1 00:01:50,986 --> 00:01:54,114 AN 1014 YORK - RÉGION DE NORTHUMBRIE 2 00:01:54,197 --> 00:01:56,575 JOUR DU CONSEIL ROYAL 3 00:02:03,206 --> 00:02:04,708 Qu'y a-t-il là-dedans ? 4 00:02:05,834 --> 00:02:06,877 C'est du vin. 5 00:02:08,170 --> 00:02:10,339 Il y a beaucoup de soldats ici. 6 00:02:10,422 --> 00:02:11,840 Évidemment. 7 00:02:12,341 --> 00:02:15,594 Beaucoup d'anciens se rassemblent dans cette salle aujourd'hui. 8 00:02:15,677 --> 00:02:16,970 Ouah. 9 00:02:17,054 --> 00:02:20,891 Ces anciens vont manger tout ça ? 10 00:02:45,832 --> 00:02:47,125 Tu es sérieux ? 11 00:02:47,209 --> 00:02:50,212 - Tu mens beaucoup. - Ce n'est pas vrai. 12 00:02:50,712 --> 00:02:53,965 Il était sur le point d'être poignardé et il ne l'a pas remarqué. 13 00:02:54,758 --> 00:02:56,426 Le connaissant, je te crois. 14 00:03:06,812 --> 00:03:10,273 Que penses-tu de l'autre jour ? 15 00:03:11,274 --> 00:03:14,027 Une tentative d'assassinat contre le prince ? 16 00:03:15,112 --> 00:03:16,988 C'est peut-être irrespectueux de dire ça, 17 00:03:17,072 --> 00:03:19,241 mais on ne peut pas ignorer les rumeurs. 18 00:03:19,741 --> 00:03:24,663 Donc, le roi a plus d'affinités pour le prince Harald que le prince Canute ? 19 00:03:24,746 --> 00:03:27,249 Le clan de Canute ne doit pas trop apprécié. 20 00:03:27,332 --> 00:03:29,668 Silence ! Tu parles trop fort. 21 00:03:29,751 --> 00:03:31,586 Ce n'est qu'une rumeur. 22 00:03:32,170 --> 00:03:35,132 Il faudra peut-être changer de projet… 23 00:03:35,215 --> 00:03:39,594 Non, Canute a aussi Thorkell de son côté. 24 00:03:39,678 --> 00:03:43,306 Il compense la perte de Ragnar et bien plus encore. 25 00:03:44,391 --> 00:03:48,103 Thorkell est incapable de gouverner. 26 00:03:48,186 --> 00:03:51,398 Il serait un désavantage pour le prince Canute. 27 00:03:51,481 --> 00:03:55,944 En y réfléchissant, un autre a rejoint le clan de Canute. 28 00:03:56,027 --> 00:03:59,698 Je crois que son nom est Askeladd, qui signifie "couvert de cendres". 29 00:04:00,198 --> 00:04:02,033 C'est un nom qui m'est inconnu. 30 00:04:02,993 --> 00:04:05,871 Lords, levez-vous ! 31 00:04:06,496 --> 00:04:07,748 Sa Majesté le roi 32 00:04:07,831 --> 00:04:10,417 et Son Altesse le prince entrent dans la salle ! 33 00:04:36,276 --> 00:04:38,320 Regarde ce tas de nourriture ! 34 00:04:42,657 --> 00:04:43,909 Où est Thorfinn ? 35 00:04:45,827 --> 00:04:46,912 Eh bien, 36 00:04:47,829 --> 00:04:52,083 vous n'avez pas besoin d'un garde en ce moment même. 37 00:04:52,167 --> 00:04:57,005 Aucun imbécile ici ne se lancerait dans un bain de sang. 38 00:05:27,494 --> 00:05:31,289 Plus vite, c'est possible ? Arrêtez de traîner ! 39 00:05:40,841 --> 00:05:42,342 Stupide gamin. 40 00:05:54,813 --> 00:05:55,730 Hé ! 41 00:06:20,171 --> 00:06:22,465 Hein ? Qu'est-ce que tu veux ? 42 00:06:30,181 --> 00:06:33,101 Quoi ? Ce n'est qu'un enfant. 43 00:06:33,768 --> 00:06:35,395 Attends un peu ! 44 00:06:39,941 --> 00:06:42,360 Comment oses-tu me toucher avec tes mains crasseuses ? 45 00:06:42,903 --> 00:06:45,155 Qu'est-ce qu'il a, ce gamin ? 46 00:06:45,697 --> 00:06:47,741 Ne nous ignore pas, abruti. 47 00:06:48,491 --> 00:06:51,077 Dis quelque chose ! 48 00:06:53,830 --> 00:06:55,415 Hé, là. 49 00:06:56,166 --> 00:06:58,001 Tu te moques de nous ? 50 00:06:59,294 --> 00:07:01,254 File-nous ton argent ! 51 00:07:14,100 --> 00:07:15,310 Pourquoi, sale… 52 00:07:25,487 --> 00:07:28,114 Écartez-vous ! Dégagez le chemin ! 53 00:07:28,198 --> 00:07:29,491 Crétins ! 54 00:07:33,411 --> 00:07:35,038 Encore toi ? 55 00:07:41,336 --> 00:07:44,422 Tu seras puni dans les règles plus tard ! 56 00:07:44,506 --> 00:07:46,591 Mince. Me faire perdre mon temps aujourd'hui… 57 00:07:47,258 --> 00:07:48,510 Tu es sûr que c'est bien ? 58 00:07:48,593 --> 00:07:51,304 Il paraît que c'est le garde du corps du prince… 59 00:07:51,388 --> 00:07:54,933 Le prince assiste au conseil royal en ce moment même. 60 00:07:55,016 --> 00:07:58,395 Ses gardes n'erreraient pas dans les rues ! 61 00:08:09,906 --> 00:08:12,450 Anciens du Danemark, 62 00:08:13,952 --> 00:08:16,746 merci d'être venus ici aujourd'hui. 63 00:08:19,416 --> 00:08:21,668 Après en avoir rêvé pendant des années, 64 00:08:21,751 --> 00:08:27,298 mon règne sur l'Angleterre a été officialisé. 65 00:08:27,382 --> 00:08:32,595 Ce grand jour est arrivé grâce à votre combat acharné. 66 00:08:33,722 --> 00:08:37,392 De plus, mon vieil ami Thorkell 67 00:08:38,184 --> 00:08:40,311 et mon fils Canute 68 00:08:40,812 --> 00:08:44,774 sont rentrés sous la protection divine des dieux. 69 00:08:45,525 --> 00:08:47,986 C'est un bonheur sans commune mesure. 70 00:08:49,529 --> 00:08:52,365 Je suis ravi que tu sois revenu, Canute. 71 00:08:52,866 --> 00:08:55,368 Ton père est heureux. 72 00:09:04,127 --> 00:09:09,424 Je te laisserai gouverner une partie de notre nouveau territoire, la Mercie. 73 00:09:09,507 --> 00:09:13,303 Côte à côte, enrichissons cette terre. 74 00:09:14,054 --> 00:09:15,305 Thorkell. 75 00:09:16,056 --> 00:09:20,143 Sois un pilier pour mon fils. C'est mon souhait. 76 00:09:20,226 --> 00:09:21,061 D'accord. 77 00:09:21,144 --> 00:09:22,771 La Mercie ? 78 00:09:23,313 --> 00:09:26,149 La terre la plus riche de toute l'Angleterre ? 79 00:09:26,858 --> 00:09:30,070 J'imagine que les rumeurs n'étaient que des rumeurs. 80 00:09:30,153 --> 00:09:31,863 On ne sait jamais. 81 00:09:31,946 --> 00:09:35,325 Il dit peut-être ça parce que les rumeurs sont fondées… 82 00:09:35,408 --> 00:09:40,121 Messieurs, je vous récompenserai aussi en fonction de votre mérite au combat. 83 00:09:40,705 --> 00:09:45,960 Combattons encore de toutes nos forces sur notre prochain front en Irlande. 84 00:09:48,963 --> 00:09:51,257 La terre d'Irlande 85 00:09:51,341 --> 00:09:55,136 est l'endroit où l'arrogant tyran Brian Boru 86 00:09:55,220 --> 00:10:00,183 a humilié notre regretté roi Harald. 87 00:10:02,852 --> 00:10:03,895 Je gagne ! 88 00:10:04,729 --> 00:10:08,566 La réaction du roi est exactement celle que j'avais prédite. 89 00:10:08,650 --> 00:10:12,195 C'est la preuve qu'il n'avait aucun moyen de gérer ma stratégie. 90 00:10:12,278 --> 00:10:15,365 Dans une bataille d'esprit, je peux prendre le dessus. 91 00:10:18,993 --> 00:10:21,538 Floki a une belle expression sur le visage. 92 00:10:21,621 --> 00:10:25,208 Désolé, mais tu seras dans une situation assez défavorable, désormais. 93 00:10:27,627 --> 00:10:30,421 C'est moi qui prends les rênes de ce combat. 94 00:10:30,505 --> 00:10:32,173 Toutes les pièces sont en place. 95 00:10:32,257 --> 00:10:33,800 J'ai la main mise ! 96 00:10:35,802 --> 00:10:37,846 Cependant, messieurs, 97 00:10:39,764 --> 00:10:41,558 cette terre est toujours habitée 98 00:10:41,641 --> 00:10:45,895 par des hommes impudents qui ne savent pas respecter un roi. 99 00:10:46,396 --> 00:10:49,357 Je dois en parler. 100 00:10:51,609 --> 00:10:56,406 J'ai envoyé des émissaires pour leur recommander de se soumettre. 101 00:10:56,489 --> 00:11:02,203 Malgré mes efforts, ils m'ont catégoriquement repoussé deux fois. 102 00:11:03,288 --> 00:11:08,168 Si une rébellion menace de prendre racine dans ce nouveau territoire, 103 00:11:08,251 --> 00:11:11,379 alors, de toutes nos forces, nous devons la tuer dans l'œuf. 104 00:11:17,760 --> 00:11:19,179 Le Pays de Galles. 105 00:11:20,138 --> 00:11:21,848 Nous forcerons les citoyens là-bas 106 00:11:21,931 --> 00:11:27,312 à découvrir ce qu'est le pouvoir d'un vrai roi. 107 00:11:29,230 --> 00:11:31,816 Nous attaquerons au printemps prochain. 108 00:11:32,317 --> 00:11:34,277 Préparez-vous, messieurs. 109 00:11:55,131 --> 00:11:56,174 Réveille-toi. 110 00:11:57,383 --> 00:11:59,052 Tu ne m'as pas entendu ? 111 00:11:59,761 --> 00:12:01,763 Réveille-toi ! Debout ! 112 00:12:02,513 --> 00:12:03,765 Tu as de la visite ! 113 00:12:06,893 --> 00:12:08,603 Un des hommes de Canute ? 114 00:12:10,438 --> 00:12:11,606 Renvoie-le. 115 00:12:13,399 --> 00:12:15,818 Ce n'est pas un émissaire du prince. 116 00:12:16,319 --> 00:12:17,946 C'est juste un navigateur. 117 00:12:30,458 --> 00:12:31,542 Thorfinn. 118 00:12:48,393 --> 00:12:54,274 Un marchand m'a dit qu'on t'avait emmené. 119 00:12:55,775 --> 00:12:58,027 J'étais inquiet, Thorfinn. 120 00:13:03,283 --> 00:13:05,743 Ça ne te regarde pas. 121 00:13:09,289 --> 00:13:11,332 Onze ans, hein ? 122 00:13:14,043 --> 00:13:16,963 Tu as dû tellement souffrir. 123 00:13:18,298 --> 00:13:19,799 C'est comme tu l'as dit. 124 00:13:21,050 --> 00:13:22,552 Je ne comprendrais jamais. 125 00:13:27,640 --> 00:13:32,770 Tant que cet homme est en vie, ton cœur ne sera jamais en paix. 126 00:13:34,272 --> 00:13:36,941 Si tu dis que tu n'es toujours pas satisfait, 127 00:13:38,234 --> 00:13:40,611 alors ça doit être vrai. 128 00:13:47,285 --> 00:13:48,202 Cependant… 129 00:13:52,123 --> 00:13:56,169 je m'en souviens encore comme si c'était hier. 130 00:13:58,421 --> 00:14:00,381 Le foyer crépitant. 131 00:14:00,965 --> 00:14:02,884 L'odeur d'un délicieux ragoût. 132 00:14:03,551 --> 00:14:07,388 Thors, Helga, Ylva… 133 00:14:10,183 --> 00:14:11,142 Et… 134 00:14:12,518 --> 00:14:15,271 ton sourire quand tu étais enfant. 135 00:14:22,195 --> 00:14:23,279 Je t'ai parlé, un jour, 136 00:14:24,030 --> 00:14:26,032 de la fois où j'ai été piégé 137 00:14:26,115 --> 00:14:28,951 par une banquise au large de Brattahlid, non ? 138 00:14:35,958 --> 00:14:39,545 Plus de nourriture. Mon navire était abîmé. 139 00:14:40,380 --> 00:14:43,549 Mes six compagnons étaient morts. 140 00:14:49,847 --> 00:14:51,057 Cependant, 141 00:14:51,599 --> 00:14:55,812 j'ai continué à traverser la glace. 142 00:14:57,814 --> 00:14:59,649 Tu sais pourquoi ? 143 00:15:06,697 --> 00:15:09,867 Que la mer soit impitoyable 144 00:15:10,451 --> 00:15:13,162 ou qu'elle soit gelée… 145 00:15:35,601 --> 00:15:39,272 les marins se battent contre la mer, 146 00:15:39,355 --> 00:15:41,399 comme les guerriers. 147 00:15:44,277 --> 00:15:47,280 Nous mettons notre honneur en jeu. 148 00:15:54,078 --> 00:15:56,122 Quand Thors est mort, 149 00:15:56,914 --> 00:15:58,958 quand tu as disparu, 150 00:15:59,459 --> 00:16:02,670 j'ai juré avec mon honneur. 151 00:16:04,172 --> 00:16:05,506 C'est pour ça, Thorfinn, 152 00:16:06,007 --> 00:16:08,926 que je ne dis pas ça pour toi. 153 00:16:09,010 --> 00:16:10,428 C'est pour moi ! 154 00:16:11,429 --> 00:16:16,559 Je te ramènerai en Islande quoi qu'il arrive ! 155 00:16:16,642 --> 00:16:21,105 C'est ce que je ferai pour Thors ! 156 00:16:28,279 --> 00:16:31,324 Ensuite, nous avons le lord de Schleswig, 157 00:16:31,949 --> 00:16:34,744 fils d'Erik, Lord Ivar. 158 00:16:35,286 --> 00:16:37,038 Avancez. 159 00:16:37,872 --> 00:16:39,707 Pour vos exploits au combat, 160 00:16:39,790 --> 00:16:43,294 le roi vous accorde cet argent et une terre dans le nouveau territoire. 161 00:16:43,878 --> 00:16:45,963 Acceptez votre récompense avec gratitude. 162 00:16:50,718 --> 00:16:53,846 Il n'a pas l'air affecté. 163 00:16:53,930 --> 00:16:56,557 C'est tout récent. 164 00:16:56,641 --> 00:16:59,810 Quand il a entendu "Pays de Galles", son visage a pâli. 165 00:17:01,312 --> 00:17:06,901 Il a peut-être un point faible en lien avec le Pays de Galles. 166 00:17:07,610 --> 00:17:09,403 Gardez ça à l'esprit. 167 00:17:18,996 --> 00:17:22,291 N'avale pas tout. Tu nous fais honte. 168 00:17:22,375 --> 00:17:23,668 Ferme-la ! 169 00:17:23,751 --> 00:17:27,421 C'est ma façon de remercier le dieu de la moisson. 170 00:17:28,381 --> 00:17:31,676 Tu essaies de grossir encore ? Bon sang. 171 00:17:33,052 --> 00:17:33,928 Bon sang. 172 00:17:35,054 --> 00:17:38,975 C'était quoi ? Que se passe-t-il, roi Sweyn ? 173 00:17:39,559 --> 00:17:42,395 Est-il au courant de mon lien avec le Pays de Galles ? 174 00:17:42,478 --> 00:17:45,231 Non, c'est impossible. 175 00:17:45,314 --> 00:17:47,358 Je n'ai rien dit à Floki. 176 00:17:47,441 --> 00:17:48,776 Même s'il savait, 177 00:17:49,485 --> 00:17:54,073 il ne rassemblerait pas ses troupes juste pour m'énerver. 178 00:17:54,365 --> 00:17:56,909 Alors, c'était juste une coïncidence ? 179 00:17:57,660 --> 00:18:00,288 Non, peu importe. 180 00:18:00,871 --> 00:18:05,751 L'ennui, c'est qu'au printemps, le Pays de Galles deviendra une mer de feu. 181 00:18:06,752 --> 00:18:07,753 Bon sang. 182 00:18:10,756 --> 00:18:13,384 Réfléchis. Il n'y a pas le temps. 183 00:18:13,926 --> 00:18:15,845 Que puis-je faire avant le printemps ? 184 00:18:17,305 --> 00:18:19,682 Le prince a-t-il mené une révolte ? 185 00:18:19,765 --> 00:18:23,728 Non, je ne pourrais compter que sur les 500 hommes de Thorkell. 186 00:18:23,811 --> 00:18:26,022 Il y a trop d'écart dans la puissance militaire. 187 00:18:26,606 --> 00:18:30,026 Il faudra du temps pour que les généraux s'allient à nous. 188 00:18:30,860 --> 00:18:33,613 Et distiller à nouveau des conflits parmi les Anglais ? 189 00:18:34,155 --> 00:18:37,325 Le Pays de Galles serait quand même le principal champ de bataille. 190 00:18:37,408 --> 00:18:39,327 Oublie l'idée de te battre. 191 00:18:39,869 --> 00:18:42,204 En plus, les assassins du roi 192 00:18:42,288 --> 00:18:45,207 pourraient profiter de la confusion pour tuer le prince Canute. 193 00:18:53,883 --> 00:18:54,884 Chez moi… 194 00:19:01,932 --> 00:19:03,351 Maintenant ? 195 00:19:10,524 --> 00:19:12,193 Loin à l'ouest, 196 00:19:13,069 --> 00:19:14,528 et au-delà de la mer… 197 00:19:17,156 --> 00:19:19,825 il y a une nouvelle terre où les fruits abondent 198 00:19:20,910 --> 00:19:25,247 et des vagues de verdure couvrent les prés. 199 00:19:37,343 --> 00:19:38,803 C'est Vinland. 200 00:19:39,845 --> 00:19:40,763 Thorfinn… 201 00:19:44,266 --> 00:19:45,559 Vinland ! 202 00:19:49,230 --> 00:19:52,274 Reviens à la maison et, une fois que tout sera calmé, 203 00:19:52,358 --> 00:19:54,402 allons chercher Vinland ensemble ! 204 00:19:57,279 --> 00:19:58,280 Pourquoi ? 205 00:19:59,407 --> 00:20:02,243 Tu l'as dit toi-même ! 206 00:20:03,411 --> 00:20:06,205 Tu as dit que Thors voulait y aller. 207 00:20:07,790 --> 00:20:12,128 Thors est parti en Islande pour échapper aux combats. 208 00:20:12,628 --> 00:20:14,130 S'il était en vie… 209 00:20:20,386 --> 00:20:24,348 je suis sûr qu'il aurait voulu trouver cet endroit aussi. 210 00:20:28,477 --> 00:20:30,938 Un endroit sans esclaves ni guerre, 211 00:20:31,605 --> 00:20:33,941 où tout le monde peut vivre en paix 212 00:20:34,442 --> 00:20:36,652 sur une terre riche et abondante. 213 00:20:37,570 --> 00:20:39,238 Créons un pays comme ça. 214 00:20:43,743 --> 00:20:45,202 À Vinland… 215 00:20:46,704 --> 00:20:49,331 À Vinland, je suis sûr qu'on pourrait le faire ! 216 00:21:08,392 --> 00:21:09,351 Au fait, 217 00:21:10,227 --> 00:21:12,021 au sujet du Pays de Galles, 218 00:21:14,106 --> 00:21:18,027 quand je te poursuivais, tu as réussi à t'échapper là-bas. 219 00:21:20,946 --> 00:21:24,533 Quelle astuce as-tu utilisée pour y parvenir ? 220 00:21:25,826 --> 00:21:30,289 Pourquoi les Gallois t'ont-ils aidé, toi, un Danois ? 221 00:21:36,921 --> 00:21:38,839 La tombe de ma mère est là-bas. 222 00:21:41,217 --> 00:21:42,551 Cette terre est… 223 00:21:44,804 --> 00:21:46,514 ma demeure. 224 00:21:49,183 --> 00:21:50,726 Mon pays. 225 00:21:52,102 --> 00:21:55,940 La terre est pauvre, mais le peuple est rempli de fierté. 226 00:21:57,024 --> 00:21:59,193 C'est le pays que ma mère aimait. 227 00:22:02,446 --> 00:22:03,948 Je vois. 228 00:22:04,573 --> 00:22:06,992 Eh bien, tu sais, 229 00:22:07,493 --> 00:22:09,245 c'est dommage. 230 00:22:12,248 --> 00:22:15,167 Ne le dis à personne. 231 00:22:15,876 --> 00:22:17,002 Je sais. 232 00:22:19,964 --> 00:22:21,799 Serviteur du prince Canute, 233 00:22:22,383 --> 00:22:24,802 fils d'Olaf, Askeladd. 234 00:22:25,553 --> 00:22:27,137 Avancez. 235 00:22:30,683 --> 00:22:31,976 Bon sang… 236 00:22:57,334 --> 00:22:59,253 Pourquoi 237 00:23:00,337 --> 00:23:01,755 un homme comme moi 238 00:23:02,339 --> 00:23:05,259 n'a-t-il jamais de chance au dernier moment ? 239 00:24:37,059 --> 00:24:40,521 Sous-titres : Cécile Giraudet