1
00:00:37,620 --> 00:00:39,060
Jetzt dein Auge.
2
00:00:40,130 --> 00:00:41,250
Zeig Furcht.
3
00:00:43,090 --> 00:00:44,610
Halte ein, Fuchs!
4
00:00:51,110 --> 00:00:53,190
S-Schlange?
5
00:00:56,530 --> 00:00:59,910
Oje, was für ein Schlamassel.
6
00:01:00,340 --> 00:01:05,210
S-Schlange! S-Schön, dich zu sehen!
Seit wann bist du zurück?
7
00:01:06,270 --> 00:01:07,450
Fuchs.
8
00:01:07,960 --> 00:01:09,450
Jawohl!
9
00:01:10,650 --> 00:01:11,650
Tritt näher.
10
00:01:11,650 --> 00:01:12,910
J-Jawohl!
11
00:01:22,800 --> 00:01:23,840
Dachs.
12
00:01:23,840 --> 00:01:25,550
Jawohl!
13
00:01:25,550 --> 00:01:26,960
Erklär mir das.
14
00:01:29,850 --> 00:01:31,820
Jawohl!
15
00:01:35,440 --> 00:01:37,050
Trottel.
16
00:01:40,900 --> 00:01:42,920
Trottel allesamt.
17
00:01:43,330 --> 00:01:49,710
{\an1}Erwachen
18
00:01:43,680 --> 00:01:47,170
Was vergreift ihr euch
an den Sklaven?
19
00:01:47,170 --> 00:01:49,650
Das sollte der junge Herr
doch selbst tun.
20
00:01:49,650 --> 00:01:52,010
A-Aber …
21
00:01:52,010 --> 00:01:53,710
der Kerl hat …
22
00:01:54,510 --> 00:01:57,310
so große Töne gespuckt.
23
00:02:14,670 --> 00:02:16,350
Entschuldige bitte.
24
00:02:16,350 --> 00:02:18,690
Das sind nicht die Hellsten.
25
00:02:20,990 --> 00:02:22,550
Ich bin Schlange.
26
00:02:24,390 --> 00:02:25,790
Thorfinn.
27
00:03:13,130 --> 00:03:15,050
Siehst du, Thorfinn?
28
00:03:16,110 --> 00:03:19,710
Dein Körper sagt uns eindeutig,
dass er leben will.
29
00:03:28,580 --> 00:03:29,870
Ich hau mich hin.
30
00:03:29,870 --> 00:03:32,900
Geleitet ihr sie zurück, verstanden?
31
00:03:32,900 --> 00:03:34,030
J-Jawohl.
32
00:03:34,940 --> 00:03:36,210
A-Aber …
33
00:03:36,210 --> 00:03:38,320
Damit das klar ist: …
34
00:03:39,900 --> 00:03:43,590
Wenn ihr euch so was
noch mal erlaubt, …
35
00:03:44,660 --> 00:03:46,880
werdet ihr euer Essen fortan …
36
00:03:47,410 --> 00:03:50,700
flüssig zu euch nehmen müssen.
37
00:03:53,450 --> 00:03:54,550
Kapiert?!
38
00:03:54,550 --> 00:03:56,070
Jawohl!
39
00:04:01,810 --> 00:04:03,060
Thorfinn …
40
00:04:03,860 --> 00:04:05,060
Du …
41
00:04:07,610 --> 00:04:10,250
Will ich wirklich leben?
42
00:04:16,560 --> 00:04:17,860
Leben …
43
00:04:22,620 --> 00:04:25,940
Leben … zu welchem Zweck?
44
00:06:17,600 --> 00:06:21,420
Bis auf dein Ohr sind alle
Wunden nur oberflächlich.
45
00:06:22,590 --> 00:06:25,150
Sie werden wieder ganz verheilen.
46
00:06:28,650 --> 00:06:31,940
Ihr beiden werdet echt
vom Pech verfolgt.
47
00:06:31,940 --> 00:06:34,420
Selbst der Meister weiß nicht so richtig,
48
00:06:34,420 --> 00:06:37,770
wie er mit den Streichen
der „Gäste“ umgehen soll.
49
00:06:38,420 --> 00:06:39,770
Streiche?
50
00:06:40,310 --> 00:06:42,730
Sie hätten uns fast umgebracht!
51
00:06:43,420 --> 00:06:47,420
Aber letzten Endes lebt ihr noch.
52
00:06:48,730 --> 00:06:49,730
Nein.
53
00:06:51,270 --> 00:06:55,730
Wenn Schlange, ihr Boss, nicht gekommen
wäre, hätten sie uns umgebracht.
54
00:06:57,340 --> 00:06:58,960
Diesen Kerlen …
55
00:06:59,970 --> 00:07:03,610
sind unsere Leben einen Dreck wert!
56
00:07:06,150 --> 00:07:08,070
Das lässt sich nicht ändern.
57
00:07:10,690 --> 00:07:13,580
Die Starken töten die Schwachen.
58
00:07:14,820 --> 00:07:16,620
So ist der Lauf der Dinge.
59
00:07:18,330 --> 00:07:20,040
Wie bitte?
60
00:07:20,290 --> 00:07:21,350
Jetzt hör mal!
61
00:07:21,350 --> 00:07:23,350
Sachte, Einar.
62
00:07:24,220 --> 00:07:27,180
Wenn sie noch mal auf
euch zukommen sollten,
63
00:07:27,180 --> 00:07:30,050
geht nicht mit,
sondern ruft mich.
64
00:07:30,990 --> 00:07:33,930
Und passt auf,
dass die Wunden nicht eitern.
65
00:07:33,930 --> 00:07:35,560
Ich streiche Salbe drauf.
66
00:07:36,570 --> 00:07:37,810
Salbe …?
67
00:07:38,160 --> 00:07:41,130
Ä-Ähm, Patel, wir haben …
68
00:07:41,130 --> 00:07:43,900
Macht euch keine Gedanken ums Geld.
69
00:07:44,370 --> 00:07:48,290
Immerhin wurde mir aufgetragen,
mich um euch zu kümmern.
70
00:07:49,730 --> 00:07:53,260
Bitte verzeiht, dass ich nicht
rechtzeitig zur Stelle war.
71
00:07:55,980 --> 00:07:57,220
Nicht doch.
72
00:07:58,640 --> 00:07:59,970
Hab Dank.
73
00:08:01,420 --> 00:08:05,530
Und vergesst nicht,
euch bei Arnheid zu bedanken.
74
00:08:06,180 --> 00:08:11,230
Sie ist den ganzen Weg vom Feld
hergerannt, um mir Bescheid zu geben.
75
00:08:18,130 --> 00:08:21,040
Lasst es heute ruhig angehen.
76
00:08:21,040 --> 00:08:23,850
Ich werde die Sache
dem Meister melden.
77
00:08:24,240 --> 00:08:28,860
Ach ja, da ich es getragen habe,
mag es etwas zu groß sein,
78
00:08:28,860 --> 00:08:30,950
aber nimm du es, Thorfinn.
79
00:08:31,290 --> 00:08:35,280
Deine Kleidung ist ja jetzt
völlig durchlöchert.
80
00:08:42,570 --> 00:08:46,590
Ich glaub’s ja nicht! Hast du dem
guten Patel nichts zu sagen?
81
00:08:52,700 --> 00:08:54,170
Jetzt hör mal!
82
00:08:54,170 --> 00:08:57,660
In solchen Situationen
sagt man „Hab Dank“!
83
00:08:57,660 --> 00:08:58,850
Komm schon!
84
00:09:04,020 --> 00:09:05,750
Raus mit der Sprache!
85
00:09:06,790 --> 00:09:09,500
Was ist denn los?!
Die ganze Zeit sagst du nichts!
86
00:09:09,500 --> 00:09:12,790
Nicht zu fassen! Da ist man
so gut zu dir und du …
87
00:09:14,230 --> 00:09:18,750
Schon gut. Ich weiß ja, dass Thorfinn
kein Mann vieler Worte ist.
88
00:09:25,250 --> 00:09:26,850
Hab vielen Dank!
89
00:09:46,870 --> 00:09:48,810
He! Wo willst du hin?
90
00:09:50,300 --> 00:09:53,660
Wir müssen doch heute nicht
aufs Feld, schon vergessen?
91
00:09:55,040 --> 00:09:56,570
Ich geh in den Wald.
92
00:09:56,570 --> 00:09:58,610
Diese Wunden
sind kaum der Rede wert.
93
00:10:05,530 --> 00:10:08,430
Warte doch! Ich komm auch mit!
94
00:10:43,050 --> 00:10:46,790
Seine Bewegungen,
als Schlange ihn angegriffen hat …
95
00:10:49,210 --> 00:10:51,300
Er ist kein normaler Mann.
96
00:10:53,760 --> 00:10:55,040
Außerdem …
97
00:10:59,150 --> 00:11:02,060
Die Starken töten die Schwachen.
98
00:11:03,950 --> 00:11:05,850
So ist der Lauf der Dinge.
99
00:11:14,450 --> 00:11:15,320
Thorfinn.
100
00:11:19,910 --> 00:11:23,750
Warst du schon mal im Krieg?
101
00:11:28,400 --> 00:11:29,380
Ja.
102
00:11:35,950 --> 00:11:37,100
Hast du …
103
00:11:38,240 --> 00:11:39,660
Leute getötet?
104
00:11:41,660 --> 00:11:42,620
Ja.
105
00:11:51,580 --> 00:11:53,190
Wie viele ungefähr?
106
00:11:54,950 --> 00:11:55,950
Fünf?
107
00:11:57,180 --> 00:11:58,770
Oder vielleicht zehn?
108
00:12:04,780 --> 00:12:06,860
Warum willst du das wissen?
109
00:12:08,160 --> 00:12:10,850
Du verabscheust den Krieg doch.
110
00:12:14,350 --> 00:12:15,670
Obacht.
111
00:12:37,900 --> 00:12:40,140
Keine Ahnung, wie viele es waren.
112
00:12:43,710 --> 00:12:45,870
Ich habe unzählige getötet.
113
00:12:48,020 --> 00:12:52,310
Ich war im Krieg,
seit ich fünf oder sechs war.
114
00:12:53,460 --> 00:12:57,050
Ich habe bei der Invasion Englands
mit den Dänen gekämpft.
115
00:13:04,240 --> 00:13:06,830
Ich … war ein Krieger.
116
00:13:10,930 --> 00:13:13,440
Verachtest du mich nun, Einar?
117
00:14:02,530 --> 00:14:05,410
Ich … war ein Krieger.
118
00:14:07,040 --> 00:14:09,470
Verachtest du mich nun, Einar?
119
00:14:52,870 --> 00:14:55,570
Keine Ahnung, wie viele es waren.
120
00:15:09,500 --> 00:15:11,340
Ich habe unzählige getötet.
121
00:16:30,720 --> 00:16:33,050
Hab ich dich!
122
00:16:35,680 --> 00:16:37,990
Fahr zur Hölle, …
123
00:16:38,950 --> 00:16:42,690
Junge!
124
00:16:51,700 --> 00:16:54,260
Verfluchter Bengel!
125
00:16:55,620 --> 00:16:57,230
Tötet ihn!
126
00:16:57,230 --> 00:16:59,230
Tötet ihn!
127
00:16:59,230 --> 00:17:01,120
Stirb!
128
00:17:28,830 --> 00:17:29,970
Verdammt …
129
00:19:03,030 --> 00:19:04,140
Einar …
130
00:19:09,090 --> 00:19:10,480
Warum weckst du mich …
131
00:19:12,330 --> 00:19:14,770
jedes Mal, wenn ich schreie?
132
00:19:28,010 --> 00:19:29,560
Ich habe unzählige …
133
00:19:30,980 --> 00:19:32,860
Leben genommen.
134
00:19:34,290 --> 00:19:36,360
Krieg für Krieg …
135
00:19:37,210 --> 00:19:38,870
habe ich Dörfer angegriffen …
136
00:19:39,790 --> 00:19:41,660
und unzählige getötet.
137
00:19:43,530 --> 00:19:46,170
Ich bin genau wie jene, …
138
00:19:47,350 --> 00:19:48,960
die deine Familie …
139
00:19:51,290 --> 00:19:53,210
auf dem Gewissen haben.
140
00:20:12,260 --> 00:20:13,600
Du …!
141
00:20:15,330 --> 00:20:16,990
Bringt das Leben …
142
00:20:16,990 --> 00:20:19,230
denn irgendetwas Gutes mit sich?
143
00:20:22,710 --> 00:20:24,160
Meines hat das nie.
144
00:20:27,910 --> 00:20:29,710
Mein ganzes Leben lang …
145
00:20:31,760 --> 00:20:32,990
ist mir nicht einmal …
146
00:20:33,630 --> 00:20:35,150
etwas Gutes widerfahren.
147
00:20:45,430 --> 00:20:47,060
Willst du …
148
00:20:47,570 --> 00:20:49,460
etwa sterben?!
149
00:20:50,230 --> 00:20:55,340
Ich weiß nicht, was du alles
durchmachen musstest!
150
00:20:55,340 --> 00:20:59,360
Ich will gar nicht wissen, durch was
für eine Hölle du gegangen bist!
151
00:21:00,270 --> 00:21:05,120
Aber dass wir in dieser Hölle
unbekümmert plaudern, …
152
00:21:05,540 --> 00:21:09,120
essen, scheißen
und schlafen können, …
153
00:21:16,990 --> 00:21:18,720
muss daran liegen,
154
00:21:18,720 --> 00:21:21,830
dass jemand uns
am Leben gelassen hat!
155
00:21:23,790 --> 00:21:25,710
Dir ist nie Gutes widerfahren?
156
00:21:32,260 --> 00:21:33,790
Schwachsinn!
157
00:21:36,690 --> 00:21:38,580
Das ist doch Schwachsinn!
158
00:21:41,810 --> 00:21:43,410
Verdammter Holzkopf!
159
00:21:45,450 --> 00:21:47,350
Spiel dich nicht so auf!
160
00:22:13,770 --> 00:22:15,170
Und überhaupt …
161
00:22:17,380 --> 00:22:21,910
Nicht du hast meine Familie
auf dem Gewissen.
162
00:22:25,990 --> 00:22:28,280
Mach dich nicht wichtiger,
als du bist.
163
00:22:41,760 --> 00:22:43,040
Danke.
164
00:22:44,800 --> 00:22:45,930
Einar.
165
00:22:48,660 --> 00:22:50,190
Du hast mich geweckt.
166
00:22:52,130 --> 00:22:53,500
Danke dafür.
167
00:23:00,480 --> 00:23:01,830
Menschenskinder …
168
00:23:02,420 --> 00:23:06,820
Durch dein Geschrei hab ich
kaum ein Auge zugekriegt.
169
00:23:09,150 --> 00:23:10,490
Ach so.
170
00:23:16,460 --> 00:23:18,450
Entschuldige, Einar.
171
00:23:18,450 --> 00:23:20,510
Jetzt hau dich endlich aufs Ohr.
172
00:24:21,890 --> 00:24:26,650
{\an8}Übersetzung & Spotting:
Ruben Grest
173
00:24:33,070 --> 00:24:36,620
{\an8}Revision & Typesetting:
Sandra Ritzer
174
00:24:37,200 --> 00:24:41,250
{\an8}Qualitätskontrolle:
Christina Rinnerthaler
175
00:24:42,460 --> 00:24:46,830
{\an8}Projektleitung: Tobias Philippi
176
00:25:51,570 --> 00:25:55,300
{\an8}Blutiger Pfad