:09,320 --> 00:15:12,660 उसके भाई हैरल्ड ने सीधे उसकी मदद की थी 185 00:15:12,990 --> 00:15:15,490 समुद्री जहाज़ों का बेड़ा भेजकर। 186 00:15:16,910 --> 00:15:17,830 लेकिन... 187 00:15:19,120 --> 00:15:22,790 कनूट के इंग्लैंड का राजा बनने के कुछ वक़्त बाद ही 188 00:15:22,880 --> 00:15:25,710 हैरल्ड बीमार हो गया। 189 00:15:27,420 --> 00:15:30,430 हैरल्ड का कोई उत्तराधिकारी नहीं था। 190 00:15:33,510 --> 00:15:35,180 अरे कनूट भइया! 191 00:15:36,470 --> 00:15:38,310 हाँ बहुत अच्छा किया कि आप जेलिंग आ गए। 192 00:15:39,270 --> 00:15:41,770 मुझे महाराज कहकर पुकारो एस्त्रिड। 193 00:15:42,060 --> 00:15:44,480 आप अचानक ऐसे आ गए मैं तो हैरान ही हो गई। 194 00:15:47,530 --> 00:15:48,940 आपसे मिलकर अच्छा लगा 195 00:15:50,450 --> 00:15:51,320 किंग हैरल्ड। 196 00:15:56,490 --> 00:16:00,910 हैरल्ड भइया सुनिए कनूट भइया आपसे मिलने के लिए इतनी दूर से यहाँ पर आए हैं। 197 00:16:01,710 --> 00:16:03,290 क्या आपको पता चला वो यहाँ हैं? 198 00:16:04,420 --> 00:16:06,750 छोडो। इन्हें जगाओ मत एस्त्रिड। 199 00:16:07,300 --> 00:16:08,880 मैं यहीं रहूँगा। 200 00:16:09,460 --> 00:16:12,630 और इनसे तब बात करूंगा जब इनकी हालत बेहतर होगी। 201 00:16:15,970 --> 00:16:17,430 कनूट। 202 00:16:27,020 --> 00:16:30,070 किंग हैरल्ड मैं आपके पास ही हूँ। 203 00:16:32,650 --> 00:16:34,620 आप किसी भी बात की फ़िक्र मत कीजिए। 204 00:16:36,160 --> 00:16:39,540 आप अपने राज्य की बिलकुल भी चिन्ता मत कीजिये। 205 00:16:44,040 --> 00:16:47,630 मुझे तुम्हारा ही इंतज़ार था। 206 00:16:50,130 --> 00:16:51,380 डेनमार्क... 207 00:16:55,090 --> 00:17:00,640 डेनमार्क की बागडोर अब तुम्हारे ही हाथों में है। 208 00:17:01,230 --> 00:17:02,390 हाँ? 209 00:17:07,360 --> 00:17:10,530 आप ऐसी दिल दुखाने वाली बात मत कीजिए किंग हैरल्ड। 210 00:17:11,320 --> 00:17:15,860 आप बस जल्दी से ठीक हो जाइए ताकि हम दोबारा बचपन वाला खेल खेल पायें। 211 00:17:17,370 --> 00:17:20,910 वैसे तुममें बहुत हुनर है कनूट। 212 00:17:21,540 --> 00:17:25,540 तुम ऐसे झूठ बोल सकते हो जैसे कुछ जानते ही नहीं। 213 00:17:29,420 --> 00:17:30,380 भइया? 214 00:17:32,090 --> 00:17:35,970 तुम उसके पास आए हो जिसे तुमने ख़ुद ज़हर दिलवाया। 215 00:17:36,340 --> 00:17:38,430 यह कितनी अजीब बात है ना? 216 00:17:38,760 --> 00:17:40,760 आखिर तुम्हें क्या हासिल हो जाएगा? 217 00:17:40,850 --> 00:17:44,020 अपने बड़े भाई को ज़हर देकर मारने से? 218 00:17:45,140 --> 00:17:49,440 हैरल्ड का तुम्हारे साथ अच्छे दोस्तों जैसा रिश्ता था। 219 00:17:49,980 --> 00:17:52,990 तुम्हें उसे मारने की क्या ज़रूरत पड़ गयी? 220 00:17:53,360 --> 00:17:57,070 तुम दोनों मिलकर रहते तो पूरी दुनिया पर राज करते। 221 00:17:58,740 --> 00:18:02,450 तुमने शांति और समृद्धि के लिए ये नहीं किया। 222 00:18:02,540 --> 00:18:06,710 तुम्हारे दिल में एक बहुत बड़ा सपना जगह बना चुका है। 223 00:18:08,710 --> 00:18:09,710 पूरे उत्तरी 224 00:18:09,790 --> 00:18:13,800 सागर पर राज करने का सपना। 225 00:18:17,630 --> 00:18:19,970 ये एक अभिशाप है। 226 00:18:20,680 --> 00:18:23,310 राज-मुकुट का अभिशाप। 227 00:18:24,980 --> 00:18:28,690 और इससे कोई भी नहीं बच सकता। 228 00:18:29,730 --> 00:18:31,690 डेनमार्क और इंग्लैंड 229 00:18:32,400 --> 00:18:36,200 दोनों के ताज पहनकर तुम उससे 230 00:18:36,280 --> 00:18:38,200 दुगुने दुख भोगोगे 231 00:18:39,280 --> 00:18:43,450 जितने मैंने अपनी ज़िन्दगी में भोगे थे। 232 00:18:51,760 --> 00:18:52,710 भइया। 233 00:19:00,010 --> 00:19:02,350 क्या हुआ? आप इतना परेशान क्यों हो गए? 234 00:19:03,140 --> 00:19:05,020 आपकी तबीयत खराब तो नहीं हो गयी? 235 00:19:15,650 --> 00:19:16,610 मैं ठीक हूँ। 236 00:19:17,780 --> 00:19:19,200 बस थोडा थक गया हूँ। 237 00:19:23,530 --> 00:19:25,240 सोने का कमरा तैयार करो। 238 00:19:25,330 --> 00:19:27,660 समुद्री सफ़र करके महाराज थक गए हैं। 239 00:19:58,610 --> 00:19:59,990 क्या बात है? 240 00:20:00,070 --> 00:20:04,070 राजकुमारी एस्त्रिड ने मुझे आदेश दिया है कि मैं आपको पीने के लिए कुछ देकर आऊँ। 241 00:20:06,330 --> 00:20:07,790 तुम कहाँ से लाई हो ये? 242 00:20:08,450 --> 00:20:11,670 हाँ? क्या कहा? कहाँ से लाई हूँ मैं ये? 243 00:20:14,000 --> 00:20:16,710 नहीं चाहिए। मुझे अभी प्यास नहीं लगी है। 244 00:20:18,510 --> 00:20:21,760 तुम्हें डर है कि कोई तुम्हें ज़हर दे देगा 245 00:20:21,930 --> 00:20:23,930 जैसे तुम दूसरों को देते हो। 246 00:20:24,850 --> 00:20:27,140 क्यों यहीं बात है न कनूट? 247 00:20:32,480 --> 00:20:34,560 अब दोपहर के वक़्त में भी दिखाई देकर 248 00:20:34,690 --> 00:20:38,280 आप मुझे और ज़्यादा परेशान करने लगे हैं महाराज स्वेयन। 249 00:20:39,360 --> 00:20:42,610 अगर तुम मुझे दिन में भी देख पा रहे हो 250 00:20:42,950 --> 00:20:47,280 तो मतलब ये है कि अभिशाप लगातार बढ़ता जा रहा है। 251 00:20:47,370 --> 00:20:49,450 हाँ खुद से बात कर रहे हैं। 252 00:20:50,620 --> 00:20:53,250 कब तक खड़ी रहोगी बाहर? मुझे कुछ नहीं चाहिए। 253 00:20:53,750 --> 00:20:54,630 चली जाओ। 254 00:20:54,710 --> 00:20:56,250 हाँ हाँ जा रही हूँ। 255 00:20:59,590 --> 00:21:03,340 राजकाज बेहतर चले इसलिए देशों को जोड़ना ज़रूरी है। 256 00:21:03,800 --> 00:21:07,430 दो राजाओं के होने से आख़िरकार परेशानी ही ज़्यादा होगी। 257 00:21:08,470 --> 00:21:10,890 इसलिए किंग हैरल्ड का मरना ज़रूरी है। 258 00:21:15,440 --> 00:21:17,940 बहुत हैरानी हुई मुझे। 259 00:21:18,650 --> 00:21:22,190 तुम अब असलियत में वैसे सोचने लगे हो कनूट 260 00:21:22,530 --> 00:21:25,200 जैसे आमतौर पर राजा सोचा करते हैं। 261 00:21:31,040 --> 00:21:33,210 इस तरह से क्यों हँस रहे हो? 262 00:21:34,460 --> 00:21:38,540 महाराज एक वक्त था जब मैं आपसे नफ़रत करता था 263 00:21:38,670 --> 00:21:40,300 और चाहता था कि आप मर जाएँ। 264 00:21:40,960 --> 00:21:42,840 लेकिन अगर सच कहूं तो 265 00:21:43,880 --> 00:21:46,760 अब एक आप ही हैं जिनसे मैं खुलकर बात कर पाता हूँ। 266 00:21:47,300 --> 00:21:48,640 और किसी से भी नहीं। 267 00:21:51,430 --> 00:21:53,430 क्यों ना हम दोस्त बन जायें। 268 00:21:56,020 --> 00:21:59,150 दो श्राप लगे लोगों के लिए यही ठीक रहेगा। 269 00:22:12,620 --> 00:22:14,710 हैरल्ड भइया फिर से मारो। 270 00:22:18,330 --> 00:22:19,460 ठीक है। 271 00:22:21,170 --> 00:22:22,380 ठीक से देखना कनूट। 272 00:22:22,840 --> 00:22:23,760 अच्छा। 273 00:22:24,340 --> 00:22:25,260 हैरल्ड। 274 00:22:29,010 --> 00:22:31,970 यहाँ आओ युद्ध की बात करनी है। 275 00:22:33,020 --> 00:22:34,470 ठीक है पिताजी। 276 00:22:37,270 --> 00:22:38,310 माफ़ करना कनूट। 277 00:22:39,520 --> 00:22:40,690 हम फिर कभी खेलेंगे। 278 00:22:43,400 --> 00:22:44,900 आपका शुक्रिया भइया। 279 00:23:02,420 --> 00:23:04,760 हिम्मत वाले बनना कनूट। 280 00:23:06,920 --> 00:23:09,590 पिताजी और मुझसे ज़्यादा ताक़तवर। 281 00:23:11,350 --> 00:23:12,390 समझ गए? 282 00:23:15,680 --> 00:23:16,980 हाँ। 283 00:23:37,450 --> 00:23:41,330 आइए युवराज अब मैं खेलूँगा और आप मुझे हराकर दिखाइए। 284 00:23:41,420 --> 00:23:43,710 अच्छा? तो खेलना आता भी है बताइए? 285 00:23:43,790 --> 00:23:45,420 कैसी बातें कर रहे हैं। 286 00:23:45,550 --> 00:23:47,590 कभी मैं यहाँ का सबसे अच्छा खिलाड़ी था 287 00:23:47,670 --> 00:23:51,430 और पता है लगातार सात साल तक मैं इस खेल में जीतता रहा था और... 288 00:24:00,940 --> 00:24:02,150 बस इतना ही है क्या? 289 00:24:05,980 --> 00:24:07,650 अभी तो खेल शुरू ही नहीं हुआ। 290 00:25:52,460 --> 00:25:54,220 राजा और तलवारें। 291 00:25:54,300 --> 00:25:55,180 {\an8}राजा और तलवारें