1 00:01:50,986 --> 00:01:54,114 YORK, 1014 E.KR. 2 00:01:54,197 --> 00:01:56,575 DAGEN FOR RÅDSMØTET 3 00:02:03,206 --> 00:02:04,708 Hva har du der? 4 00:02:05,834 --> 00:02:06,877 Det er vin. 5 00:02:08,170 --> 00:02:10,339 Det er iallfall mange krigere der. 6 00:02:10,422 --> 00:02:15,594 Selvfølgelig. Mange av de eldre møtes der i dag. 7 00:02:15,677 --> 00:02:16,970 Jøss! 8 00:02:17,054 --> 00:02:20,891 Skal de spise alt det her? 9 00:02:45,832 --> 00:02:47,125 Tuller du? 10 00:02:47,209 --> 00:02:50,545 -Du lyver mye. -Det er ikke sant. 11 00:02:50,629 --> 00:02:54,049 Han holdt på å bli knivstukket, men merket det ikke engang. 12 00:02:54,758 --> 00:02:56,885 Det kan jeg godt tro med han der. 13 00:03:06,812 --> 00:03:10,273 Hva er dine tanker om forleden dag? 14 00:03:11,274 --> 00:03:14,027 Drapsforsøket på kongssønnen? 15 00:03:15,112 --> 00:03:19,241 Det er nok respektløst å si det, men vi kan ikke overse ryktene. 16 00:03:19,741 --> 00:03:24,663 Så kongen har mer forkjærlighet for Harald enn for Knut? 17 00:03:24,746 --> 00:03:27,249 Knuts side er nok ikke glad for det. 18 00:03:27,332 --> 00:03:31,586 Hysj! Du snakker for høyt. Det er fremdeles bare et rykte. 19 00:03:32,170 --> 00:03:35,132 Kanskje vi må endre planene… 20 00:03:35,215 --> 00:03:39,594 Nei, Knut har også Torkjell på sin side. 21 00:03:39,678 --> 00:03:43,306 Han kompenserer for tapet av Ragnar, og så litt til. 22 00:03:44,391 --> 00:03:48,103 Torkjell kan ikke styre. 23 00:03:48,186 --> 00:03:51,398 Han er mer enn selv Knut kan ta seg av. 24 00:03:51,481 --> 00:03:55,944 Det er enda en som har knyttet seg til Knuts side. 25 00:03:56,027 --> 00:03:59,698 Jeg tror han heter Askeladd, som betyr "dekket av aske". 26 00:04:00,198 --> 00:04:02,033 Det navnet har jeg ikke hørt. 27 00:04:02,993 --> 00:04:05,871 Reis dere, mine herrer. 28 00:04:06,496 --> 00:04:10,417 Hans Majestet kongen og hans sønn kommer nå inn i hallen. 29 00:04:36,276 --> 00:04:38,320 Se på all maten. 30 00:04:42,616 --> 00:04:44,117 Hva skjedde med Thorfinn? 31 00:04:45,827 --> 00:04:46,912 Vel… 32 00:04:47,829 --> 00:04:52,083 Jeg tror ikke du trenger en vakt akkurat nå. 33 00:04:52,167 --> 00:04:57,005 Det er ingen idioter som ville begynne å drepe noen her. 34 00:05:27,494 --> 00:05:31,289 Kan dere ikke gå raskere? Slutt å somle! 35 00:05:40,841 --> 00:05:42,342 Dumme gutt. 36 00:05:54,729 --> 00:05:55,730 Hei! 37 00:06:20,171 --> 00:06:22,465 Hva vil du? 38 00:06:30,181 --> 00:06:33,101 Hva? Det er bare en guttunge. 39 00:06:33,768 --> 00:06:35,395 Vent litt. 40 00:06:39,941 --> 00:06:42,819 Hvordan våger du å ta på meg med skitne hender? 41 00:06:42,903 --> 00:06:45,155 Hva er det med guttungen? 42 00:06:45,697 --> 00:06:47,741 Ikke ignorer oss, din jævel. 43 00:06:48,491 --> 00:06:51,077 Hei, si noe! 44 00:06:53,830 --> 00:06:55,415 Du! 45 00:06:56,166 --> 00:06:58,001 Gjør du narr av oss? 46 00:06:59,294 --> 00:07:01,254 Gi oss pengene dine! 47 00:07:14,100 --> 00:07:15,310 Du, din lille… 48 00:07:25,487 --> 00:07:28,114 Flytt dere! Unna vei! 49 00:07:28,198 --> 00:07:29,491 Idioter! 50 00:07:33,411 --> 00:07:35,038 Deg igjen? 51 00:07:41,336 --> 00:07:46,591 Du vil få din straff senere. Må jeg kaste bort tiden på deg? 52 00:07:47,217 --> 00:07:51,304 Går det her bra? Jeg hørte han var kongssønnens livvakt. 53 00:07:51,388 --> 00:07:54,933 Kongssønnen er med på rådsmøtet. 54 00:07:55,016 --> 00:07:58,395 Vaktene hans ville ikke vandre rundt i gatene. 55 00:08:09,906 --> 00:08:12,450 Danmarks høvdinger, 56 00:08:13,952 --> 00:08:16,746 takk for at dere har kommet hit i dag. 57 00:08:19,416 --> 00:08:21,668 Etter å ha holdt fast i denne drømmen, 58 00:08:21,751 --> 00:08:27,298 er jeg nå formelt herskeren over England. 59 00:08:27,382 --> 00:08:32,595 Denne gode dagen har kommet på grunn av deres harde kamp. 60 00:08:33,722 --> 00:08:37,392 Samtidig har min gamle venn Torkjell 61 00:08:38,184 --> 00:08:40,311 og min sønn Knut 62 00:08:40,812 --> 00:08:44,774 kommet tilbake under gudenes gudommelige beskyttelse. 63 00:08:45,525 --> 00:08:47,986 Det er en lykke over all forventning. 64 00:08:49,529 --> 00:08:52,365 Jeg er glad du er tilbake, Knut. 65 00:08:52,866 --> 00:08:55,368 Din far er glad. 66 00:09:04,127 --> 00:09:09,424 Jeg vil gi deg en del av vårt nye område, Mercia, så du kan herske over det. 67 00:09:09,507 --> 00:09:13,303 Side ved side kan vi berike dette landet. 68 00:09:14,054 --> 00:09:15,305 Torkjell. 69 00:09:16,056 --> 00:09:20,143 Du må støtte min sønn. Det er mitt ønske. 70 00:09:20,226 --> 00:09:21,061 Greit. 71 00:09:21,144 --> 00:09:22,771 Mercia? 72 00:09:23,313 --> 00:09:26,149 Det rikeste området i hele England? 73 00:09:26,858 --> 00:09:30,070 Så ryktene var visst ikke mer enn rykter. 74 00:09:30,153 --> 00:09:31,863 Man vet aldri. 75 00:09:31,946 --> 00:09:35,325 Kanskje han sier det fordi ryktene er sanne. 76 00:09:35,408 --> 00:09:40,121 Mine herrer, jeg vil belønne dere for det dere har oppnådd i kamp. 77 00:09:40,705 --> 00:09:45,960 La oss også kjempe med all vår styrke ved vår neste front i Irland. 78 00:09:48,963 --> 00:09:55,136 I Irland finner vi den arrogante tyrannen Brian Boru, 79 00:09:55,220 --> 00:10:00,183 som gjorde vår gamle kong Håkon forlegen. 80 00:10:02,852 --> 00:10:03,895 Jeg vinner! 81 00:10:04,729 --> 00:10:08,566 Kongens reaksjon er akkurat slik jeg forutså. 82 00:10:08,650 --> 00:10:12,195 Det er et bevis på at han ikke kunne håndtere strategien min. 83 00:10:12,278 --> 00:10:15,365 I en intellektets kamp er det jeg som har overtaket. 84 00:10:18,993 --> 00:10:21,538 Floki har et fint ansiktsuttrykk. 85 00:10:21,621 --> 00:10:25,208 Beklager, men du vil fra nå av trekke det korteste strået. 86 00:10:27,627 --> 00:10:30,421 Det er jeg som har overtaket i denne kampen. 87 00:10:30,505 --> 00:10:33,800 Alle bitene er på plass. Bare jeg kan få det til. 88 00:10:35,802 --> 00:10:37,846 Men, mine herrer, 89 00:10:39,639 --> 00:10:41,558 dette landet er fremdeles bebodd 90 00:10:41,641 --> 00:10:45,895 av uforskammede menn som ikke vil respektere kongen. 91 00:10:46,396 --> 00:10:49,357 Det er noe jeg må få snakke om. 92 00:10:51,609 --> 00:10:56,406 Jeg sendte utsendinger for å anbefale at de blir mine vasaller. 93 00:10:56,489 --> 00:11:02,203 Til tross for min innsats, har de nektet å føye seg hele to ganger. 94 00:11:03,288 --> 00:11:08,168 Dersom et opprør truer med å slå rot i det nye territoriet, 95 00:11:08,251 --> 00:11:11,379 må vi med all makt få stoppet det så fort som mulig. 96 00:11:17,760 --> 00:11:19,179 Wales. 97 00:11:20,138 --> 00:11:21,848 Vi vil tvinge innbyggerne der 98 00:11:21,931 --> 00:11:27,312 til å forstå hvor mye makt en ekte konge har. 99 00:11:29,230 --> 00:11:32,150 Vi vil lede an med et angrep til våren. 100 00:11:32,233 --> 00:11:34,277 Forbered dere, mine herrer. 101 00:11:55,131 --> 00:11:56,174 Du må våkne. 102 00:11:57,383 --> 00:11:59,052 Hørte du meg ikke? 103 00:11:59,761 --> 00:12:01,763 Våkne! Opp! 104 00:12:02,513 --> 00:12:03,765 Du har besøk! 105 00:12:06,893 --> 00:12:08,603 En av Knuts menn. 106 00:12:10,438 --> 00:12:11,606 Send ham bort. 107 00:12:13,399 --> 00:12:16,194 Det er selvfølgelig ikke en av Knuts menn. 108 00:12:16,277 --> 00:12:17,946 Bare en sjømann. 109 00:12:30,458 --> 00:12:31,542 Thorfinn. 110 00:12:48,393 --> 00:12:54,274 Jeg hørte fra en kjøpmann at en som deg ble ført bort. 111 00:12:55,775 --> 00:12:58,027 Jeg ble skremt, Thorfinn. 112 00:13:03,283 --> 00:13:05,743 Det har ikke noe med deg å gjøre. 113 00:13:09,289 --> 00:13:11,332 Elleve år? 114 00:13:14,043 --> 00:13:16,963 Hvor mye har du lidd? 115 00:13:18,298 --> 00:13:19,799 Det er som du sa. 116 00:13:21,050 --> 00:13:22,552 Jeg vil aldri forstå. 117 00:13:27,640 --> 00:13:32,770 Så lenge den mannen lever, vil hjertet ditt aldri få fred. 118 00:13:34,272 --> 00:13:36,941 Hvis du sier at du fremdeles ikke er fornøyd, 119 00:13:38,234 --> 00:13:40,611 så må det være sant. 120 00:13:47,285 --> 00:13:48,286 Men… 121 00:13:52,123 --> 00:13:56,169 Jeg husker det som om det var i går. 122 00:13:58,421 --> 00:14:00,381 Det knitrende ildstedet. 123 00:14:00,965 --> 00:14:02,884 Lukten av en deilig gryte. 124 00:14:03,551 --> 00:14:07,388 Thors, Helga, Ylva… 125 00:14:10,183 --> 00:14:11,184 Og… 126 00:14:12,518 --> 00:14:15,271 smilet ditt da du var barn. 127 00:14:22,070 --> 00:14:26,032 Jeg fortalte deg en gang om en gang for lenge siden da jeg satt fast 128 00:14:26,115 --> 00:14:28,951 på et isflak utenfor Brattahlid. 129 00:14:35,958 --> 00:14:39,545 Jeg gikk tom for mat. Skipet var knust. 130 00:14:40,380 --> 00:14:43,549 Alle mine seks følgesvenner var døde. 131 00:14:49,847 --> 00:14:51,057 Uansett 132 00:14:51,599 --> 00:14:55,812 så fortsatte jeg å gå over isen. 133 00:14:57,814 --> 00:14:59,649 Vet du hvorfor? 134 00:15:06,697 --> 00:15:09,867 Uansett hvor grov sjøen er, 135 00:15:10,451 --> 00:15:13,162 hvor frossen den blir… 136 00:15:35,601 --> 00:15:41,399 …vil sjømenn slåss mot havet som om de var krigere. 137 00:15:44,277 --> 00:15:47,280 Vi satte æren på spill. 138 00:15:54,078 --> 00:15:56,122 Så døde Thors, 139 00:15:56,914 --> 00:15:58,958 du forsvant, 140 00:15:59,459 --> 00:16:02,670 og jeg sverget ved min ære. 141 00:16:04,172 --> 00:16:05,506 Derfor, Thorfinn, 142 00:16:06,007 --> 00:16:10,428 sier jeg ikke dette for din skyld, men for min egen skyld. 143 00:16:11,429 --> 00:16:16,559 Jeg tar deg med hjem til Island, uansett hva du sier! 144 00:16:16,642 --> 00:16:21,105 Slik kan jeg gjøre det rette overfor Thors! 145 00:16:28,279 --> 00:16:31,324 Deretter har vi lensherren av Schleswig, 146 00:16:31,949 --> 00:16:34,744 sønn av Erik, Ivar. 147 00:16:35,286 --> 00:16:37,038 Kom fram. 148 00:16:37,872 --> 00:16:39,707 For dine prestasjoner i kamp 149 00:16:39,790 --> 00:16:43,294 vil kongen gi deg sølv og landområder i det nye området. 150 00:16:43,836 --> 00:16:45,963 Godta belønningen med takknemlighet. 151 00:16:50,718 --> 00:16:53,846 Det ser ikke ut til å påvirke ham. 152 00:16:53,930 --> 00:16:56,557 Det skjedde nå nettopp. 153 00:16:56,641 --> 00:16:59,810 Da han hørte at du sa "Wales", ble han helt blek. 154 00:17:01,312 --> 00:17:06,901 Han kan ha en svakhet i forbindelse med Wales. 155 00:17:07,610 --> 00:17:09,403 Husk på det. 156 00:17:18,996 --> 00:17:22,291 Ikke bare hiv det i deg. Det er skammelig. 157 00:17:22,375 --> 00:17:23,668 Hold kjeft! 158 00:17:23,751 --> 00:17:27,421 Det er min måte å vise takknemlighet til avlingens gud. 159 00:17:28,381 --> 00:17:31,676 Prøver du å bli større? At det går an… 160 00:17:32,927 --> 00:17:33,928 Pokker. 161 00:17:35,054 --> 00:17:38,975 Hva var det? Hva skjer, kong Svein? 162 00:17:39,559 --> 00:17:42,395 Kjenner han til mitt forhold til Wales? 163 00:17:42,478 --> 00:17:45,231 Nei, det er ikke mulig. 164 00:17:45,314 --> 00:17:47,316 Jeg har ikke fortalt Floki om det. 165 00:17:47,400 --> 00:17:48,776 Selv om han visste det, 166 00:17:49,485 --> 00:17:54,282 ville han ikke samle troppene bare for å irritere meg. 167 00:17:54,365 --> 00:17:56,909 Var det bare en tilfeldighet? 168 00:17:57,660 --> 00:18:00,288 Nei, det spiller ingen rolle. 169 00:18:00,871 --> 00:18:05,751 Problemet er at til våren vil Wales bli som et hav av ild. 170 00:18:06,752 --> 00:18:07,753 Pokker. 171 00:18:10,756 --> 00:18:13,384 Tenk! Vi har liten tid. 172 00:18:13,926 --> 00:18:15,845 Hva kan jeg gjøre før våren? 173 00:18:17,305 --> 00:18:19,682 Få kongssønnen til å lede et opprør? 174 00:18:19,765 --> 00:18:23,728 Nei, jeg kan kun sette min lit til Torkjells 500 menn. 175 00:18:23,811 --> 00:18:26,022 Det gir meg altfor få styrker. 176 00:18:26,606 --> 00:18:30,026 Det vil ta tid å få generalene på vår side. 177 00:18:30,860 --> 00:18:34,071 Hva med å få engelskmennene til å krangle seg imellom? 178 00:18:34,155 --> 00:18:37,325 Det går ikke. Wales vil allikevel bli slagmarken. 179 00:18:37,408 --> 00:18:39,785 Finn på noe som ikke innebærer kamper. 180 00:18:39,869 --> 00:18:45,207 Dessuten kan kongens menn utnytte forvirringen og prøve å drepe Knut. 181 00:18:53,883 --> 00:18:54,884 Hjem… 182 00:19:01,932 --> 00:19:03,351 Måtte det skje nå? 183 00:19:10,524 --> 00:19:12,193 Langt mot vest 184 00:19:13,069 --> 00:19:14,528 og bortenfor havet… 185 00:19:17,156 --> 00:19:19,825 …ligger et land med rikelige avlinger, 186 00:19:20,910 --> 00:19:25,247 og grønne sletter dekker markene. 187 00:19:37,343 --> 00:19:38,803 Det er Vinland. 188 00:19:39,845 --> 00:19:40,846 Thorfinn… 189 00:19:44,266 --> 00:19:45,559 Vinland! 190 00:19:49,230 --> 00:19:54,402 Bli med hjem igjen når ting roer seg. La oss dra til Vinland sammen. 191 00:19:57,279 --> 00:19:58,280 Hvorfor? 192 00:19:59,407 --> 00:20:02,243 Du sa det selv. 193 00:20:03,411 --> 00:20:06,205 Du sa at Thors ville dra dit. 194 00:20:07,790 --> 00:20:12,128 Thors dro til Island for å unnslippe kampene. 195 00:20:12,628 --> 00:20:14,130 Om han var i live… 196 00:20:20,386 --> 00:20:24,348 Da ville han ha ønsket å dra dit også. 197 00:20:28,477 --> 00:20:30,938 Et sted uten treller eller kriger, 198 00:20:31,605 --> 00:20:33,941 hvor alle kan bo i fred 199 00:20:34,442 --> 00:20:36,652 i et godt og rikt land. 200 00:20:37,570 --> 00:20:39,238 La oss skape et slikt land. 201 00:20:43,743 --> 00:20:45,202 I Vinland… 202 00:20:46,704 --> 00:20:49,331 Jeg er sikker på at vi kan det i Vinland. 203 00:21:08,392 --> 00:21:09,351 Forresten… 204 00:21:10,227 --> 00:21:12,021 Når det gjelder Wales… 205 00:21:14,106 --> 00:21:18,027 Da jeg kom etter deg der, hva gjorde du for å unnslippe meg? 206 00:21:20,946 --> 00:21:24,533 Hva slags triks brukte du for å få det til? 207 00:21:25,826 --> 00:21:30,289 Hvorfor hjalp waliserne deg når du er dansk? 208 00:21:36,921 --> 00:21:38,839 Min mors grav er der. 209 00:21:41,217 --> 00:21:42,551 Det landet er… 210 00:21:44,804 --> 00:21:46,514 …mitt hjem. 211 00:21:49,183 --> 00:21:50,726 Mitt land. 212 00:21:52,102 --> 00:21:55,940 Landet er fattig, men folket mangler ikke stolthet. 213 00:21:57,024 --> 00:21:59,193 Det er landet min mor elsket. 214 00:22:02,446 --> 00:22:03,948 Jeg forstår. 215 00:22:04,573 --> 00:22:06,992 Du vet… 216 00:22:07,493 --> 00:22:09,245 Det er synd. 217 00:22:12,248 --> 00:22:15,167 Ikke fortell det til noen andre. 218 00:22:15,876 --> 00:22:17,002 Jeg vet det. 219 00:22:19,964 --> 00:22:21,799 Kongssønn Knuts hjon, 220 00:22:22,383 --> 00:22:24,802 sønn av Olaf, Askeladd. 221 00:22:25,553 --> 00:22:27,137 Kom fram. 222 00:22:30,683 --> 00:22:31,976 Vel, vel… 223 00:22:57,334 --> 00:22:59,253 Hvordan har det seg 224 00:23:00,337 --> 00:23:01,755 at en mann som jeg 225 00:23:02,339 --> 00:23:05,259 aldri har noe hell når det gjelder? 226 00:24:37,059 --> 00:24:40,521 Tekst: Tina Shortland