1
00:00:42,700 --> 00:00:43,430
Ué?
2
00:01:04,080 --> 00:01:05,640
O quê?
3
00:01:07,580 --> 00:01:09,560
Isso foi um sonho?
4
00:01:11,400 --> 00:01:13,500
Que medo!
5
00:01:13,500 --> 00:01:16,380
Achei que meu pai tivesse sido morto.
6
00:01:16,380 --> 00:01:18,760
Eu andei por tantas batalhas...
7
00:01:18,760 --> 00:01:21,560
Eu lutei contra um cara grandão
que parecia um monstro.
8
00:01:22,380 --> 00:01:24,660
No fim, acabei virando escravo.
9
00:01:32,620 --> 00:01:33,940
Que bom!
10
00:01:42,420 --> 00:01:43,720
Paz...
11
00:01:59,460 --> 00:02:02,100
Qual é a desse cara?
12
00:02:02,100 --> 00:02:04,580
Cara insistente...
13
00:02:04,580 --> 00:02:06,740
Que desgraçado...
14
00:02:07,860 --> 00:02:08,980
Cai de uma vez!
15
00:02:12,760 --> 00:02:14,260
Ah, que droga!
16
00:02:17,560 --> 00:02:18,920
O que foi?
17
00:02:19,900 --> 00:02:21,820
É só isso que consegue fazer?
18
00:02:23,720 --> 00:02:24,820
Vamos ver...
19
00:02:25,680 --> 00:02:28,040
Será que que somos mesmo
inferiores a vocês...
20
00:02:29,560 --> 00:02:32,420
Vamos deixar isso claro
de uma vez por todas...
21
00:02:39,300 --> 00:02:41,600
Como se fôssemos fazer isso, idiota.
22
00:02:43,580 --> 00:02:46,230
Droga, para, para!
23
00:02:49,580 --> 00:02:51,480
Se prepare...
24
00:02:52,520 --> 00:02:55,600
É um escravo e resolve
fazer uma coisa dessas...
25
00:02:55,600 --> 00:02:58,320
Sua punição não vai ser simples.
26
00:03:10,780 --> 00:03:12,900
Vencemos...
27
00:04:48,750 --> 00:04:55,480
{\an1}Juramento
28
00:05:10,480 --> 00:05:11,940
Papai!
29
00:05:16,960 --> 00:05:18,820
Escuta só!
30
00:05:18,820 --> 00:05:21,140
Eu acabei de ter um sonho
que foi uma loucura.
31
00:05:22,440 --> 00:05:25,500
Um monte de flechas
vieram voando e você...
32
00:05:25,500 --> 00:05:27,020
Estou sentindo cheiro de sangue.
33
00:05:31,260 --> 00:05:32,720
Quem você matou?
34
00:05:35,180 --> 00:05:36,780
Usando essa espada?
35
00:06:23,240 --> 00:06:25,420
Para proteger você...
36
00:06:28,240 --> 00:06:31,040
Era a força que eu tinha para protegê-lo.
37
00:06:34,140 --> 00:06:36,940
Me desculpe.
38
00:06:38,620 --> 00:06:41,800
Ainda tinham coisas que
eu devia te contar...
39
00:06:43,200 --> 00:06:46,960
Havia muitas coisas
que eu devia te ensinar.
40
00:06:51,810 --> 00:06:52,920
Não mesmo...
41
00:06:53,980 --> 00:06:55,060
Papai...
42
00:06:57,820 --> 00:06:58,720
Isto é...
43
00:06:59,740 --> 00:07:00,560
Eu...
44
00:07:01,380 --> 00:07:02,860
Me desculpe.
45
00:07:02,120 --> 00:07:02,860
Fui eu!
46
00:07:03,560 --> 00:07:04,990
São coisas que eu fiz.
47
00:07:05,660 --> 00:07:08,300
Eu deixei você sozinho...
48
00:07:07,940 --> 00:07:08,990
Papai...
49
00:07:09,500 --> 00:07:10,240
Espere!
50
00:07:10,720 --> 00:07:11,460
Espere!
51
00:07:11,460 --> 00:07:12,460
Papai!
52
00:07:16,060 --> 00:07:18,380
Agora você também deve entender.
53
00:07:21,780 --> 00:07:23,860
Você não tem inimigos.
54
00:07:24,600 --> 00:07:25,520
Ninguém...
55
00:07:26,520 --> 00:07:28,040
...tem inimigos.
56
00:07:45,620 --> 00:07:47,760
Não tem lugar nenhum com pessoas que...
57
00:07:48,580 --> 00:07:49,720
...você pode machucar.
58
00:07:52,560 --> 00:07:54,000
Não tinha...
59
00:09:20,160 --> 00:09:21,240
O quê?
60
00:09:21,760 --> 00:09:22,520
Onde eu estou?
61
00:09:23,900 --> 00:09:24,840
Val...
62
00:09:25,420 --> 00:09:26,500
...halla?
63
00:10:00,820 --> 00:10:02,260
Ele está rindo...
64
00:10:26,180 --> 00:10:27,240
Bjorn...
65
00:10:40,940 --> 00:10:44,060
Ainda está preso aí?
66
00:10:44,700 --> 00:10:45,940
Thorfinn.
67
00:10:56,220 --> 00:10:56,960
E aí!
68
00:10:58,060 --> 00:10:59,400
Quanto tempo.
69
00:11:13,070 --> 00:11:15,100
Askeladd...
70
00:11:17,140 --> 00:11:21,140
Você não aprende mesmo.
71
00:11:21,140 --> 00:11:23,280
Voltou pra cá de novo...
72
00:11:27,500 --> 00:11:28,560
Aqui é...
73
00:11:29,340 --> 00:11:30,980
Valhalla?
74
00:11:34,080 --> 00:11:36,440
Hã? Valhalla?
75
00:11:43,980 --> 00:11:45,880
Acha que viemos para o "outro mundo"?
76
00:11:46,760 --> 00:11:49,320
Não brinca, cara.
77
00:11:49,320 --> 00:11:51,820
O outro mundo é um lugar muito melhor.
78
00:11:53,660 --> 00:11:54,990
Olhe bem.
79
00:11:56,860 --> 00:11:59,480
Este é o nosso mundo.
80
00:12:02,420 --> 00:12:05,000
Aqui é onde se junta todo o lixo.
81
00:12:07,940 --> 00:12:11,080
O último lugar aonde os guerreiros vão.
82
00:12:13,900 --> 00:12:16,480
É uma situação de guerra extrema.
83
00:12:19,720 --> 00:12:21,740
Não há vitória ou derrota.
84
00:12:21,740 --> 00:12:23,470
Também não tem fim.
85
00:12:24,700 --> 00:12:26,920
Aqui, tirando você mesmo,
86
00:12:26,920 --> 00:12:28,940
todos são inimigos.
87
00:12:32,300 --> 00:12:34,480
Tirando você mesmo...
88
00:12:35,500 --> 00:12:37,480
Todos são inimigos...
89
00:12:40,040 --> 00:12:42,380
Você se lembra, Thorfinn?
90
00:12:43,240 --> 00:12:44,990
Antigamente...
91
00:12:45,640 --> 00:12:48,020
Você morava neste mundo.
92
00:12:49,940 --> 00:12:51,500
Sorte ou azar...
93
00:12:53,120 --> 00:12:56,780
Um dia você ficou vazio...
94
00:13:03,320 --> 00:13:07,300
Por isso você conseguiu sair daqui.
95
00:13:10,540 --> 00:13:14,520
Como o grande culpado por arrastar
você aqui, talvez não devesse dizer isso.
96
00:13:14,520 --> 00:13:16,700
Você tem sorte.
97
00:13:17,800 --> 00:13:21,660
Não tem muita gente
que consegue sair daqui.
98
00:13:24,680 --> 00:13:26,900
Olhe para o Bjorn.
99
00:13:32,000 --> 00:13:34,280
Ser um guerreiro era tudo,
100
00:13:34,280 --> 00:13:36,780
mas o recipiente dentro de você,
101
00:13:36,780 --> 00:13:38,980
um dia, ficou completamente vazio.
102
00:13:40,640 --> 00:13:42,680
O que tem dentro agora?
103
00:13:48,780 --> 00:13:49,420
Eu ainda...
104
00:13:51,740 --> 00:13:52,960
...sou um guerreiro.
105
00:13:57,500 --> 00:13:59,690
Eu me deixei levar pela
raiva e bati numa pessoa.
106
00:14:00,800 --> 00:14:01,560
Por isso...
107
00:14:02,560 --> 00:14:04,060
Eu voltei para cá de novo.
108
00:14:06,400 --> 00:14:08,580
Eu continuo sendo um habitante daqui.
109
00:14:10,160 --> 00:14:11,420
Mesmo agora...
110
00:14:12,300 --> 00:14:13,760
Minhas mãos estão no limite...
111
00:14:16,120 --> 00:14:17,300
Sou patético...
112
00:14:18,300 --> 00:14:19,040
Eu sou...
113
00:14:20,240 --> 00:14:22,900
...um humano que
não consegue crescer.
114
00:14:25,440 --> 00:14:27,960
"Eu sou... Eu sou..."?
115
00:14:27,960 --> 00:14:29,740
Puxa vida...
116
00:14:29,740 --> 00:14:33,600
Pode refletir nisso o quanto quiser,
mas abra os seus olhos.
117
00:14:37,980 --> 00:14:42,080
A coisa mais incrível está se
aproximando dos seus pés.
118
00:14:59,740 --> 00:15:01,920
Ei, ei, vai chutar, é?
119
00:15:01,920 --> 00:15:03,590
Que maldade!
120
00:15:04,900 --> 00:15:08,960
Não devia ao menos ouvir
por que eles sentem esse ódio?
121
00:15:10,020 --> 00:15:11,260
Ódio?
122
00:15:12,400 --> 00:15:13,800
Isso mesmo.
123
00:15:13,800 --> 00:15:15,200
Olhe com atenção.
124
00:15:15,200 --> 00:15:17,040
Você deve reconhecer os rostos.
125
00:15:18,720 --> 00:15:21,460
Todos eles são gente...
126
00:15:21,460 --> 00:15:24,300
Humanos que você matou.
127
00:15:37,000 --> 00:15:37,940
Eu?
128
00:16:12,120 --> 00:16:13,100
Você...
129
00:16:15,660 --> 00:16:16,980
Vocês...
130
00:16:18,880 --> 00:16:20,380
De onde vocês são?
131
00:16:22,380 --> 00:16:23,200
Eu não sei.
132
00:16:25,000 --> 00:16:25,740
Quando?
133
00:16:26,420 --> 00:16:27,320
Onde?
134
00:16:28,960 --> 00:16:30,860
Eu matei vocês mesmo?
135
00:16:32,780 --> 00:16:34,120
Eu não me lembro.
136
00:17:01,060 --> 00:17:02,640
Me desculpem!
137
00:17:23,260 --> 00:17:24,560
Droga...
138
00:17:25,340 --> 00:17:27,940
Essa não, que gente mais bruta.
139
00:17:34,440 --> 00:17:35,600
Ei!
140
00:17:35,600 --> 00:17:38,220
Você não tem tempo para ficar perdendo.
141
00:17:38,220 --> 00:17:41,160
Não deve querer cair aqui de novo!
142
00:17:44,180 --> 00:17:47,170
Então não deixe eles ficarem
pendurados em você e suba.
143
00:17:47,880 --> 00:17:49,340
Suba!
144
00:17:54,700 --> 00:17:57,480
Essa é a sua luta!
145
00:18:06,520 --> 00:18:07,500
Vai!
146
00:18:09,300 --> 00:18:12,080
E leve aqueles que matou junto!
147
00:18:13,040 --> 00:18:15,500
Lute sua verdadeira luta!
148
00:18:16,440 --> 00:18:19,020
Se torne um verdadeiro guerreiro!
149
00:18:19,740 --> 00:18:21,180
Thorfinn!
150
00:19:07,880 --> 00:19:09,000
Um sonho?
151
00:19:13,420 --> 00:19:14,580
É de verdade...
152
00:19:31,940 --> 00:19:32,500
Einar!
153
00:19:33,020 --> 00:19:34,300
Einar!
154
00:19:34,300 --> 00:19:36,300
Ei, você está vivo?
155
00:19:44,000 --> 00:19:45,520
Sim...
156
00:19:47,340 --> 00:19:49,660
Nós vencemos...
157
00:19:49,660 --> 00:19:51,420
A briga...
158
00:19:59,560 --> 00:20:02,040
Chegamos no fundo do poço...
159
00:20:03,180 --> 00:20:07,120
Cheios de dívidas...
Perdemos nosso trigo...
160
00:20:07,120 --> 00:20:09,600
Nosso corpo está acabado...
161
00:20:10,440 --> 00:20:14,520
E agora ainda vamos ficar
esperando a punição.
162
00:20:17,840 --> 00:20:22,900
Mas, bem, quando você deu aquele
socão naquele desgraçado,
163
00:20:22,900 --> 00:20:24,950
eu senti um alívio no peito.
164
00:20:27,240 --> 00:20:28,100
Ah, isso dói...
165
00:20:31,200 --> 00:20:31,800
O que foi?
166
00:20:32,720 --> 00:20:34,200
Você também está com dor?
167
00:20:44,480 --> 00:20:45,200
Einar...
168
00:20:46,680 --> 00:20:47,460
Eu...
169
00:20:48,180 --> 00:20:49,300
Até agora...
170
00:20:50,520 --> 00:20:51,980
Matei um monte de gente...
171
00:20:51,980 --> 00:20:54,220
com essas minhas mãos.
172
00:20:57,480 --> 00:20:58,320
Do mesmo jeito...
173
00:20:59,020 --> 00:21:00,360
que a sua família.
174
00:21:02,620 --> 00:21:04,700
Pessoas que eu não sabia o nome...
175
00:21:06,100 --> 00:21:08,320
Pessoas que não tinham nada contra mim.
176
00:21:19,560 --> 00:21:20,960
Mesmo assim, hoje...
177
00:21:22,880 --> 00:21:24,620
Eu bati de novo em uma pessoa.
178
00:21:30,700 --> 00:21:32,380
Agora deu.
179
00:21:37,560 --> 00:21:38,940
Eu não vou mais...
180
00:21:38,940 --> 00:21:40,700
Nunca mais vou ferir mais ninguém.
181
00:21:42,080 --> 00:21:45,700
Hoje eu vou me separar da violência.
182
00:21:47,240 --> 00:21:48,620
Eu vou renascer.
183
00:21:49,780 --> 00:21:51,080
Renascer...
184
00:21:52,040 --> 00:21:53,620
Eu preciso reparar o que eu fiz.
185
00:22:13,180 --> 00:22:14,230
A verdadeira...
186
00:22:15,460 --> 00:22:17,720
A verdadeira luta...
187
00:22:17,720 --> 00:22:19,060
É a que vamos lutar.
188
00:22:22,680 --> 00:22:24,240
Então é isso...
189
00:22:25,080 --> 00:22:26,200
Entendi.
190
00:22:27,360 --> 00:22:29,520
Eu não entendi direito,
191
00:22:29,520 --> 00:22:31,460
mas entendi muito bem.
192
00:22:37,320 --> 00:22:38,820
Vamos renascer.
193
00:22:48,820 --> 00:22:50,720
Não vai puni-los?
194
00:22:50,720 --> 00:22:52,390
Que palhaçada é essa?
195
00:22:52,390 --> 00:22:57,150
Mas esse é um problema que
envolve a ordem na fazenda!
196
00:22:59,680 --> 00:23:02,360
Hoje de manhã, na plantação destruída,
197
00:23:02,360 --> 00:23:04,400
o Pater encontrou isso.
198
00:23:08,440 --> 00:23:10,180
Falando nisso, Trygve,
199
00:23:10,180 --> 00:23:12,260
o que aconteceu com
seu casaco de sempre?
200
00:23:12,260 --> 00:23:14,460
Essa não... Não pode ser...
201
00:23:15,620 --> 00:23:17,680
A plantação foi destruída por um javali.
202
00:23:18,320 --> 00:23:20,000
Não teve nenhuma briga.
203
00:23:20,000 --> 00:23:21,560
Foi isso que aconteceu.
204
00:23:22,240 --> 00:23:24,200
Vocês todos entenderam, não é?
205
00:23:28,360 --> 00:23:31,280
Muito obrigado, senhor.
206
00:23:32,600 --> 00:23:35,980
Mas você é forte mesmo, Pater.
207
00:23:35,980 --> 00:23:40,120
Não tem o mínimo medo de ser
excluído por seus colegas de trabalho.
208
00:23:41,180 --> 00:23:43,020
Eu fui treinado assim.
209
00:23:43,760 --> 00:23:45,980
Afinal, eu já fui um escavo.
210
00:23:48,200 --> 00:23:49,840
Menos força!
211
00:23:49,840 --> 00:23:51,040
Vocês vão se cansar.
212
00:23:51,760 --> 00:23:53,830
Cave só com o peso da enxada.
213
00:23:57,280 --> 00:23:57,860
Sim.
214
00:25:51,720 --> 00:25:55,270
{\an1}Pescoço amaldiçoado
215
00:25:52,580 --> 00:25:54,160
{\an8}"Pescoço amaldiçoado".