1
00:00:20,140 --> 00:00:22,120
.إنّهما شخصان
2
00:00:22,120 --> 00:00:24,990
.لا بدّ أنّهما ثانية
3
00:00:25,170 --> 00:00:32,090
{\an1}الحلقة 07
كتيل ذو القبضة الحديديّة
4
00:00:25,170 --> 00:00:32,090
{\an1}الحلقة 07
كتيل ذو القبضة الحديديّة
5
00:00:26,010 --> 00:00:28,250
{\an8}.تبدو آثار أقدامهما مماثلة
6
00:00:28,250 --> 00:00:31,710
{\an8}لماذا حدث هذا في غياب السّيّد
من بين كلّ الأوقات؟
7
00:00:32,950 --> 00:00:34,050
ما الأضرار؟
8
00:00:35,250 --> 00:00:38,610
.كيس من الطّحين وبعض اللّحم المجفّف
9
00:00:40,570 --> 00:00:42,720
.لا فائدة يا زعيم
10
00:00:42,720 --> 00:00:46,580
.اختلطت آثار أقدامهما مع آثار أخرى
.لا أستطيع تعقّبهما
11
00:00:46,580 --> 00:00:48,270
.لا يهمّ
12
00:00:48,640 --> 00:00:53,060
،إنّهما لم يسرقا الكثير
.لكنّهما بدآ يحبّان هذا الوضع
13
00:00:53,060 --> 00:00:56,030
هل يظنّان أنّنا لا نعرف يا ثعبان؟
14
00:00:58,770 --> 00:01:02,830
.لا بأس. يبدو أنّهما بحاجة للعقاب
15
00:02:42,170 --> 00:02:44,940
.ماذا؟ هذا لا يُصدّق
16
00:02:44,940 --> 00:02:48,020
.هذا يعني أنّ السّيّد الكبير معجب بكما
17
00:02:50,020 --> 00:02:51,680
فعلاً؟
18
00:02:51,680 --> 00:02:53,240
.بالطّبع
19
00:02:53,240 --> 00:02:55,380
،إنّه لا يعيركما حصانه وأدواته فحسب
20
00:02:55,380 --> 00:02:57,740
بل ويدعوكما لتناول الطّعام
.على نفس المائدة معه
21
00:02:57,740 --> 00:03:01,610
.إنّه يدفع لنا لقاء ما نعمله له فحسب
22
00:03:03,390 --> 00:03:05,560
.نحن عبيد
23
00:03:05,560 --> 00:03:08,170
.لا يدفع لنا النّاس أيّ شيء في العادة
24
00:03:09,990 --> 00:03:11,240
.معك حقّ
25
00:03:15,250 --> 00:03:18,010
.أظنّك محقّة بعد التّفكير في الأمر
26
00:03:18,010 --> 00:03:20,010
.هذا صحيح
27
00:03:20,010 --> 00:03:24,270
لكن لماذا هو معجب بنا؟
28
00:03:26,870 --> 00:03:29,020
...ماذا؟ عـ-عفوًا
29
00:03:29,020 --> 00:03:30,630
.أنا آسفة
30
00:03:31,340 --> 00:03:33,780
.أنت شخص طيّب يا إينار
31
00:03:33,780 --> 00:03:35,450
.أنت لا تدرك ذلك فحسب
32
00:03:41,800 --> 00:03:45,440
...ماذا؟ لا، مهلاً، لا يمكن
33
00:03:45,440 --> 00:03:48,170
.سأسبقك يا إينار
34
00:03:46,060 --> 00:03:49,160
{\an8}.لستُ مميّزًا لذلك القدر
35
00:03:50,290 --> 00:03:52,540
.ماذا؟ أكيد
36
00:03:54,230 --> 00:03:56,910
هل يحاول التّصرّف بمراعاة؟
37
00:03:59,920 --> 00:04:03,880
.إنّه شخص طيّب أيضًا. لكنّ كلامه قليل
38
00:04:03,880 --> 00:04:04,990
.صحيح
39
00:04:04,990 --> 00:04:06,680
!أرنيد
40
00:04:06,680 --> 00:04:09,300
.كلاّ. السّيّدة تنادي
41
00:04:09,300 --> 00:04:11,480
.آسف لتأخيرك هكذا
42
00:04:11,480 --> 00:04:12,890
.على الإطلاق
43
00:04:12,890 --> 00:04:17,650
أتطلّع قُدمًا لكلّ صباح الآن
.بما أنّ لديّ من أتحدّث معه
44
00:04:19,530 --> 00:04:20,870
.إلى اللّقاء
45
00:04:22,420 --> 00:04:24,690
.إلى اللّقاء غدًا صباحًا
46
00:04:28,830 --> 00:04:30,910
!مرحى
47
00:04:32,410 --> 00:04:34,330
.وصفتني بالشّخص الطّيّب
48
00:04:35,790 --> 00:04:37,630
!أنا شخص طيّب
49
00:04:41,960 --> 00:04:47,430
كيف تجرئين على البقاء هناك لتبادل أطراف
الحديث والفطور لم يجهز بعد؟
50
00:04:47,430 --> 00:04:49,700
.آسفة يا سيّدتي
51
00:04:49,700 --> 00:04:52,600
.لا نبقيكم هنا بغرض المرح كما تعلمين
52
00:04:52,600 --> 00:04:55,090
.عليك العمل لقاء ذلك
53
00:04:55,090 --> 00:04:56,940
.حاضرة يا سيّدتي
54
00:04:56,940 --> 00:05:00,820
.سيعود السّيّد من اجتماع السّكّان اليوم
55
00:05:00,820 --> 00:05:05,820
.قد يحضر معه ضيوفًا، لذلك تجهّزي حسب ذلك
56
00:05:07,820 --> 00:05:13,210
.أفترض أنّ عبدًا سيكون مناسبًا بالفعل لعبدة مثله
57
00:05:16,090 --> 00:05:18,400
.بدأت تنبت
58
00:05:18,400 --> 00:05:20,460
.هذه شتلات قمح يا ثورفين
59
00:05:22,350 --> 00:05:26,090
.تبدو... ضعيفة
60
00:05:26,870 --> 00:05:28,450
هل تبدو هكذا دائمًا؟
61
00:05:29,160 --> 00:05:30,890
.نعم، هكذا تبدو
62
00:05:33,260 --> 00:05:37,850
كم هذا غريب. إذًا فهذه تصير خبزًا؟
63
00:05:37,850 --> 00:05:39,800
أأنت متفاجئ؟
64
00:05:39,800 --> 00:05:40,560
.نعم
65
00:05:41,220 --> 00:05:42,980
هذا مذهل، صحيح؟
66
00:05:44,090 --> 00:05:46,290
.نعم، إنّه مذهل
67
00:05:46,860 --> 00:05:50,700
،سنزرع ونبيع، نزرع ونبيع
68
00:05:50,700 --> 00:05:53,370
.وسنشتري حرّيّتنا في نهاية المطاف
69
00:05:54,030 --> 00:05:56,170
...قد يأخذ ذلك سنوات، ولكن يومًا ما
70
00:05:59,790 --> 00:06:02,800
.حسنًا. أنا متحفّز كثيرًا
71
00:06:02,800 --> 00:06:05,600
.هذه خطوتنا الأولى نحو الحرّيّة
72
00:06:05,600 --> 00:06:10,170
لنحطب هذه الغابة لنتمكّن من زرع
.الضِّعف السّنة القادمة
73
00:06:12,670 --> 00:06:13,480
74
00:06:15,180 --> 00:06:21,440
،بإمكاننا شراء حرّيّتنا بالزّراعة في نهاية المطاف
75
00:06:21,960 --> 00:06:25,080
.ولكن أتساءل إن كان الوضع مماثلاً لأرنيد
76
00:06:28,190 --> 00:06:31,430
لا أدري. لماذا لا تسألها؟
77
00:06:34,270 --> 00:06:36,930
أتعتقد أنّه مسموح لي أن أسألها عن ذلك؟
78
00:06:37,960 --> 00:06:41,020
الأهمّ من ذلك الآن، ماذا سنفعل بهذه اليوم؟
79
00:06:41,020 --> 00:06:45,340
ماذا؟ تقصد القمح؟
.لسنا مضطرّين لفعل أيّ شيء لبعض الوقت
80
00:06:45,960 --> 00:06:48,880
.فهمت. لنواصل حطب الغابة إذًا
81
00:06:48,880 --> 00:06:50,720
.لنصلّ
82
00:06:50,720 --> 00:06:52,470
ماذا؟ نصلّي؟
83
00:06:58,680 --> 00:07:00,190
!يا إلهي
84
00:07:00,190 --> 00:07:02,020
!اجعل مزروعاتنا تكبر
85
00:07:02,020 --> 00:07:04,060
!اجعلها تنضح وتكبر
86
00:07:04,060 --> 00:07:05,650
!أبق الحشرات والعفن بعيدًا عنها
87
00:07:05,650 --> 00:07:09,400
!أرسل المطر ناحيتنا
88
00:07:11,430 --> 00:07:13,520
.انضمّ لي
89
00:07:13,520 --> 00:07:14,620
ماذا؟
90
00:07:15,530 --> 00:07:19,370
إ-إلى من يفترض بي أن أصلّي؟
91
00:07:19,370 --> 00:07:21,280
.لا يهمّ من يكون
92
00:07:21,280 --> 00:07:26,210
.للإله يهوه، للإلهة فريا... صلّ لأيّ أحد وكلّ شيء
93
00:07:28,050 --> 00:07:29,730
.انزل على ركبتيك
94
00:07:33,370 --> 00:07:37,620
،إن أردنا حصادًا ناجحًا
.فكلّ ما بوسعنا فعله هو الصّلاة
95
00:07:37,620 --> 00:07:39,160
.لا نملك ما نقدّمه
96
00:07:39,160 --> 00:07:41,980
.لكنّنا سنصلّي بشدّة للتّعويض عن ذلك
97
00:07:42,640 --> 00:07:45,320
!اجعل مزروعاتنا تكبر
98
00:07:45,320 --> 00:07:47,460
.هيّا. ضمّ يديك لبعضهما وصلّ معي
99
00:07:47,460 --> 00:07:48,890
...ماذا؟ حـ-حسنًا
100
00:07:50,440 --> 00:07:53,740
...ا-اجعل مزروعاتنا تكبر
101
00:07:53,740 --> 00:07:55,240
!لا يمكنني سماعك
102
00:07:55,240 --> 00:07:56,370
!حاضر
103
00:07:56,370 --> 00:07:58,160
!اجعل مزروعاتنا تكبر
104
00:07:58,160 --> 00:07:59,440
.لا تشعر بالإحراج
105
00:07:59,440 --> 00:08:02,120
.لا شيء أكثر إحراجًا من عدم بذل كلّ ما لديك
106
00:08:02,120 --> 00:08:03,700
!حا-حاضر
107
00:08:03,700 --> 00:08:04,980
...استعداد
108
00:08:04,980 --> 00:08:06,880
!أبعد الحشرات والعفن عنها
109
00:08:06,880 --> 00:08:10,630
!أرسل المطر ناحيتنا
110
00:08:22,360 --> 00:08:27,030
.هذا مذهل، لم تتغيّر المزرعة على الإطلاق
111
00:08:27,770 --> 00:08:31,540
هل أمّي وأولمار بخير يا أبي؟
112
00:08:31,540 --> 00:08:35,900
.نعم. أولمار مليء بالنّشاط لدرجة الإزعاج
113
00:08:35,900 --> 00:08:39,030
.إنّه متلهّف للذّهاب للقتال مثلك
114
00:08:41,590 --> 00:08:44,600
،لم يتغيّر مذ كان طفلاً أيضًا
115
00:08:44,600 --> 00:08:46,580
.رغم أنّه جبان
116
00:08:46,580 --> 00:08:50,210
.لكلّ امرئ نقاط قوّة وضعف يا ثورغيل
117
00:08:50,210 --> 00:08:52,440
.أرض المعركة لا تناسبه
118
00:08:52,440 --> 00:08:56,050
.على النّاس البقاء حيث ينتمون
119
00:08:57,050 --> 00:08:59,680
.ما كنتُ لأجزم بذلك
120
00:08:59,680 --> 00:09:03,730
تُغيّر ساحات المعارك المرء أحيانًا
.كما حدث للملك كنوت
121
00:09:03,730 --> 00:09:05,180
الملك"؟"
122
00:09:05,180 --> 00:09:08,280
.ما عاد أحد يناديه الأمير
123
00:09:08,280 --> 00:09:11,720
.تغيّر كثيرًا في هذه الحرب
124
00:09:11,720 --> 00:09:14,470
.إنّه قائد عسكريّ حقيقيّ الآن
125
00:09:16,250 --> 00:09:19,580
لماذا لا ترسل أولمار لساحة القتال
وترى كيف سيُبلي؟
126
00:09:20,160 --> 00:09:22,000
.لا بدّ أنّك تمزح
127
00:09:22,000 --> 00:09:24,050
.لن ينجو أبدًا بمهاراته تلك
128
00:09:29,170 --> 00:09:31,580
أليس هذا هو السّيّد؟
129
00:09:31,580 --> 00:09:33,850
.توقيت ممتاز
130
00:09:35,550 --> 00:09:37,300
...ذاك الّذي معه
131
00:09:37,760 --> 00:09:41,180
.هذا أنت يا ثورغيل
132
00:09:42,110 --> 00:09:43,640
متى عدت؟
133
00:09:43,640 --> 00:09:45,310
.قبل خمسة أو ستّة أيّام
134
00:09:45,800 --> 00:09:50,230
،قابلت أبي في اجتماع السّكّان
.لذلك فكّرت في المرور إلى هنا
135
00:09:50,740 --> 00:09:53,730
أنت شديد بالفعل. لم تمت بعد؟
136
00:09:53,730 --> 00:09:57,990
.هذا بفضل التّدريب الّذي أخضعتني له يا ثعبان
137
00:09:58,460 --> 00:10:01,370
ثعبان، ما الّذي تجرّه خلفك؟
138
00:10:01,860 --> 00:10:03,120
.صحيح
139
00:10:03,120 --> 00:10:04,530
.أنتما
140
00:10:06,080 --> 00:10:08,540
.هيّا، أسرعا
141
00:10:10,580 --> 00:10:12,100
.إنّهما لصّان
142
00:10:12,100 --> 00:10:14,600
.كنتُ سأسلّمهما إليك
143
00:10:14,600 --> 00:10:15,840
لصّان؟
144
00:10:15,840 --> 00:10:20,020
.شهدنا الكثير من السّرقات المماثلة مؤخّرًا
145
00:10:20,020 --> 00:10:24,150
.يُنبئني حدسي أنّهما خلف كلّ ذلك
146
00:10:27,810 --> 00:10:30,730
.قد يكونان طفلين، لكنّ اللّصّ يظلّ لصًّا
147
00:10:31,120 --> 00:10:34,950
.يحتاجان للعقاب أيّها السّيّد
148
00:10:56,850 --> 00:10:59,430
.أخي، يداي تؤلمانني
149
00:11:00,660 --> 00:11:02,970
ما الّذي سيحدث لنا؟
150
00:11:07,910 --> 00:11:09,450
هل سنموت؟
151
00:11:11,030 --> 00:11:14,610
.سنكون بخير. سنكون بخير
152
00:11:15,750 --> 00:11:17,370
.أنا إلى جانبك
153
00:11:20,130 --> 00:11:22,110
...بعبارة أخرى
154
00:11:22,110 --> 00:11:24,660
،يتحدّث النّاس عن الوحدات العسكريّة
155
00:11:24,660 --> 00:11:27,740
لكنّ لا أحد يهتمّ بالفعل من يفترض
.أن يكون حلفاؤه أو أعداؤه
156
00:11:28,360 --> 00:11:33,380
بمجرّد أن يبدأ القتال، تختار أنت ورفاقك
.في القتال أهدافكم وتهاجمون
157
00:11:33,990 --> 00:11:37,310
الجميع يائس ليثبت أنّه الأكثر إقدامًا
.في البحر الشّماليّ
158
00:11:39,510 --> 00:11:42,760
.وبعد المعركة، نستمتع بنهب الغنائم
159
00:11:42,760 --> 00:11:46,600
يقتل الرّجال بعضهم طوال الوقت
.على النّساء اللاّتي يمكنهم بيعهنّ
160
00:11:48,210 --> 00:11:49,030
.أولمار
161
00:11:49,030 --> 00:11:49,980
ماذا؟
162
00:11:49,980 --> 00:11:53,500
ما قولك؟ أتريد الذّهاب إلى إنجلترا؟
163
00:11:53,500 --> 00:11:55,160
...أ-أنا
164
00:11:55,730 --> 00:11:57,980
ماذا؟ لا تريد ذلك؟
165
00:11:57,980 --> 00:12:01,280
!بـ-بـ-بالطّبع أريد الذّهاب للحرب
166
00:12:01,280 --> 00:12:03,350
!كم أودّ الحصول على فرصة لإثبات نفسي
167
00:12:03,770 --> 00:12:06,490
!هذا هو أخي الصّغير
168
00:12:06,490 --> 00:12:09,920
.ربّما سأعطيك تذكارًا
169
00:12:09,920 --> 00:12:11,980
.أحضر لي عُقدي
170
00:12:11,980 --> 00:12:12,730
.حاضر
171
00:12:21,230 --> 00:12:24,310
هل هذا لحم مجفّف؟ أيمكنني أكله؟
172
00:12:25,410 --> 00:12:28,560
.أكيد، لكنّ مذاق الآذان ليس جيّدًا
173
00:12:28,560 --> 00:12:29,640
ماذا؟
174
00:12:30,390 --> 00:12:32,890
.إنّها آذان الإنجليز
175
00:12:33,300 --> 00:12:35,810
آذان؟
176
00:12:46,740 --> 00:12:48,180
....إ-إنّ
177
00:12:48,180 --> 00:12:50,420
.إنّك جبان بالفعل
178
00:12:50,420 --> 00:12:52,470
كيف ستقاتل على هذا الحال؟
179
00:12:54,000 --> 00:12:57,430
.نحن أبناء كتيل ذو القبضة الحديديّة
180
00:12:58,750 --> 00:12:59,290
...القبضة
181
00:12:59,850 --> 00:13:01,130
الحديديّة؟
182
00:13:01,130 --> 00:13:03,060
ألا تدري؟
183
00:13:03,060 --> 00:13:05,630
.كان والدنا أسطورة في شبابه
184
00:13:06,870 --> 00:13:13,390
بمجرّد أن يبدأ القتال، كان سلاحه
،يتحطّم بسبب قوّة قبضته
185
00:13:14,490 --> 00:13:17,520
.لذلك كان يقاتل بقيّة المعركة بيديه العاريتين
186
00:13:17,520 --> 00:13:21,050
.أنجز أكثر من أيّ أحد آخر بقتاله ذاك
187
00:13:23,940 --> 00:13:27,570
ماذا؟ والدنا هذا؟
188
00:13:27,570 --> 00:13:32,220
،عندما أتحدّث مع المحاربين القدامى
.يُذكر اسم القبضة الحديديّة كثيرًا
189
00:13:32,220 --> 00:13:34,810
.عليك أن تظهر احترامًا أكثر لوالدنا
190
00:13:36,960 --> 00:13:40,140
.ثورغيل، لا بدّ أنّك متعب من رحلتك
191
00:13:40,140 --> 00:13:42,550
لماذا لا ترتاح في الدّاخل؟
192
00:13:42,550 --> 00:13:45,300
.لستُ ضعيفًا لذلك الحدّ
193
00:13:45,300 --> 00:13:46,650
.ثورغيل
194
00:13:52,090 --> 00:13:55,560
.سمعًا وطاعة يا كتيل ذو القبضة الحديديّة العظيم
195
00:13:56,650 --> 00:13:57,690
.أيّها السّيّد
196
00:13:59,440 --> 00:14:04,770
أنا آسف، هل يمكنك تولّي أمر هذين
الاثنين قبل ذهابك لترتاح؟
197
00:14:14,090 --> 00:14:17,270
.أوّلاً، أطلعاني على اسميكما
198
00:14:19,490 --> 00:14:21,390
.هيّا، أخبراه باسميكما
199
00:14:21,960 --> 00:14:23,620
.لا تفعل ذلك
200
00:14:23,620 --> 00:14:26,120
.لا يمكنهما الكلام لأنّهما خائفين
201
00:14:26,120 --> 00:14:27,170
.آسف
202
00:14:29,570 --> 00:14:32,100
.أخبراني باسميكما
203
00:14:34,010 --> 00:14:39,230
.أ-أنا ستور. وهذه أختي الصّغيرة ثورا
204
00:14:39,230 --> 00:14:43,620
.نعم، نعم. ستور وثورا
205
00:14:43,620 --> 00:14:46,480
هل لديكما من قد يتحدّث دفاعًا عنكما؟
206
00:14:47,020 --> 00:14:50,360
.عداهما، تتكوّن عائلتهما من أمّهما وطفل رضيع
207
00:14:50,860 --> 00:14:54,900
،كانت أمّهما طريحة الفراش
.لذلك لم أحضرها إلى هنا
208
00:14:54,900 --> 00:14:57,030
.أمّا والدهما فهو مفقود
209
00:14:57,820 --> 00:15:01,000
ما اسم والدكما؟ أهو بخير؟
210
00:15:03,110 --> 00:15:04,500
.أجيباه
211
00:15:06,570 --> 00:15:08,810
.ا-اسم أبي هو سنوري
212
00:15:09,520 --> 00:15:17,320
خرج في الخريف السّابق لبيع
.الخضروات ولم يعد بعد
213
00:15:18,320 --> 00:15:23,230
هل اسم جدّكما هو بو؟
214
00:15:25,150 --> 00:15:26,110
.نعم
215
00:15:28,190 --> 00:15:30,360
.والدهما هو سنوري بن بو
216
00:15:30,360 --> 00:15:33,680
.يدين لك بمال على الأرض الّتي يستأجرها منك
217
00:15:33,680 --> 00:15:36,480
.سنوري ذاك
218
00:15:36,480 --> 00:15:38,970
.لهذا السّبب لم أره كثيرًا مؤخّرًا
219
00:15:39,620 --> 00:15:41,820
.لا بدّ أنّه مات
220
00:15:41,820 --> 00:15:43,780
.لم يعد للمنزل طوال سنة
221
00:15:43,780 --> 00:15:45,250
.ولن يعود
222
00:15:45,740 --> 00:15:47,920
—على الأرجح أنّ لصًّا قتله
223
00:15:47,920 --> 00:15:50,720
!أنت مخطئ! ذهب أبي لعمل ما فحسب
224
00:15:59,160 --> 00:16:01,900
في العادة، العائلات الّتي فقدت معيلها
225
00:16:01,900 --> 00:16:06,110
.تُعيّن من طرف العائلات الأخرى للقيام بالعمل
226
00:16:06,580 --> 00:16:11,940
،قد يكونان في صحّة جيّدة
.لكن لديهما أمًّا مريضة وطفلاً رضيعًا
227
00:16:11,940 --> 00:16:13,900
.لن يقبل بهم أيّ أحد
228
00:16:15,120 --> 00:16:17,410
ما الخطب يا عزيزي؟
229
00:16:19,490 --> 00:16:22,270
.د-دخل غبار في عيني فحسب
230
00:16:26,630 --> 00:16:30,260
أخبرني، ما الّذي سرقاه؟
231
00:16:30,260 --> 00:16:36,820
جرائمهما عديدة، لكنّهما اعترفا
.بسرقة كيس طحين
232
00:16:36,820 --> 00:16:39,310
.يمكنني أنا ورجال أن نشهد بذلك
233
00:16:39,720 --> 00:16:42,430
لم تهدّدهما لقول ذلك، صحيح؟
234
00:16:42,430 --> 00:16:47,690
.بالطّبع لم أهدّدهما. مع أنّي أقنعتهما بالحديث
235
00:16:50,810 --> 00:16:55,570
.سأنتظر حتّى يفرغ هذا الكيس
236
00:16:56,040 --> 00:16:59,510
.ستكون العواقب أخفّ ما دمتم صادقين
237
00:17:01,760 --> 00:17:07,230
.أخبرتهم أنّ اسمك مكتوب في أسفل الأكياس
238
00:17:09,400 --> 00:17:11,500
!ذلك بالضّبط ما يعنيه التّهديد
239
00:17:11,500 --> 00:17:17,220
ماذا؟ ما كان ذلك ليكون كافيًا
.لجعلهما يعترفان إن لم يكونا مذنبين
240
00:17:17,850 --> 00:17:21,470
.الأمر بسيط إذًا. ذراع واحدة
241
00:17:24,640 --> 00:17:29,230
!أ-أختي ما زالت صغيرة! ترأّفوا بها رجاءً
242
00:17:29,700 --> 00:17:34,940
.ماذا؟ إذًا ستقبل بعقاب أختك أيضًا
243
00:17:34,940 --> 00:17:36,990
.سنقطع كلتا يديك
244
00:17:39,070 --> 00:17:41,050
...لا... أخي
245
00:17:42,910 --> 00:17:49,960
حسنًا... أعلم ما قلتُه، لكنّي أريد
.أن أطلب منك التّرأّف بهما أيضًا
246
00:17:52,710 --> 00:17:55,590
قضي الأمر إذًا. صحيح يا أبي؟
247
00:17:59,110 --> 00:18:00,570
.إنّه مرعب
248
00:18:01,100 --> 00:18:03,570
.بالكاد أصدّق أنّه ابني
249
00:18:05,330 --> 00:18:09,100
لماذا وجب عليكما السّرقة منّي؟
250
00:18:09,780 --> 00:18:14,580
.لا خيار أمامي سوى معاقبتكما
251
00:18:17,480 --> 00:18:19,200
.أنا أعارض ذلك
252
00:18:19,200 --> 00:18:21,800
.وكأنّك ستحكم عليه بالإعدام هكذا
253
00:18:21,800 --> 00:18:24,540
.هذا العقاب أعظم من الجرم بكثير
254
00:18:24,540 --> 00:18:25,690
...باتر
255
00:18:26,300 --> 00:18:30,380
هل يمكنني أن أقدّم رأيي أيّها السّيّد؟
256
00:18:31,890 --> 00:18:36,380
.نعم. نعم، تكلّم يا باتر
257
00:18:37,670 --> 00:18:41,400
،بصفتي أساعدك في إدارة هذه المزرعة
258
00:18:41,400 --> 00:18:45,600
لا أعتقد أنّ من الصّواب معاقبة
.هذا الفتى بشدّة هكذا
259
00:18:45,600 --> 00:18:49,020
.إنّ قطع كلتا ذراعيه سيجعله بلا فائدة
260
00:18:49,990 --> 00:18:52,520
ستور، كم عمرك؟
261
00:18:53,710 --> 00:18:55,020
.اثنا عشر
262
00:18:55,020 --> 00:18:59,510
.جيّد. أنت كبير بما يكفي لتبدأ العمل مع الكبار
263
00:19:01,390 --> 00:19:05,920
،يجب أن تُعوّض على ما سرقاه منك
.كما يجب سداد دين والدهما أيضًا
264
00:19:05,920 --> 00:19:09,400
.بإمكانهما أن يدفعا لك بالعمل هنا
265
00:19:09,400 --> 00:19:16,050
أوصي أن تعيّن هذين الطّفلين
.ووالدتهما للعمل في مزرعتك
266
00:19:16,560 --> 00:19:23,300
.بإمكانهما الزّراعة في الأرض الّتي أجّرتَها لوالدهما
267
00:19:23,300 --> 00:19:26,520
.سأعلّم ستور ما يفعل
268
00:19:26,520 --> 00:19:31,940
،إن كبر وصار عاملاً جيّدًا
.فستُعوّض بالكامل على هذه المسألة
269
00:19:32,710 --> 00:19:35,700
.ولن يضطرّا للسّرقة بعد الآن أيضًا
270
00:19:35,700 --> 00:19:37,680
.وبهذا تُحلّ المشكلة
271
00:19:38,580 --> 00:19:41,060
.نعم، نعم. أوافقك تمامًا
272
00:19:41,060 --> 00:19:44,070
.نعم، يجب تعويضي على الخسارة
—في تلك الحالة
273
00:19:44,070 --> 00:19:50,080
أعتقد أنّ الضّرب سيكون عقابًا مناسبًا
.في تلك الحالة حسب الأسباب السّالف ذكرها
274
00:19:54,370 --> 00:19:55,470
ماذا؟
275
00:19:57,010 --> 00:19:59,230
.حسنًا، أتفهّم حجّتك
276
00:20:00,970 --> 00:20:06,820
لا. لا، مهلاً. بإمكانهما دفع مقابل
.ما سرقاه بالعمل عندي
277
00:20:06,820 --> 00:20:09,930
.يمكن أن يكون سداد دينهم هو عقابهما
278
00:20:11,310 --> 00:20:16,290
.لا يجب أن يفلتا من العقاب بشكل كامل أيّها السّيّد
279
00:20:16,840 --> 00:20:20,610
.وإن حدث ذلك، فلن يأخذنا النّاس على محمل الجدّ
280
00:20:26,250 --> 00:20:29,890
.ولا أحد يحبّ الأطفال ذوي الأنامل الخفيفة
281
00:20:30,740 --> 00:20:33,540
.العقاب لصالحهما
282
00:20:39,950 --> 00:20:42,310
كم ضربة سيكون العقاب؟
283
00:20:50,090 --> 00:20:55,050
.خمـ... عشرة. عشر ضربات
284
00:20:55,940 --> 00:20:58,010
.إنّها عشر ضربات إذًا
285
00:20:59,330 --> 00:21:02,550
.أنت الأوّل يا فتى. عضّ على شيء ما
286
00:21:04,270 --> 00:21:05,840
...أخي
287
00:21:05,840 --> 00:21:07,240
!تراجعي
288
00:21:07,240 --> 00:21:08,280
!أخي
289
00:21:08,280 --> 00:21:12,140
!عشرون! اضربني عشرين مرّة
290
00:21:12,140 --> 00:21:15,370
!أرجوك، لا تضرب أختي أرجوك
291
00:21:17,880 --> 00:21:21,500
.ماذا؟ إنّه مثير للاهتمام. أنت شجاع يا فتى
292
00:21:21,940 --> 00:21:24,380
.أبي، دعني أقوم بذلك
293
00:21:24,780 --> 00:21:28,360
.ماذا؟ لكنّك لا تعرف كيف تكبح نفسك
294
00:21:27,270 --> 00:21:29,530
{\an8}...كـ-كلاّ
295
00:21:28,360 --> 00:21:29,660
.إيّاك أن تقتله
296
00:21:29,660 --> 00:21:30,510
.أعلم
297
00:21:30,510 --> 00:21:31,980
.كن لطيفًا
298
00:21:31,980 --> 00:21:33,040
.أعلم
299
00:21:33,040 --> 00:21:35,060
.لا تضرب رأسه أو أيّ شيء
300
00:21:35,060 --> 00:21:36,520
.حسنًا، حسنًا
301
00:21:36,520 --> 00:21:40,730
.بلطف، صحيح؟ لنبدأ يا فتى
302
00:21:46,560 --> 00:21:47,570
!أخي
303
00:21:51,140 --> 00:21:52,800
.واحدة
304
00:21:52,130 --> 00:21:54,160
{\an8}!أخي
305
00:21:52,800 --> 00:21:55,200
!ا-انتظر. توقّف يا ثورغيل
306
00:21:55,200 --> 00:21:57,070
.أنا سأفعلها. سأضربه بنفسي
307
00:22:25,610 --> 00:22:26,970
أين أبي؟
308
00:22:27,650 --> 00:22:29,500
.ذهب للنّوم
309
00:22:29,500 --> 00:22:33,870
يا إلهي. لا بدّ أنّ كتيل ذو القبضة
.الحديديّة قد كبر في السّنّ
310
00:22:37,850 --> 00:22:41,310
.كلّ ذلك الحديث عن القبضة الحديديّة كذب
311
00:22:43,550 --> 00:22:48,090
لا يُمكن أن يكون الرّجل النّورديّ
.جبانًا ويتوقّع النّجاة في هذا العالم
312
00:22:50,650 --> 00:22:55,570
.يتوقّع الجميع منّي أن أكون شجاعًا
313
00:23:00,350 --> 00:23:08,850
"لا يشكّ أيّ أحد أنّ "رجلاً عظيمًا
.مثلي قد يكذب بشأن ذلك
314
00:23:15,540 --> 00:23:20,450
.أنا خائف من ابني ثورغيل
315
00:23:22,070 --> 00:23:26,010
.خائف من الحرب. خائف من العنف
316
00:23:29,990 --> 00:23:34,700
.لا يعقل أبدًا أن يكون اللّطف شيئًا سيّئًا
317
00:23:35,790 --> 00:23:39,680
.أعرف ألمك حقّ المعرفة
318
00:23:41,250 --> 00:23:45,450
.أنت الوحيدة الّتي قد تقول هذا لي
319
00:23:46,200 --> 00:23:51,690
.أنت الوحيدة الّتي أستطيع إخبارها بكلّ شيء
320
00:23:54,990 --> 00:23:56,490
.ابقي معي
321
00:23:58,240 --> 00:24:05,370
.بدونك، سيخيّم الظّلام على عالمي
322
00:25:51,520 --> 00:25:55,030
الحلقة 08 رجل فارغ
323
00:25:51,520 --> 00:25:55,030
الحلقة 08 رجل فارغ
324
00:25:52,480 --> 00:25:54,190
{\an8}."رجل فارغ"