1 00:01:48,750 --> 00:01:55,590 {\an1}Ein Pferd muss her 2 00:02:27,000 --> 00:02:30,660 Dieser verschissene Baumstumpf! 3 00:02:34,420 --> 00:02:36,640 Einar! Warte, Einar! 4 00:02:37,790 --> 00:02:40,390 Graben wir noch etwas und schneiden ein paar Wurzeln durch. 5 00:02:41,060 --> 00:02:42,730 So schaffen wir das nicht. 6 00:02:46,650 --> 00:02:50,020 Jetzt beweg dich, du Mistding! 7 00:02:50,310 --> 00:02:52,020 Reicht immer noch nicht. 8 00:03:01,870 --> 00:03:03,790 Komm schon! 9 00:03:13,760 --> 00:03:15,580 Wir brauchen ein Pferd. 10 00:03:15,580 --> 00:03:18,110 Ohne Pferd wird das nix. 11 00:03:19,460 --> 00:03:22,420 Beim Transport der Baumstämme haben sie’s uns auch geliehen. 12 00:03:22,420 --> 00:03:25,260 Wieso also jetzt nicht bei der Bodenvorbereitung? 13 00:03:25,260 --> 00:03:26,940 Kann doch nicht angehen. 14 00:03:27,630 --> 00:03:29,520 Sie haben es uns nicht geliehen. 15 00:03:30,160 --> 00:03:33,110 Die Bediensteten haben uns nur ihre Arbeit aufgehalst. 16 00:03:35,110 --> 00:03:36,570 Was meinst du, Einar? 17 00:03:36,870 --> 00:03:39,980 Wollen wir die Feldvorbereitung etwas aufschieben und mehr Bäume fällen? 18 00:03:42,590 --> 00:03:46,270 Nein, lass sie uns noch mal fragen. 19 00:03:46,270 --> 00:03:48,210 Auch wenn’s vermutlich nix bringt … 20 00:03:49,740 --> 00:03:52,080 Wie oft denn noch, ihr Nervensägen?! 21 00:03:52,080 --> 00:03:54,250 Nein heißt nein! 22 00:03:54,710 --> 00:03:58,550 Aber Patel hat es uns erlaubt! 23 00:03:58,940 --> 00:04:00,450 Patel? 24 00:04:00,450 --> 00:04:02,930 Hmpf, der war doch selbst mal Sklave! 25 00:04:02,930 --> 00:04:07,090 Schlagt euch das aus dem Kopf! Die Pferde werden woanders gebraucht. 26 00:04:07,090 --> 00:04:09,440 Wir können es uns nicht leisten, sie euch zu geben. 27 00:04:12,470 --> 00:04:15,580 Vergesst es, ihr Sklavenschweine. 28 00:04:15,580 --> 00:04:18,250 Und jetzt husch, macht euch wieder an die Arbeit! 29 00:04:18,710 --> 00:04:19,680 Guten Tag. 30 00:04:20,860 --> 00:04:25,020 Nanu? Höre ich da etwa nur einen von euch? 31 00:04:25,020 --> 00:04:28,370 Der Große kennt immer noch keine Manieren! 32 00:04:29,170 --> 00:04:31,700 He, ich borge mir eins! 33 00:04:31,700 --> 00:04:32,790 Ist gut! 34 00:04:36,250 --> 00:04:41,680 Vergesst nicht, dass ihr Sklaven auch nur wie Vieh seid! 35 00:04:42,750 --> 00:04:48,290 Ihr könnt froh sein, dass ihr Land pachten und ein Feld bestellen dürft. 36 00:04:50,730 --> 00:04:53,650 Also packt gefälligst selbst an! 37 00:04:57,860 --> 00:04:59,780 Dieses Arschloch! 38 00:04:59,780 --> 00:05:01,980 Dann fragen wir den Meister eben selbst! 39 00:05:02,320 --> 00:05:04,210 Ohne Pferd kommen wir nicht weit! 40 00:05:04,210 --> 00:05:07,130 Weder bei den Baumstümpfen, noch beim Pflügen. 41 00:05:07,660 --> 00:05:10,950 Deren Schikane kann mich nicht unterbuttern! 42 00:05:11,920 --> 00:05:16,070 Aber selbst wenn wir durch den Meister an ein Pferd kämen, 43 00:05:16,070 --> 00:05:18,910 würde das die Bediensteten nur verstimmen 44 00:05:18,910 --> 00:05:21,050 und weiter gegen uns aufbringen. 45 00:05:21,580 --> 00:05:23,230 Was sollen wir dann tun? 46 00:05:23,230 --> 00:05:25,230 Alles per Hand erledigen? 47 00:05:25,230 --> 00:05:29,130 Dann würden Jahre vergehen, bevor wir ein anständiges Feld hätten! 48 00:05:29,770 --> 00:05:31,760 Der Wald ist noch groß. 49 00:05:31,760 --> 00:05:35,390 Lass uns doch erst mal noch ein paar Bäume fällen. 50 00:05:35,950 --> 00:05:38,580 Wir können eh nicht beides gleichzeitig machen. 51 00:05:42,820 --> 00:05:44,570 Thorfinn! 52 00:05:44,570 --> 00:05:47,930 Warum bist du nur so lustlos?! 53 00:05:47,930 --> 00:05:49,830 Willst du kein freier Mann sein?! 54 00:05:49,830 --> 00:05:52,980 Wir pflanzen was an, darauf bestehe ich! 55 00:05:52,980 --> 00:05:57,000 Und dann kaufen wir uns mit der Ernte beim Meister frei! 56 00:05:57,280 --> 00:05:58,380 Und dafür … brauchen wir … ein Pferd! 57 00:05:58,380 --> 00:05:59,210 Und dafür … brauchen wir … ein Pferd! 58 00:05:59,210 --> 00:06:00,700 Und dafür … brauchen wir … ein Pferd! 59 00:06:03,070 --> 00:06:05,570 Du bist vielleicht eifrig, Einar. 60 00:06:05,570 --> 00:06:07,270 Obwohl du nie anständig isst. 61 00:06:07,270 --> 00:06:10,850 Schwachkopf! Du könntest dich mal etwas mehr ereifern! 62 00:06:12,070 --> 00:06:14,520 So langsam ist mir klar, worum es geht. 63 00:06:18,370 --> 00:06:21,210 Und hepp … 64 00:06:21,770 --> 00:06:24,400 Au, au, au … 65 00:06:30,540 --> 00:06:33,540 Was glotzt ihr so? Kommt rüber, Jungs. 66 00:06:33,870 --> 00:06:36,210 Wir können doch von dort nicht reden. 67 00:06:38,330 --> 00:06:40,080 Tretet ja nicht auf die Furchen. 68 00:06:46,550 --> 00:06:50,940 Guten Tag. Ähm, können wir irgendwie behilflich sein? 69 00:06:50,940 --> 00:06:52,370 Wie heißt ihr? 70 00:06:52,370 --> 00:06:54,880 Ah, also … ich bin Einar. 71 00:06:54,880 --> 00:06:56,160 Ich bin Thorfinn. 72 00:06:56,560 --> 00:06:58,030 Wollt ihr eins? 73 00:06:58,030 --> 00:06:58,890 Hm? 74 00:06:59,310 --> 00:07:02,440 Ein Pferd. Ihr braucht doch eines. 75 00:07:06,890 --> 00:07:09,130 J-Ja, unbedingt! 76 00:07:09,130 --> 00:07:11,290 Echt?! Dürfen wir wirklich?! 77 00:07:12,430 --> 00:07:15,840 Ihr seid unsere Rettung! 78 00:07:16,160 --> 00:07:17,840 Aber sagt mal … 79 00:07:17,840 --> 00:07:20,620 Blöde Frage, aber … 80 00:07:21,060 --> 00:07:22,620 wer seid Ihr? 81 00:07:36,850 --> 00:07:38,850 Das geht in den Rücken. 82 00:07:46,750 --> 00:07:49,070 Äh, hört mal, ähm … 83 00:07:49,070 --> 00:07:50,370 Großväterchen? 84 00:07:50,830 --> 00:07:54,130 Sverkel. Herr Sverkel für euch. 85 00:07:55,310 --> 00:07:56,820 Herr Sverkel? 86 00:07:57,430 --> 00:07:59,750 Wie viele Steine sollen wir noch ausbuddeln? 87 00:07:59,750 --> 00:08:01,990 Bis keine mehr da sind. 88 00:08:02,500 --> 00:08:05,030 He! Mach gefälligst weiter! 89 00:08:05,030 --> 00:08:06,670 Ah, V-Verzeihung. 90 00:08:09,290 --> 00:08:11,310 Autsch, das schmerzt. 91 00:08:11,310 --> 00:08:13,050 Gut, das genügt. 92 00:08:14,190 --> 00:08:16,520 Also dann, Herr Sverkel … 93 00:08:16,850 --> 00:08:20,160 Ihr meintet, Ihr würdet uns ein Pferd leihen? 94 00:08:20,160 --> 00:08:21,740 Nehmt den Korb mit. 95 00:08:29,240 --> 00:08:32,190 Wenn ihr damit fertig seid, holt Wasser. 96 00:08:32,190 --> 00:08:33,300 Sputet euch. 97 00:08:33,300 --> 00:08:34,990 Jawoll! 98 00:08:40,070 --> 00:08:42,690 Der knechtet uns wie sonst was! 99 00:08:42,690 --> 00:08:44,960 Wir haben selbst genug zu tun! 100 00:08:45,900 --> 00:08:50,470 Aber sag mal, lebt der Alte hier ganz alleine? 101 00:08:52,370 --> 00:08:55,850 Keine Ahnung. Ich sehe ihn heute auch zum ersten Mal. 102 00:08:56,780 --> 00:08:59,070 Ob der uns echt eins leiht? 103 00:08:59,420 --> 00:09:04,020 Vielleicht lässt er uns einfach für Gotteslohn ackern. 104 00:09:04,930 --> 00:09:07,860 Selbst wenn, wäre das nichts Ungewöhnliches. 105 00:09:08,480 --> 00:09:10,320 Wir sind immerhin Sklaven. 106 00:09:11,110 --> 00:09:13,070 Aber die vom Meister. 107 00:09:13,620 --> 00:09:16,740 Mir ist gleich, wer ihr seid. 108 00:09:17,120 --> 00:09:19,010 Eine Hand wäscht die andere. 109 00:09:19,010 --> 00:09:23,000 Ich leihe euch ein Pferd und ihr erledigt meine Arbeit hier. 110 00:09:23,410 --> 00:09:26,380 Bevor ihr’s mitnehmt und wenn ihr’s zurückbringt. 111 00:09:27,370 --> 00:09:29,020 Ist das klar? 112 00:09:39,010 --> 00:09:42,140 So, auf zum Nächsten! 113 00:09:42,540 --> 00:09:44,580 Hau ruck! 114 00:09:45,500 --> 00:09:48,900 Hach, das war doch ’n Klacks! So macht Arbeit Freude! 115 00:09:49,510 --> 00:09:52,030 Wer hätte gedacht, dass er uns echt eins leiht? 116 00:09:52,030 --> 00:09:53,910 Ein richtig feiner Kerl! 117 00:10:00,250 --> 00:10:01,820 Hau ruck! 118 00:10:10,670 --> 00:10:13,200 Ja, du schaffst das! Gut, weiter so! 119 00:10:13,510 --> 00:10:15,180 Bist ein liebes Pferdchen! 120 00:10:17,380 --> 00:10:19,590 Sauber! 121 00:10:19,590 --> 00:10:21,670 Und der Nächste! 122 00:10:58,630 --> 00:11:02,830 Wenn’s so weitergeht, schaffen wir’s bis zur Aussaat im Herbst! 123 00:11:06,270 --> 00:11:09,200 Vielleicht leiht er uns auch einen Pflug. 124 00:11:09,200 --> 00:11:12,250 Am besten einen schweren mit Rädern! 125 00:11:13,060 --> 00:11:15,240 Was sät man im Herbst eigentlich aus? 126 00:11:15,570 --> 00:11:16,490 Hä? 127 00:11:17,790 --> 00:11:20,630 Na, Weizen natürlich. 128 00:11:21,250 --> 00:11:24,310 Ach, Weizen wird im Herbst gesät? 129 00:11:27,920 --> 00:11:33,030 H-He, Moment mal. Hast du noch nie auf dem Feld gearbeitet? 130 00:11:33,030 --> 00:11:33,860 Nein. 131 00:11:35,350 --> 00:11:38,330 In meinem Land gab es keine Äcker. 132 00:11:39,050 --> 00:11:42,140 Das einzige Feld, das ich je kannte, war das Schlachtfeld. 133 00:11:43,230 --> 00:11:45,470 Ein Land ohne Felder? 134 00:11:46,090 --> 00:11:48,570 Hui, kaum zu glauben. 135 00:11:53,670 --> 00:11:57,100 Meine Mutter und meine Schwester wären ganz baff, wenn sie das wüssten. 136 00:12:01,440 --> 00:12:03,030 Aber ist ja auch egal! 137 00:12:03,030 --> 00:12:05,220 Überlass die Feldarbeit einfach mir! 138 00:12:05,220 --> 00:12:07,790 Ich hab Erfahrung, vertrau mir! 139 00:12:07,790 --> 00:12:08,710 Gut. 140 00:12:09,310 --> 00:12:11,170 He, ihr Sklavenschweine! 141 00:12:11,620 --> 00:12:15,670 Wer hat euch erlaubt, das Pferd zu benutzen?! 142 00:12:16,510 --> 00:12:18,240 Nicht der schon wieder. 143 00:12:18,650 --> 00:12:19,680 Guten Tag. 144 00:12:20,240 --> 00:12:24,250 Du wirst es nicht glauben, aber wir haben die Erlaubnis. 145 00:12:24,250 --> 00:12:26,310 Der gute Herr Sverkel hat’s uns geliehen. 146 00:12:26,310 --> 00:12:28,630 Hä? Bitte wer? 147 00:12:28,630 --> 00:12:30,780 Herr Sverkel. 148 00:12:30,780 --> 00:12:33,190 Der wohnt in die Richtung. 149 00:12:33,500 --> 00:12:37,900 Erzähl das deiner Mutter! Hier gibt es keinen Sverkel! 150 00:12:38,160 --> 00:12:40,350 Ich wusste doch, dass ihr Diebe seid! 151 00:12:41,540 --> 00:12:45,280 Nanu? Haben wir echt so ein Pferd auf dem Hof? 152 00:12:45,280 --> 00:12:48,160 Sprich, Sklave! Wem gehört dieses Pferd? 153 00:12:48,610 --> 00:12:50,820 Wie oft denn noch?! 154 00:12:51,110 --> 00:12:53,590 Es gehört Herrn Sverkel! 155 00:12:53,590 --> 00:12:54,840 Kennt ihr den nicht? 156 00:12:54,840 --> 00:12:57,630 So ein buckeliger alter Mann mit Glatze. 157 00:12:58,230 --> 00:13:02,340 Ein buckeliger, alter Mann mit Glatze? 158 00:13:03,730 --> 00:13:05,250 Der Großmeister! 159 00:13:05,250 --> 00:13:08,770 A-Ach stimmt ja, der hieß ja so. 160 00:13:09,380 --> 00:13:11,650 Groß…meister? 161 00:13:12,190 --> 00:13:14,020 Ich wusste doch, dass du lügst. 162 00:13:14,910 --> 00:13:19,280 Der mürrische Alte würde euch nie ein Pferd leihen. 163 00:13:21,470 --> 00:13:23,900 Er ist Meister Ketils Vater. 164 00:13:24,850 --> 00:13:28,660 Auf dem ganzen Hof steht niemand über ihm. 165 00:13:39,200 --> 00:13:42,470 Oje, das sieht nach Regen aus. 166 00:13:43,390 --> 00:13:47,220 Thorfinn, lass uns Feierabend machen, wenn die Bahn durch ist. 167 00:13:47,620 --> 00:13:48,790 Ist gut. 168 00:13:49,390 --> 00:13:52,110 Hm? Halt! Stopp! 169 00:13:54,210 --> 00:13:56,230 Schon wieder ’ne Wurzel. 170 00:13:56,230 --> 00:14:00,180 Die Baumstümpfe sind weg, aber ein paar tiefe Wurzeln sind immer noch da. 171 00:14:03,040 --> 00:14:06,610 Hilft alles nichts. Dieses Jahr pflügen wir nur oberflächlich. 172 00:14:06,610 --> 00:14:09,780 Der Pflug gehört nicht uns, den dürfen wir nicht ruinieren. 173 00:14:15,500 --> 00:14:17,040 Kaum zu fassen. 174 00:14:17,700 --> 00:14:20,260 Heute Morgen war das alles noch Brachland. 175 00:14:24,100 --> 00:14:26,190 Sieh mal, da ist auch einer. 176 00:14:27,420 --> 00:14:28,400 Und da auch. 177 00:14:29,510 --> 00:14:32,060 Die haben sogar zwei. 178 00:14:32,380 --> 00:14:34,600 Dieses Jahr haben sie vier neue Pflüge gekauft 179 00:14:34,600 --> 00:14:37,360 und somit insgesamt zehn. 180 00:14:37,890 --> 00:14:40,530 Der Meister muss es echt dicke haben. 181 00:14:41,520 --> 00:14:43,360 Sind die so teuer? 182 00:14:43,360 --> 00:14:45,210 Wenn du wüsstest! 183 00:14:45,210 --> 00:14:48,540 In meinem Dorf haben sich acht Familien einen geteilt. 184 00:14:49,490 --> 00:14:52,850 Wir können von Glück reden, dass der Großmeister einen hatte. 185 00:14:52,850 --> 00:14:56,470 Die Bediensteten hätten uns nie und nimmer einen geliehen! 186 00:14:57,360 --> 00:15:01,970 Muss anstrengend sein, dieselbe Arbeit nur mit einer Hacke zu erledigen. 187 00:15:01,970 --> 00:15:06,760 Allerdings. Ein Pflug und ein Pferd machen einen himmelweiten Unterschied! 188 00:15:08,740 --> 00:15:10,890 Was für eine geniale Erfindung. 189 00:15:10,890 --> 00:15:13,820 Den muss gewiss ein Bauer entwickelt haben. 190 00:15:14,480 --> 00:15:17,520 Nur wer weiß, wie schwer Bauern es haben, 191 00:15:17,520 --> 00:15:19,230 könnte so was bauen. 192 00:15:20,980 --> 00:15:24,570 Feldarbeit ist echt was Neues für dich, was, Thorfinn? 193 00:15:24,570 --> 00:15:26,570 Keine Ahnung von nix. 194 00:15:26,570 --> 00:15:28,820 Wie ein riesiges Wickelkind! 195 00:15:36,770 --> 00:15:39,300 Jetzt schüttet’s aber! Beeilung, Thorfinn! 196 00:15:45,130 --> 00:15:48,140 Hast du alles für den Regen vorbereitet? 197 00:15:48,910 --> 00:15:51,270 Jetzt lenk nicht vom Thema ab! 198 00:15:51,270 --> 00:15:54,180 Ich sorge mich um dein Wohl, Vater! 199 00:15:54,780 --> 00:15:57,410 In deinem Alter sollte man es ruhig angehen lassen. 200 00:15:57,410 --> 00:15:59,690 Du kannst von Glück reden, dass Schlange da war, 201 00:15:59,690 --> 00:16:02,620 als du neulich auf dem Feld zusammengebrochen bist. 202 00:16:03,520 --> 00:16:06,820 Ich würde mich freuen, meinen letzten Atemzug auf dem Feld zu tun. 203 00:16:07,170 --> 00:16:11,130 Dass du in dem Alter überhaupt noch alleine lebst, ist ein Unding! 204 00:16:11,130 --> 00:16:13,080 Bist doch längst zu schwach für harte Arbeit. 205 00:16:13,340 --> 00:16:16,320 Lass mich in Frieden. Ich schaff das schon. 206 00:16:16,320 --> 00:16:18,460 Jetzt sei doch nicht so stur, Vater! 207 00:16:19,950 --> 00:16:24,460 Ketil, mein Sohn. Wir denken einfach zu verschieden. 208 00:16:24,710 --> 00:16:27,540 Wir würden uns nur wieder streiten. 209 00:16:27,540 --> 00:16:29,540 Weil du so störrisch bist! 210 00:16:30,240 --> 00:16:33,100 Bisschen schwierig, jetzt reinzuplatzen. 211 00:16:36,580 --> 00:16:40,020 Lass dir meine Worte durch den Kopf gehen. 212 00:16:40,500 --> 00:16:43,900 Hm? Was treibt ihr denn hier? 213 00:16:44,470 --> 00:16:45,470 Guten Abend. 214 00:16:46,170 --> 00:16:49,270 Vater, treib es nicht zu wild mit ihnen. 215 00:16:49,270 --> 00:16:51,270 Das sind meine Sklaven. 216 00:17:03,120 --> 00:17:07,210 Ihr seid nass. Nutzt die Gelegenheit, um eure Kleider zu waschen. 217 00:17:09,730 --> 00:17:12,350 Die beiden kommen echt nicht miteinander aus. 218 00:17:12,640 --> 00:17:13,430 Ja. 219 00:17:13,750 --> 00:17:16,340 Wo ist denn die Waschschüssel? 220 00:17:18,570 --> 00:17:19,680 Was hast du? 221 00:17:19,980 --> 00:17:22,080 Schlange! Schlange! 222 00:17:22,080 --> 00:17:23,020 Eine Schlange? 223 00:17:27,100 --> 00:17:29,150 Was macht der hier? 224 00:17:29,150 --> 00:17:33,700 Ich frag mich eher, wie der bei dem Lärm so tief schlafen kann. 225 00:17:34,130 --> 00:17:35,970 Der muss echt abgehärtet sein. 226 00:17:36,540 --> 00:17:38,340 Seine Haltung sieht ungesund aus. 227 00:17:46,040 --> 00:17:48,250 Alter! Ich weiß, dass du kochst! 228 00:17:48,250 --> 00:17:51,270 Glaub ja nicht, dass ich dich alleine futtern lasse! 229 00:17:51,270 --> 00:17:53,270 Pff, endlich wach? 230 00:17:54,850 --> 00:17:57,730 Und ihr? Wollt ihr was von mir? 231 00:17:59,260 --> 00:18:00,790 Guten Morgen. 232 00:18:02,160 --> 00:18:04,440 Bist echt ein hoffnungsloser Fall. 233 00:18:05,110 --> 00:18:07,820 Lässt dich nur blicken, wenn’s Essen gibt. 234 00:18:08,260 --> 00:18:10,560 Dass du dich nicht schämst! 235 00:18:10,560 --> 00:18:15,290 Ein ausgewachsener Mann, der nicht arbeitet, aber sich schamlos durchfuttert. 236 00:18:15,700 --> 00:18:17,290 Halt den Rand, Opi. 237 00:18:18,060 --> 00:18:20,710 Diebe kommen doch in der Nacht. 238 00:18:20,710 --> 00:18:25,570 Der Hof ist nur deshalb sicher, weil wir jede Nacht patrouillieren. 239 00:18:25,570 --> 00:18:27,290 Deshalb schlag ich beherzt zu. 240 00:18:28,460 --> 00:18:32,210 Ihr hängt doch nur in den Häusern der jungen Frauen rum. 241 00:18:32,210 --> 00:18:36,050 Wir bewachen sie, damit sie nicht entführt werden. 242 00:18:37,170 --> 00:18:39,060 Dir gehen die Ausreden auch nie aus. 243 00:18:39,580 --> 00:18:41,900 Und dir dein Gemecker nicht. 244 00:18:44,370 --> 00:18:46,480 He, was treibt ihr denn da? 245 00:18:46,480 --> 00:18:49,400 Kommt her und esst. Ihr hattet doch noch nichts. 246 00:18:52,690 --> 00:18:54,150 Dürfen wir wirklich? 247 00:18:54,150 --> 00:18:57,430 Nur zu, nur zu! Den Fraß kriegt sonst eh niemand runter. 248 00:18:57,430 --> 00:18:58,660 Was fällt dir ein? 249 00:18:59,630 --> 00:19:00,790 Setzt euch. 250 00:19:00,790 --> 00:19:03,540 Wer gearbeitet hat, soll auch essen. 251 00:19:08,570 --> 00:19:11,920 Sagt mal, tauchen hier echt Diebe auf? 252 00:19:12,350 --> 00:19:14,780 Und ob. Im Grunde ständig. 253 00:19:14,780 --> 00:19:18,400 Die krallen sich zum Beispiel den Weizen vor der Ernte und die Schweine. 254 00:19:20,530 --> 00:19:22,550 Manche sind sogar bewaffnet. 255 00:19:22,820 --> 00:19:26,790 Es ist unsere Aufgabe, die zu vertreiben oder zu fangen. 256 00:19:27,260 --> 00:19:30,060 Ich sag doch, wir leisten echte Arbeit. 257 00:19:31,290 --> 00:19:36,640 Ihr fresst so viel, dass man auch gleich die Diebe kommen lassen könnte. 258 00:19:36,640 --> 00:19:40,450 Dein Gemecker geht mir echt auf den Keks, du seniler Tattergreis. 259 00:19:41,090 --> 00:19:44,700 Ein paar Diebe könnten wir auch ohne eure Hilfe vertreiben. 260 00:19:45,280 --> 00:19:47,460 Wir sind Normannen … 261 00:19:47,690 --> 00:19:50,050 und können mit Schwert und Speer umgehen. 262 00:19:50,830 --> 00:19:54,340 Ach, in deinem Alter willst du mit dem Schwert rumfuchteln? 263 00:19:54,340 --> 00:19:56,780 Du bist ein Tor, Schlange. 264 00:19:56,780 --> 00:20:00,170 Wir haben weit fähigere Krieger als euresgleichen. 265 00:20:00,170 --> 00:20:03,350 Ich mach mir bloß Sorgen um deine Gesundheit, alter Sack. 266 00:20:03,630 --> 00:20:06,860 So schlecht ist es um mich noch nicht bestellt. 267 00:20:06,860 --> 00:20:10,610 Jetzt reg dich nicht auf, sonst brichst du wieder zusammen, Opi. 268 00:20:11,730 --> 00:20:14,310 Du kannst so viel daherreden wie du lustig bist, 269 00:20:14,310 --> 00:20:18,170 aber in echt hat dieser Hof für seine Größe zu wenig Streitkräfte. 270 00:20:18,170 --> 00:20:21,990 Ich befehlige 13 Mann. Wir haben schon mit Dieben genug zu tun. 271 00:20:22,490 --> 00:20:23,990 Denk mal nach. 272 00:20:23,990 --> 00:20:28,500 Es bräuchte nur 50, 60 Soldaten und dieser Hof wäre geliefert. 273 00:20:29,180 --> 00:20:30,590 Oder, Thorfinn? 274 00:20:34,790 --> 00:20:37,760 Ja … Ich meine, keine Ahnung. 275 00:20:41,200 --> 00:20:45,520 Schlimmere Leute als Diebe verirren sich nicht hierher. 276 00:20:45,780 --> 00:20:50,250 Du kapierst es auch nicht. Wenn es erst mal so weit ist, ist es zu spät. 277 00:20:50,250 --> 00:20:54,900 Nur keine Sorge. Komme, was wolle, ich werde mich sicher nicht bei euch ausheulen. 278 00:20:55,970 --> 00:20:59,650 Wieso kommen denn keine Schlimmeren als Diebe her? 279 00:21:01,790 --> 00:21:03,910 V-Verzeihung. 280 00:21:04,970 --> 00:21:07,290 Weil König Harald das verhindert. 281 00:21:07,980 --> 00:21:14,470 Mein Sohn Ketil entrichtet ihm zweimal jährlich stattliche Tributzahlungen. 282 00:21:14,470 --> 00:21:19,610 Im Austausch hat der König die Pflicht, Ketil zu beschützen. 283 00:21:22,340 --> 00:21:24,300 Ein törichtes Unterfangen, … 284 00:21:24,540 --> 00:21:27,020 Frieden mit Geld erkaufen zu wollen. 285 00:21:27,470 --> 00:21:33,810 Wozu braucht ein niederer Bauer mehr Land, als er beschützen kann? 286 00:21:34,900 --> 00:21:38,900 Was glaubst du, wie viele Tagesmärsche Jelling weg ist? 287 00:21:38,900 --> 00:21:42,450 Letztlich sind wir es, die den Hof wirklich beschützen. 288 00:21:42,450 --> 00:21:45,910 Zu großer Reichtum bringt nur Unheil. 289 00:21:45,910 --> 00:21:47,290 Ignorier mich nicht! 290 00:21:47,290 --> 00:21:50,640 Je größer der Reichtum, umso größer die Furcht, ihn zu verlieren. 291 00:21:50,640 --> 00:21:55,040 Um diese Furcht zu lindern, zahlt man Geld, nur um es dann wieder zu verdienen. 292 00:21:55,570 --> 00:21:59,800 Mein närrischer Sohn begreift nicht, wie absurd das ist. 293 00:22:03,840 --> 00:22:07,930 Hach, jetzt fängt er wieder mit seinen Predigten an. 294 00:22:11,170 --> 00:22:13,470 Oh, es hat sich aufgeklärt. 295 00:22:18,640 --> 00:22:21,850 So, ich glaube, ich dreh mal meine Runden. 296 00:22:21,850 --> 00:22:23,150 Lass dich nie wieder blicken! 297 00:22:29,580 --> 00:22:32,210 Ohne mich vereinsamst du doch nur. 298 00:22:32,210 --> 00:22:33,860 Los, verzieh dich! 299 00:22:41,340 --> 00:22:43,340 Ein komisches Gespann, die beiden. 300 00:22:43,340 --> 00:22:46,220 Die verstehen sich viel besser als Vater und Sohn. 301 00:22:46,540 --> 00:22:47,300 Ja. 302 00:22:48,350 --> 00:22:49,950 Irgendwie habe ich heute … 303 00:22:50,810 --> 00:22:53,430 eine ganze Menge gelernt. 304 00:22:56,400 --> 00:22:59,280 Freut mich, du riesiges Wickelkind! 305 00:22:59,280 --> 00:23:00,690 Nenn mich nicht so. 306 00:23:11,820 --> 00:23:14,210 Zu großer Reichtum, hm? 307 00:23:31,710 --> 00:23:34,270 Streu’s ruhig frei überall hin. 308 00:23:35,740 --> 00:23:37,220 Wir haben doch nur das. 309 00:23:37,950 --> 00:23:41,550 Keine Sorge, hau das Zeugs ruhig raus. 310 00:23:41,890 --> 00:23:43,990 Vertrau deinem Kumpel einfach. 311 00:23:44,540 --> 00:23:45,530 Kumpel? 312 00:23:46,620 --> 00:23:50,160 Was? Meinst du das ernst? 313 00:23:50,160 --> 00:23:51,530 Wir sind doch Freunde? 314 00:23:51,840 --> 00:23:54,190 Was? Etwa nicht? 315 00:24:04,180 --> 00:24:05,260 Doch. 316 00:24:09,500 --> 00:24:11,050 Wir sind Freunde. 317 00:24:21,890 --> 00:24:26,650 {\an8}Übersetzung & Spotting: Ruben Grest 318 00:24:33,070 --> 00:24:36,620 {\an8}Revision & Typesetting: Sandra Ritzer 319 00:24:37,200 --> 00:24:41,250 {\an8}Qualitätskontrolle: Christina Rinnerthaler 320 00:24:42,460 --> 00:24:46,830 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 321 00:25:51,480 --> 00:25:55,300 {\an8}Ketil Eisenfaust