1
00:01:50,986 --> 00:01:54,114
AN 1014
YORK - RÉGION DE NORTHUMBRIE
2
00:01:54,197 --> 00:01:56,575
JOUR DU CONSEIL ROYAL
3
00:02:03,206 --> 00:02:04,708
Qu'y a-t-il là-dedans ?
4
00:02:05,834 --> 00:02:06,877
C'est du vin.
5
00:02:08,170 --> 00:02:10,339
Il y a beaucoup de soldats ici.
6
00:02:10,422 --> 00:02:11,840
Évidemment.
7
00:02:12,341 --> 00:02:15,594
Beaucoup d'anciens se rassemblent
dans cette salle aujourd'hui.
8
00:02:15,677 --> 00:02:16,970
Ouah.
9
00:02:17,054 --> 00:02:20,891
Ces anciens vont manger tout ça ?
10
00:02:45,832 --> 00:02:47,125
Tu es sérieux ?
11
00:02:47,209 --> 00:02:50,212
- Tu mens beaucoup.
- Ce n'est pas vrai.
12
00:02:50,712 --> 00:02:53,965
Il était sur le point d'être poignardé
et il ne l'a pas remarqué.
13
00:02:54,758 --> 00:02:56,426
Le connaissant, je te crois.
14
00:03:06,812 --> 00:03:10,273
Que penses-tu de l'autre jour ?
15
00:03:11,274 --> 00:03:14,027
Une tentative d'assassinat
contre le prince ?
16
00:03:15,112 --> 00:03:16,988
C'est peut-être irrespectueux de dire ça,
17
00:03:17,072 --> 00:03:19,241
mais on ne peut pas ignorer les rumeurs.
18
00:03:19,741 --> 00:03:24,663
Donc, le roi a plus d'affinités pour
le prince Harald que le prince Canute ?
19
00:03:24,746 --> 00:03:27,249
Le clan de Canute
ne doit pas trop apprécié.
20
00:03:27,332 --> 00:03:29,668
Silence ! Tu parles trop fort.
21
00:03:29,751 --> 00:03:31,586
Ce n'est qu'une rumeur.
22
00:03:32,170 --> 00:03:35,132
Il faudra peut-être changer de projet…
23
00:03:35,215 --> 00:03:39,594
Non, Canute a aussi Thorkell de son côté.
24
00:03:39,678 --> 00:03:43,306
Il compense la perte de Ragnar
et bien plus encore.
25
00:03:44,391 --> 00:03:48,103
Thorkell est incapable de gouverner.
26
00:03:48,186 --> 00:03:51,398
Il serait un désavantage
pour le prince Canute.
27
00:03:51,481 --> 00:03:55,944
En y réfléchissant,
un autre a rejoint le clan de Canute.
28
00:03:56,027 --> 00:03:59,698
Je crois que son nom est Askeladd,
qui signifie "couvert de cendres".
29
00:04:00,198 --> 00:04:02,033
C'est un nom qui m'est inconnu.
30
00:04:02,993 --> 00:04:05,871
Lords, levez-vous !
31
00:04:06,496 --> 00:04:07,748
Sa Majesté le roi
32
00:04:07,831 --> 00:04:10,417
et Son Altesse le prince
entrent dans la salle !
33
00:04:36,276 --> 00:04:38,320
Regarde ce tas de nourriture !
34
00:04:42,657 --> 00:04:43,909
Où est Thorfinn ?
35
00:04:45,827 --> 00:04:46,912
Eh bien,
36
00:04:47,829 --> 00:04:52,083
vous n'avez pas besoin d'un garde
en ce moment même.
37
00:04:52,167 --> 00:04:57,005
Aucun imbécile ici
ne se lancerait dans un bain de sang.
38
00:05:27,494 --> 00:05:31,289
Plus vite, c'est possible ?
Arrêtez de traîner !
39
00:05:40,841 --> 00:05:42,342
Stupide gamin.
40
00:05:54,813 --> 00:05:55,730
Hé !
41
00:06:20,171 --> 00:06:22,465
Hein ? Qu'est-ce que tu veux ?
42
00:06:30,181 --> 00:06:33,101
Quoi ? Ce n'est qu'un enfant.
43
00:06:33,768 --> 00:06:35,395
Attends un peu !
44
00:06:39,941 --> 00:06:42,360
Comment oses-tu me toucher
avec tes mains crasseuses ?
45
00:06:42,903 --> 00:06:45,155
Qu'est-ce qu'il a, ce gamin ?
46
00:06:45,697 --> 00:06:47,741
Ne nous ignore pas, abruti.
47
00:06:48,491 --> 00:06:51,077
Dis quelque chose !
48
00:06:53,830 --> 00:06:55,415
Hé, là.
49
00:06:56,166 --> 00:06:58,001
Tu te moques de nous ?
50
00:06:59,294 --> 00:07:01,254
File-nous ton argent !
51
00:07:14,100 --> 00:07:15,310
Pourquoi, sale…
52
00:07:25,487 --> 00:07:28,114
Écartez-vous ! Dégagez le chemin !
53
00:07:28,198 --> 00:07:29,491
Crétins !
54
00:07:33,411 --> 00:07:35,038
Encore toi ?
55
00:07:41,336 --> 00:07:44,422
Tu seras puni dans les règles plus tard !
56
00:07:44,506 --> 00:07:46,591
Mince.
Me faire perdre mon temps aujourd'hui…
57
00:07:47,258 --> 00:07:48,510
Tu es sûr que c'est bien ?
58
00:07:48,593 --> 00:07:51,304
Il paraît
que c'est le garde du corps du prince…
59
00:07:51,388 --> 00:07:54,933
Le prince assiste au conseil royal
en ce moment même.
60
00:07:55,016 --> 00:07:58,395
Ses gardes n'erreraient pas
dans les rues !
61
00:08:09,906 --> 00:08:12,450
Anciens du Danemark,
62
00:08:13,952 --> 00:08:16,746
merci d'être venus ici aujourd'hui.
63
00:08:19,416 --> 00:08:21,668
Après en avoir rêvé pendant des années,
64
00:08:21,751 --> 00:08:27,298
mon règne sur l'Angleterre
a été officialisé.
65
00:08:27,382 --> 00:08:32,595
Ce grand jour est arrivé
grâce à votre combat acharné.
66
00:08:33,722 --> 00:08:37,392
De plus, mon vieil ami Thorkell
67
00:08:38,184 --> 00:08:40,311
et mon fils Canute
68
00:08:40,812 --> 00:08:44,774
sont rentrés
sous la protection divine des dieux.
69
00:08:45,525 --> 00:08:47,986
C'est un bonheur sans commune mesure.
70
00:08:49,529 --> 00:08:52,365
Je suis ravi que tu sois revenu, Canute.
71
00:08:52,866 --> 00:08:55,368
Ton père est heureux.
72
00:09:04,127 --> 00:09:09,424
Je te laisserai gouverner une partie
de notre nouveau territoire, la Mercie.
73
00:09:09,507 --> 00:09:13,303
Côte à côte, enrichissons cette terre.
74
00:09:14,054 --> 00:09:15,305
Thorkell.
75
00:09:16,056 --> 00:09:20,143
Sois un pilier pour mon fils.
C'est mon souhait.
76
00:09:20,226 --> 00:09:21,061
D'accord.
77
00:09:21,144 --> 00:09:22,771
La Mercie ?
78
00:09:23,313 --> 00:09:26,149
La terre la plus riche
de toute l'Angleterre ?
79
00:09:26,858 --> 00:09:30,070
J'imagine que les rumeurs
n'étaient que des rumeurs.
80
00:09:30,153 --> 00:09:31,863
On ne sait jamais.
81
00:09:31,946 --> 00:09:35,325
Il dit peut-être ça
parce que les rumeurs sont fondées…
82
00:09:35,408 --> 00:09:40,121
Messieurs, je vous récompenserai aussi
en fonction de votre mérite au combat.
83
00:09:40,705 --> 00:09:45,960
Combattons encore de toutes nos forces
sur notre prochain front en Irlande.
84
00:09:48,963 --> 00:09:51,257
La terre d'Irlande
85
00:09:51,341 --> 00:09:55,136
est l'endroit
où l'arrogant tyran Brian Boru
86
00:09:55,220 --> 00:10:00,183
a humilié notre regretté roi Harald.
87
00:10:02,852 --> 00:10:03,895
Je gagne !
88
00:10:04,729 --> 00:10:08,566
La réaction du roi
est exactement celle que j'avais prédite.
89
00:10:08,650 --> 00:10:12,195
C'est la preuve qu'il n'avait aucun moyen
de gérer ma stratégie.
90
00:10:12,278 --> 00:10:15,365
Dans une bataille d'esprit,
je peux prendre le dessus.
91
00:10:18,993 --> 00:10:21,538
Floki a une belle expression
sur le visage.
92
00:10:21,621 --> 00:10:25,208
Désolé, mais tu seras dans une situation
assez défavorable, désormais.
93
00:10:27,627 --> 00:10:30,421
C'est moi qui prends les rênes
de ce combat.
94
00:10:30,505 --> 00:10:32,173
Toutes les pièces sont en place.
95
00:10:32,257 --> 00:10:33,800
J'ai la main mise !
96
00:10:35,802 --> 00:10:37,846
Cependant, messieurs,
97
00:10:39,764 --> 00:10:41,558
cette terre est toujours habitée
98
00:10:41,641 --> 00:10:45,895
par des hommes impudents
qui ne savent pas respecter un roi.
99
00:10:46,396 --> 00:10:49,357
Je dois en parler.
100
00:10:51,609 --> 00:10:56,406
J'ai envoyé des émissaires
pour leur recommander de se soumettre.
101
00:10:56,489 --> 00:11:02,203
Malgré mes efforts, ils m'ont
catégoriquement repoussé deux fois.
102
00:11:03,288 --> 00:11:08,168
Si une rébellion menace de prendre racine
dans ce nouveau territoire,
103
00:11:08,251 --> 00:11:11,379
alors, de toutes nos forces,
nous devons la tuer dans l'œuf.
104
00:11:17,760 --> 00:11:19,179
Le Pays de Galles.
105
00:11:20,138 --> 00:11:21,848
Nous forcerons les citoyens là-bas
106
00:11:21,931 --> 00:11:27,312
à découvrir ce qu'est le pouvoir
d'un vrai roi.
107
00:11:29,230 --> 00:11:31,816
Nous attaquerons au printemps prochain.
108
00:11:32,317 --> 00:11:34,277
Préparez-vous, messieurs.
109
00:11:55,131 --> 00:11:56,174
Réveille-toi.
110
00:11:57,383 --> 00:11:59,052
Tu ne m'as pas entendu ?
111
00:11:59,761 --> 00:12:01,763
Réveille-toi ! Debout !
112
00:12:02,513 --> 00:12:03,765
Tu as de la visite !
113
00:12:06,893 --> 00:12:08,603
Un des hommes de Canute ?
114
00:12:10,438 --> 00:12:11,606
Renvoie-le.
115
00:12:13,399 --> 00:12:15,818
Ce n'est pas un émissaire du prince.
116
00:12:16,319 --> 00:12:17,946
C'est juste un navigateur.
117
00:12:30,458 --> 00:12:31,542
Thorfinn.
118
00:12:48,393 --> 00:12:54,274
Un marchand m'a dit qu'on t'avait emmené.
119
00:12:55,775 --> 00:12:58,027
J'étais inquiet, Thorfinn.
120
00:13:03,283 --> 00:13:05,743
Ça ne te regarde pas.
121
00:13:09,289 --> 00:13:11,332
Onze ans, hein ?
122
00:13:14,043 --> 00:13:16,963
Tu as dû tellement souffrir.
123
00:13:18,298 --> 00:13:19,799
C'est comme tu l'as dit.
124
00:13:21,050 --> 00:13:22,552
Je ne comprendrais jamais.
125
00:13:27,640 --> 00:13:32,770
Tant que cet homme est en vie,
ton cœur ne sera jamais en paix.
126
00:13:34,272 --> 00:13:36,941
Si tu dis
que tu n'es toujours pas satisfait,
127
00:13:38,234 --> 00:13:40,611
alors ça doit être vrai.
128
00:13:47,285 --> 00:13:48,202
Cependant…
129
00:13:52,123 --> 00:13:56,169
je m'en souviens encore
comme si c'était hier.
130
00:13:58,421 --> 00:14:00,381
Le foyer crépitant.
131
00:14:00,965 --> 00:14:02,884
L'odeur d'un délicieux ragoût.
132
00:14:03,551 --> 00:14:07,388
Thors, Helga, Ylva…
133
00:14:10,183 --> 00:14:11,142
Et…
134
00:14:12,518 --> 00:14:15,271
ton sourire quand tu étais enfant.
135
00:14:22,195 --> 00:14:23,279
Je t'ai parlé, un jour,
136
00:14:24,030 --> 00:14:26,032
de la fois où j'ai été piégé
137
00:14:26,115 --> 00:14:28,951
par une banquise
au large de Brattahlid, non ?
138
00:14:35,958 --> 00:14:39,545
Plus de nourriture.
Mon navire était abîmé.
139
00:14:40,380 --> 00:14:43,549
Mes six compagnons étaient morts.
140
00:14:49,847 --> 00:14:51,057
Cependant,
141
00:14:51,599 --> 00:14:55,812
j'ai continué à traverser la glace.
142
00:14:57,814 --> 00:14:59,649
Tu sais pourquoi ?
143
00:15:06,697 --> 00:15:09,867
Que la mer soit impitoyable
144
00:15:10,451 --> 00:15:13,162
ou qu'elle soit gelée…
145
00:15:35,601 --> 00:15:39,272
les marins se battent contre la mer,
146
00:15:39,355 --> 00:15:41,399
comme les guerriers.
147
00:15:44,277 --> 00:15:47,280
Nous mettons notre honneur en jeu.
148
00:15:54,078 --> 00:15:56,122
Quand Thors est mort,
149
00:15:56,914 --> 00:15:58,958
quand tu as disparu,
150
00:15:59,459 --> 00:16:02,670
j'ai juré avec mon honneur.
151
00:16:04,172 --> 00:16:05,506
C'est pour ça, Thorfinn,
152
00:16:06,007 --> 00:16:08,926
que je ne dis pas ça pour toi.
153
00:16:09,010 --> 00:16:10,428
C'est pour moi !
154
00:16:11,429 --> 00:16:16,559
Je te ramènerai en Islande
quoi qu'il arrive !
155
00:16:16,642 --> 00:16:21,105
C'est ce que je ferai pour Thors !
156
00:16:28,279 --> 00:16:31,324
Ensuite, nous avons le lord de Schleswig,
157
00:16:31,949 --> 00:16:34,744
fils d'Erik, Lord Ivar.
158
00:16:35,286 --> 00:16:37,038
Avancez.
159
00:16:37,872 --> 00:16:39,707
Pour vos exploits au combat,
160
00:16:39,790 --> 00:16:43,294
le roi vous accorde cet argent
et une terre dans le nouveau territoire.
161
00:16:43,878 --> 00:16:45,963
Acceptez votre récompense avec gratitude.
162
00:16:50,718 --> 00:16:53,846
Il n'a pas l'air affecté.
163
00:16:53,930 --> 00:16:56,557
C'est tout récent.
164
00:16:56,641 --> 00:16:59,810
Quand il a entendu "Pays de Galles",
son visage a pâli.
165
00:17:01,312 --> 00:17:06,901
Il a peut-être un point faible
en lien avec le Pays de Galles.
166
00:17:07,610 --> 00:17:09,403
Gardez ça à l'esprit.
167
00:17:18,996 --> 00:17:22,291
N'avale pas tout. Tu nous fais honte.
168
00:17:22,375 --> 00:17:23,668
Ferme-la !
169
00:17:23,751 --> 00:17:27,421
C'est ma façon
de remercier le dieu de la moisson.
170
00:17:28,381 --> 00:17:31,676
Tu essaies de grossir encore ? Bon sang.
171
00:17:33,052 --> 00:17:33,928
Bon sang.
172
00:17:35,054 --> 00:17:38,975
C'était quoi ?
Que se passe-t-il, roi Sweyn ?
173
00:17:39,559 --> 00:17:42,395
Est-il au courant de mon lien
avec le Pays de Galles ?
174
00:17:42,478 --> 00:17:45,231
Non, c'est impossible.
175
00:17:45,314 --> 00:17:47,358
Je n'ai rien dit à Floki.
176
00:17:47,441 --> 00:17:48,776
Même s'il savait,
177
00:17:49,485 --> 00:17:54,073
il ne rassemblerait pas ses troupes
juste pour m'énerver.
178
00:17:54,365 --> 00:17:56,909
Alors, c'était juste une coïncidence ?
179
00:17:57,660 --> 00:18:00,288
Non, peu importe.
180
00:18:00,871 --> 00:18:05,751
L'ennui, c'est qu'au printemps, le Pays
de Galles deviendra une mer de feu.
181
00:18:06,752 --> 00:18:07,753
Bon sang.
182
00:18:10,756 --> 00:18:13,384
Réfléchis. Il n'y a pas le temps.
183
00:18:13,926 --> 00:18:15,845
Que puis-je faire avant le printemps ?
184
00:18:17,305 --> 00:18:19,682
Le prince a-t-il mené une révolte ?
185
00:18:19,765 --> 00:18:23,728
Non, je ne pourrais compter
que sur les 500 hommes de Thorkell.
186
00:18:23,811 --> 00:18:26,022
Il y a trop d'écart
dans la puissance militaire.
187
00:18:26,606 --> 00:18:30,026
Il faudra du temps
pour que les généraux s'allient à nous.
188
00:18:30,860 --> 00:18:33,613
Et distiller à nouveau des conflits
parmi les Anglais ?
189
00:18:34,155 --> 00:18:37,325
Le Pays de Galles serait quand même
le principal champ de bataille.
190
00:18:37,408 --> 00:18:39,327
Oublie l'idée de te battre.
191
00:18:39,869 --> 00:18:42,204
En plus, les assassins du roi
192
00:18:42,288 --> 00:18:45,207
pourraient profiter de la confusion
pour tuer le prince Canute.
193
00:18:53,883 --> 00:18:54,884
Chez moi…
194
00:19:01,932 --> 00:19:03,351
Maintenant ?
195
00:19:10,524 --> 00:19:12,193
Loin à l'ouest,
196
00:19:13,069 --> 00:19:14,528
et au-delà de la mer…
197
00:19:17,156 --> 00:19:19,825
il y a une nouvelle terre
où les fruits abondent
198
00:19:20,910 --> 00:19:25,247
et des vagues de verdure
couvrent les prés.
199
00:19:37,343 --> 00:19:38,803
C'est Vinland.
200
00:19:39,845 --> 00:19:40,763
Thorfinn…
201
00:19:44,266 --> 00:19:45,559
Vinland !
202
00:19:49,230 --> 00:19:52,274
Reviens à la maison et,
une fois que tout sera calmé,
203
00:19:52,358 --> 00:19:54,402
allons chercher Vinland ensemble !
204
00:19:57,279 --> 00:19:58,280
Pourquoi ?
205
00:19:59,407 --> 00:20:02,243
Tu l'as dit toi-même !
206
00:20:03,411 --> 00:20:06,205
Tu as dit que Thors voulait y aller.
207
00:20:07,790 --> 00:20:12,128
Thors est parti en Islande
pour échapper aux combats.
208
00:20:12,628 --> 00:20:14,130
S'il était en vie…
209
00:20:20,386 --> 00:20:24,348
je suis sûr qu'il aurait voulu
trouver cet endroit aussi.
210
00:20:28,477 --> 00:20:30,938
Un endroit sans esclaves ni guerre,
211
00:20:31,605 --> 00:20:33,941
où tout le monde peut vivre en paix
212
00:20:34,442 --> 00:20:36,652
sur une terre riche et abondante.
213
00:20:37,570 --> 00:20:39,238
Créons un pays comme ça.
214
00:20:43,743 --> 00:20:45,202
À Vinland…
215
00:20:46,704 --> 00:20:49,331
À Vinland,
je suis sûr qu'on pourrait le faire !
216
00:21:08,392 --> 00:21:09,351
Au fait,
217
00:21:10,227 --> 00:21:12,021
au sujet du Pays de Galles,
218
00:21:14,106 --> 00:21:18,027
quand je te poursuivais,
tu as réussi à t'échapper là-bas.
219
00:21:20,946 --> 00:21:24,533
Quelle astuce as-tu utilisée
pour y parvenir ?
220
00:21:25,826 --> 00:21:30,289
Pourquoi les Gallois t'ont-ils aidé,
toi, un Danois ?
221
00:21:36,921 --> 00:21:38,839
La tombe de ma mère est là-bas.
222
00:21:41,217 --> 00:21:42,551
Cette terre est…
223
00:21:44,804 --> 00:21:46,514
ma demeure.
224
00:21:49,183 --> 00:21:50,726
Mon pays.
225
00:21:52,102 --> 00:21:55,940
La terre est pauvre,
mais le peuple est rempli de fierté.
226
00:21:57,024 --> 00:21:59,193
C'est le pays que ma mère aimait.
227
00:22:02,446 --> 00:22:03,948
Je vois.
228
00:22:04,573 --> 00:22:06,992
Eh bien, tu sais,
229
00:22:07,493 --> 00:22:09,245
c'est dommage.
230
00:22:12,248 --> 00:22:15,167
Ne le dis à personne.
231
00:22:15,876 --> 00:22:17,002
Je sais.
232
00:22:19,964 --> 00:22:21,799
Serviteur du prince Canute,
233
00:22:22,383 --> 00:22:24,802
fils d'Olaf, Askeladd.
234
00:22:25,553 --> 00:22:27,137
Avancez.
235
00:22:30,683 --> 00:22:31,976
Bon sang…
236
00:22:57,334 --> 00:22:59,253
Pourquoi
237
00:23:00,337 --> 00:23:01,755
un homme comme moi
238
00:23:02,339 --> 00:23:05,259
n'a-t-il jamais de chance
au dernier moment ?
239
00:24:37,059 --> 00:24:40,521
Sous-titres : Cécile Giraudet