1
00:00:16,642 --> 00:00:19,394
JANUARI 1014 E.KR.
VID GAINSBOROUGH I NORDÖSTRA ENGLAND
2
00:00:19,478 --> 00:00:21,396
Det här är Torkels verk!
3
00:00:21,480 --> 00:00:23,774
Jag kan inte tänka mig nåt annat.
4
00:00:23,857 --> 00:00:25,359
Men Floke,
5
00:00:25,442 --> 00:00:26,777
rapporten från Derby…
6
00:00:26,860 --> 00:00:28,320
Det är för få till vänster!
7
00:00:28,403 --> 00:00:31,990
Förringa inte 500 krigare!
Vi står inför Torkels armé!
8
00:00:32,658 --> 00:00:37,246
Floke, om rapporterna stämmer
skulle det vara ytterst oförskämt…
9
00:00:37,329 --> 00:00:38,830
Otroligt.
10
00:00:38,914 --> 00:00:43,168
Att tro att prins Knut skulle återvända
hem med Torkel i hasorna…
11
00:00:43,835 --> 00:00:45,837
Det är otänkbart!
12
00:00:54,471 --> 00:00:58,642
Hej Floke!
Vill du slåss? Jag blir din motståndare.
13
00:00:58,725 --> 00:01:00,602
Vänta, Torkel.
14
00:01:01,562 --> 00:01:06,692
Ett sändebud borde ha anlänt
och meddelat om min hemkomst, Floke.
15
00:01:07,526 --> 00:01:10,696
Välkomnar ni oss med spjut i handen?
16
00:01:10,779 --> 00:01:14,449
Nej, jag skulle aldrig göra nåt så…
17
00:01:15,784 --> 00:01:19,204
Askeladd! Vad gör du här?
18
00:01:19,288 --> 00:01:21,707
Hör du dåligt?
19
00:01:23,250 --> 00:01:28,589
Jag frågar om ni tänker rikta era pilar
mot en dansk kunglighet.
20
00:01:29,715 --> 00:01:31,466
Nej, det…
21
00:01:32,134 --> 00:01:38,724
Vi jomsvikingar fick en felaktig rapport
om att en fiendearmé skulle attackera.
22
00:01:42,269 --> 00:01:44,730
Jag ber verkligen om ursäkt.
23
00:01:46,106 --> 00:01:49,985
Meddela att jag kommer
att besöka kungens residens ikväll.
24
00:01:50,986 --> 00:01:52,321
Var noga med det.
25
00:02:04,416 --> 00:02:06,501
Vad tusan var det där?
26
00:02:07,044 --> 00:02:09,880
Det är som om han är
en helt annan människa.
27
00:03:42,013 --> 00:03:44,933
DEN DANSKA ARMÉNS HUVUDBAS,
GAINSBOROUGH SLOTT
28
00:03:45,851 --> 00:03:48,186
Allihop, följ med mig och lyssna.
29
00:03:49,229 --> 00:03:54,693
I nuläget ska vi inte inleda strider.
Jag har få allierade bland dessa män.
30
00:03:55,569 --> 00:03:58,196
Minsta snedsteg
så framstår vi som förrädare.
31
00:03:58,280 --> 00:04:00,115
Vi behöver tid att ordna saker.
32
00:04:00,657 --> 00:04:05,912
Torkel, du har förrått dem en gång,
men du är populär bland krigarna.
33
00:04:06,663 --> 00:04:10,500
Försök att återställa relationerna
med varje klan.
34
00:04:11,168 --> 00:04:16,631
Så du vill att jag ska
supa mig full på din bekostnad?
35
00:04:16,715 --> 00:04:19,092
Så länge du bjuder in
de andra ledarna, varsågod.
36
00:04:19,176 --> 00:04:21,970
Vilken fantastisk order!
37
00:04:22,053 --> 00:04:25,515
Jag gjorde rätt i att följa dig.
38
00:04:25,599 --> 00:04:27,225
-Kom igen!
-Vänta!
39
00:04:28,685 --> 00:04:31,605
Askeladd, du följer med mig
för att träffa kungen.
40
00:04:31,688 --> 00:04:34,483
-Jag vill höra din bedömning av honom.
-Ja.
41
00:04:35,150 --> 00:04:39,070
Hur tycker du
att vi ska gå vidare härifrån?
42
00:04:39,154 --> 00:04:43,116
Tja, med så begränsad tid
skulle ett lönnmord vara bäst.
43
00:04:44,993 --> 00:04:50,499
Din storebror prins Harald är långt borta
i Danmark. Det här är ett bra tillfälle.
44
00:04:50,582 --> 00:04:53,418
Om kungen mötte sitt öde nu
45
00:04:53,502 --> 00:04:57,756
skulle du bli överbefälhavare
för den engelska fältarmén.
46
00:04:58,256 --> 00:05:02,928
I så fall måste vi assistera personen
som ska utföra dådet.
47
00:05:07,182 --> 00:05:12,020
Torfinn, från och med nu behöver du
göra mer än att beskydda mig.
48
00:05:12,103 --> 00:05:13,063
Jag räknar med dig.
49
00:05:13,146 --> 00:05:17,567
Ge inte mig order.
Jag har aldrig sagt att jag ska tjäna dig.
50
00:05:19,152 --> 00:05:21,446
Snälla, förlåt hans oförskämdhet.
51
00:05:21,530 --> 00:05:24,574
Jag vidarebefordrar
dina order till dumskallen.
52
00:05:30,330 --> 00:05:36,336
Jag undrar om Gud ser oss nu också.
53
00:05:38,380 --> 00:05:42,592
Att förlora vänner,
föräldrar och barn som dödar varandra…
54
00:05:43,426 --> 00:05:49,432
Högt upp i himlen
ser Gud oss göra allt sånt.
55
00:05:52,811 --> 00:05:54,354
Jag förlåter honom aldrig.
56
00:05:57,023 --> 00:06:00,443
Jag ska ta det här landet
och göra det till ett paradis.
57
00:06:00,527 --> 00:06:02,946
Det skulle vara fridfullt, bördigt
58
00:06:03,029 --> 00:06:06,283
och ett idealiskt land
för de som har det svårt.
59
00:06:07,826 --> 00:06:10,203
Det kanske inte händer i min generation,
60
00:06:10,871 --> 00:06:14,624
men jag ska ta det första steget.
61
00:06:15,959 --> 00:06:20,171
Gud kommer säkert
att kalla mig till sin sida med kärlek.
62
00:06:20,714 --> 00:06:25,260
Men när det händer ska jag säga:
63
00:06:26,177 --> 00:06:29,097
"Vi behöver inte himmelriket eller
dess prövningar längre.
64
00:06:29,639 --> 00:06:33,310
Vårt paradis är här på jorden."
65
00:06:36,730 --> 00:06:39,691
Vi ska ta tillbaka det vi förlorade.
66
00:06:40,483 --> 00:06:43,528
Om jag måste bli en demon
för att uppnå det, må så vara.
67
00:06:46,489 --> 00:06:47,908
Jag ska hjälpa dig,
68
00:06:49,200 --> 00:06:50,243
Ers Höghet.
69
00:07:05,800 --> 00:07:07,719
Jag är glad att du har återvänt.
70
00:07:08,887 --> 00:07:11,556
Jag är glad, Knut.
71
00:07:12,766 --> 00:07:14,517
Jag är tacksam för dina ord.
72
00:07:15,143 --> 00:07:20,065
Jag är ovärdig dem
efter att ha mist soldaterna du gav mig.
73
00:07:21,441 --> 00:07:23,068
Kom närmre.
74
00:07:25,654 --> 00:07:27,030
Vänta lite.
75
00:07:28,573 --> 00:07:31,743
-Vad tror du, Torfinn?
-De är här.
76
00:07:31,826 --> 00:07:36,748
Ungefär 20 personer, även bågskyttar.
77
00:07:37,666 --> 00:07:38,500
Ers Höghet,
78
00:07:38,583 --> 00:07:40,251
det är ett bakhåll.
79
00:07:40,335 --> 00:07:45,465
Kungen har tydligen redan
tagit våra planer i beräkning.
80
00:07:47,133 --> 00:07:51,054
Vad står på?
Varför kommer ni inte fram?
81
00:07:52,555 --> 00:07:56,810
Oavsett vad som händer,
dra inte era svärd.
82
00:07:57,560 --> 00:08:03,817
Den första som drar sitt svärd förlorar.
Det här är en sån kamp.
83
00:08:17,038 --> 00:08:19,332
Mina ögon har anpassats till mörkret.
84
00:08:19,416 --> 00:08:23,712
Lite närmare,
så kan jag se kungens ansikte.
85
00:08:24,671 --> 00:08:26,548
Om jag kan se hans ansikte…
86
00:08:27,048 --> 00:08:28,466
Stanna.
87
00:08:32,095 --> 00:08:35,598
Det är nära nog. Ner på knä.
88
00:08:42,188 --> 00:08:43,648
Han har trötta ögon.
89
00:08:44,441 --> 00:08:48,278
Så det här är danskarnas kung?
90
00:08:48,361 --> 00:08:49,362
Askeladd.
91
00:08:56,411 --> 00:09:00,373
Vad hände med Ragnar? Jag ser honom inte.
92
00:09:01,291 --> 00:09:03,668
Han omkom i Mercia.
93
00:09:04,836 --> 00:09:08,131
Jag förstår. Det är beklagligt.
94
00:09:09,090 --> 00:09:11,843
Han var en uppriktig och lojal tjänare.
95
00:09:15,346 --> 00:09:19,893
I normala fall skulle vi fira
din återkomst med mat och dryck,
96
00:09:21,478 --> 00:09:27,734
men jag vill prata med dig
informellt ett ögonblick.
97
00:09:30,070 --> 00:09:31,905
Knut, res dig upp.
98
00:09:33,656 --> 00:09:35,617
Ta tio steg framåt.
99
00:09:51,800 --> 00:09:54,052
På väldigt kort tid
100
00:09:54,594 --> 00:09:57,013
har ditt ansikte förändrats.
101
00:09:57,639 --> 00:10:00,266
Du ser ut som jag gjorde i min ungdom.
102
00:10:01,017 --> 00:10:05,647
Då måste du också förstå mina inre tankar.
103
00:10:07,357 --> 00:10:09,609
Ett besvärligt barn.
104
00:10:09,692 --> 00:10:13,404
Tänk att du skulle likna mig
även på det viset.
105
00:10:14,697 --> 00:10:18,326
Under uppväxten ser barn
hur föräldrarna agerar.
106
00:10:19,035 --> 00:10:21,788
Klandra inte dig själv.
107
00:10:23,957 --> 00:10:26,292
När jag var ung
108
00:10:27,001 --> 00:10:30,922
drev jag min far ut ur landet
109
00:10:31,673 --> 00:10:33,800
och lade beslag på den här kronan.
110
00:10:34,384 --> 00:10:39,180
Jag trodde att det var
för kungarikets bästa.
111
00:10:39,931 --> 00:10:44,644
Trots att han var grym
var han även en ynkrygg.
112
00:10:45,687 --> 00:10:50,567
Världen skulle fara illa
med en sån man på tronen.
113
00:10:51,734 --> 00:10:54,946
Hur kan han säga det
när han är skyddad från alla håll?
114
00:10:55,029 --> 00:10:56,739
Tig. Han kan höra dig.
115
00:10:58,116 --> 00:11:01,452
Så du tänker inte insistera, Ers Höghet?
116
00:11:02,287 --> 00:11:05,456
Glöm inte att du är i lejonkulan nu.
117
00:11:07,000 --> 00:11:09,252
Jag trodde mig göra en god gärning,
118
00:11:09,335 --> 00:11:12,338
Jag trodde
att jag skulle frambringa godhet,
119
00:11:12,922 --> 00:11:15,466
tills jag tog på mig den här.
120
00:11:17,927 --> 00:11:22,765
Den här kronan har en egen vilja.
121
00:11:25,393 --> 00:11:30,064
När man bär den kommenderar man
1 000 skepp och 10 000 krigare.
122
00:11:30,148 --> 00:11:34,402
Man kan få alla skatter
från avlägsna länder.
123
00:11:36,237 --> 00:11:39,782
Man besitter gudomliga krafter.
124
00:11:42,368 --> 00:11:43,203
Men…
125
00:11:45,622 --> 00:11:47,665
Men, Knut,
126
00:11:48,208 --> 00:11:51,211
det är inte kungen som använder makten.
127
00:11:51,878 --> 00:11:54,839
Makten används av kronans vilja.
128
00:11:58,384 --> 00:12:05,308
Menar du att det var kronan
som gav order om att döda mig?
129
00:12:07,435 --> 00:12:11,731
Kronan beordrar kungen
att göra endast två saker:
130
00:12:11,814 --> 00:12:16,194
Att använda makten
och att skaffa sig mer makt.
131
00:12:16,277 --> 00:12:18,905
Det är meningslöst att göra motstånd.
132
00:12:19,739 --> 00:12:23,409
Kronan vill inte ha dig.
133
00:12:44,764 --> 00:12:46,015
Knut,
134
00:12:47,267 --> 00:12:49,936
jag ger dig en del av Cornwall.
135
00:12:50,937 --> 00:12:55,692
Där kan du läsa bibeln
och leva i lugn och ro.
136
00:12:56,442 --> 00:13:01,197
Om du vägrar dör du här.
137
00:13:03,241 --> 00:13:07,704
Tvingar kronan dig
att säga även de orden, Ers Majestät?
138
00:13:07,787 --> 00:13:08,955
Ers Majestät!
139
00:13:09,789 --> 00:13:12,709
Med all respekt, förlåt mitt utbrott.
140
00:13:16,004 --> 00:13:16,963
Uppge ditt namn.
141
00:13:18,464 --> 00:13:22,969
Jag är prins Knuts vasall,
Olofs son, Askeladd.
142
00:13:23,636 --> 00:13:28,349
Ursäkta mig, men kommer dina order
att uppfylla kronans vilja?
143
00:13:31,227 --> 00:13:32,437
Fortsätt.
144
00:13:34,188 --> 00:13:39,444
Hans höghet stal
Torkels militära styrka från London.
145
00:13:39,527 --> 00:13:43,072
Om Ers Majestät
gör anspråk på Englands tron
146
00:13:43,156 --> 00:13:47,076
har staden inget annat val än att ge upp.
147
00:13:47,160 --> 00:13:51,581
Londons alla rikedomar blir dina.
148
00:13:52,248 --> 00:13:58,338
Den som gjorde stora uppoffringar i kriget
var ingen annan än prins Knut.
149
00:13:59,505 --> 00:14:02,925
Är det rimligt
att straffa mannen som möjliggjorde detta?
150
00:14:03,426 --> 00:14:09,223
Dessa befallningar skulle bekymra
dina generaler när ny mark ska delas upp.
151
00:14:10,099 --> 00:14:12,602
Jag ber dig att tänka om.
152
00:14:16,356 --> 00:14:18,524
Du är en vältalig man.
153
00:14:19,692 --> 00:14:22,779
Askeladd… "Täckt av aska", va?
154
00:14:25,198 --> 00:14:27,075
Det är bara ett smeknamn.
155
00:14:27,950 --> 00:14:31,162
Berätta vilket namn din far gav dig.
156
00:14:32,789 --> 00:14:38,169
Det är bara Askeladd.
Min far gav mig inget namn.
157
00:14:40,963 --> 00:14:46,302
Ett oäkting från hans älskarinna?
Nej, du föddes till slav.
158
00:14:58,523 --> 00:14:59,857
Vad?
159
00:14:59,941 --> 00:15:02,527
Jag har aldrig sett Askeladd så arg.
160
00:15:03,528 --> 00:15:07,907
Knut, du tog med dig en bra vasall.
161
00:15:08,825 --> 00:15:10,827
Det är precis som han sa.
162
00:15:10,910 --> 00:15:14,831
Jag bör belöna dig och dina män.
163
00:15:16,165 --> 00:15:21,462
Imorgon åker jag till York.
Där ska ett gästabud förberedas.
164
00:15:21,546 --> 00:15:24,048
Jag ska ge dig dina belöningar där.
165
00:15:44,068 --> 00:15:46,988
Jag var livrädd, Ers Höghet.
166
00:15:47,697 --> 00:15:49,740
Vad finns det att oroa sig för?
167
00:15:50,283 --> 00:15:56,122
Som du antog har kungen
ingen bra anledning att döda mig nu.
168
00:15:57,248 --> 00:15:59,375
Han vill bli kallad en vis kung.
169
00:16:00,460 --> 00:16:05,047
Om vi inte förhastar oss
är vi tryggare i hans närhet.
170
00:16:05,840 --> 00:16:10,386
Desto större anledning att inte
provocera honom som du nyss gjorde.
171
00:16:13,347 --> 00:16:15,057
Det blir inget problem.
172
00:16:15,558 --> 00:16:18,561
Kung Sven är en slav till sin krona.
173
00:16:21,272 --> 00:16:26,652
Jag ska visa honom
hur han bemästrar kronan.
174
00:16:28,070 --> 00:16:29,864
Askeladd, minsann?
175
00:16:33,075 --> 00:16:36,287
Jag bör vara försiktig med honom.
176
00:16:39,332 --> 00:16:41,751
-Skål!
-Skål!
177
00:16:41,834 --> 00:16:44,670
Kom igen, drick så mycket ni vill!
178
00:16:44,754 --> 00:16:47,548
Prins Knut bjuder!
179
00:16:48,591 --> 00:16:51,260
Länge leve prinsen!
180
00:16:56,974 --> 00:17:00,144
Det är hans 57:e stop!
Han är ett monster!
181
00:17:00,770 --> 00:17:04,899
Du där, som sveper stop efter stop.
Vem är du?
182
00:17:05,483 --> 00:17:11,280
-Jag minns inte att jag bjöd in en munk.
-Jag heter Willibald. Har du glömt mig?
183
00:17:11,364 --> 00:17:12,281
-Va?
-Va?
184
00:17:16,118 --> 00:17:16,953
Den skäggige?
185
00:17:17,036 --> 00:17:19,705
-Hur gammal är du?
-Jag är 33.
186
00:17:19,789 --> 00:17:21,958
-Aldrig!
-Är han i 20-årsåldern?
187
00:17:22,041 --> 00:17:26,254
-Okej, jag ska tävla mot dig!
-Det är befälhavarens tur!
188
00:17:26,337 --> 00:17:29,090
Han har ett handikapp på 58 stop!
189
00:17:29,173 --> 00:17:30,591
Han är en märklig man.
190
00:17:30,675 --> 00:17:34,804
Han gör som han vill,
men ingen tycker illa om honom.
191
00:17:35,429 --> 00:17:36,264
Ja.
192
00:17:38,641 --> 00:17:40,226
Nå, hur verkar det?
193
00:17:41,352 --> 00:17:44,230
Tror du att du kan döda kungen?
194
00:17:46,065 --> 00:17:50,236
Jag kan inte säga att det inte blir svårt.
195
00:17:52,154 --> 00:17:55,241
Han verkar smart.
196
00:17:55,324 --> 00:17:59,370
Han är insiktsfull
och vill ligga steget före.
197
00:18:00,496 --> 00:18:05,501
Om han ser att vi inte ger vika
för hans hot byter han taktik.
198
00:18:05,585 --> 00:18:07,878
Jag tror att han är skicklig i strid.
199
00:18:08,921 --> 00:18:13,259
Det är kanske det
som gör honom till kung av hela landet.
200
00:18:13,342 --> 00:18:14,802
Han blir svår.
201
00:18:16,095 --> 00:18:20,266
Även om vi kunde döda honom
kan vi väl inte göra det nu?
202
00:18:20,349 --> 00:18:24,103
För tillfället, medan vi letar
efter kungens svagheter,
203
00:18:24,186 --> 00:18:25,938
bör vi låtsas vara lydiga.
204
00:18:27,356 --> 00:18:29,525
Ers Höghet!
205
00:18:31,861 --> 00:18:35,072
Jag är så glad
att du har återvänt helskinnad.
206
00:18:35,156 --> 00:18:38,618
Du anar inte hur orolig jag, Gunnar, var!
207
00:18:38,701 --> 00:18:41,912
Förlåt för att jag inte välkomnade dig
när du kom hit.
208
00:18:41,996 --> 00:18:45,583
Jag har nyss återvänt
från ett främmande land.
209
00:18:45,666 --> 00:18:48,669
Självklart räknade jag med
att du skulle återvända välbehållen.
210
00:18:48,753 --> 00:18:52,632
Är den här mannen din nya vasall?
211
00:18:52,715 --> 00:18:54,800
Får jag hälsa på honom?
212
00:18:55,301 --> 00:18:58,679
Det här är Ragnars lillebror Gunnar.
213
00:18:59,889 --> 00:19:02,933
Jag är Olofs son, Askeladd.
214
00:19:03,017 --> 00:19:07,938
Himmel, du verkar väldigt stabil.
Jag är Gunnar.
215
00:19:08,648 --> 00:19:10,024
Förresten, Ers Höghet,
216
00:19:11,609 --> 00:19:14,862
angående planen tycks
förutsättningarna ha förbättrats.
217
00:19:14,945 --> 00:19:16,989
Hertigdömet Normandie…
218
00:19:17,073 --> 00:19:20,159
Jag vill prata med dig
och min bror om det senare.
219
00:19:21,369 --> 00:19:22,912
Ragnar har omkommit.
220
00:19:23,537 --> 00:19:26,040
Jag är ledsen alla förberedelser du gjort.
221
00:19:26,666 --> 00:19:29,043
Jag ska inte gå i exil.
222
00:19:29,126 --> 00:19:30,169
Ers Höghet…
223
00:19:30,252 --> 00:19:34,173
Det måste ha varit jobbigt för dig
att ränna runt i andra länder.
224
00:19:34,799 --> 00:19:37,718
Jag har nyss varit i dispyt med kung Sven.
225
00:19:37,802 --> 00:19:40,346
-Jag behöver din hjälp.
-Ragnar är…
226
00:19:40,429 --> 00:19:41,305
Gunnar.
227
00:19:43,182 --> 00:19:46,977
Ditt jobb är att bevaka kungen
och rapportera tillbaka till mig.
228
00:19:47,061 --> 00:19:49,522
Välj bra krigare som du kan lita på.
229
00:19:49,605 --> 00:19:53,901
Ers Höghet, prata inte om sånt
på en sån här plats!
230
00:19:53,984 --> 00:19:57,029
Det kvittar.
Det är en bra plats att prata.
231
00:19:57,613 --> 00:19:58,989
Ers Höghet…
232
00:20:00,157 --> 00:20:02,034
Du har förändrats.
233
00:20:06,288 --> 00:20:10,042
Det har jag. Och jag måste förändra allt.
234
00:20:21,262 --> 00:20:23,931
Den där Gunnar kan bli ett problem.
235
00:20:24,014 --> 00:20:27,560
Jag tror inte att han är så lojal
mot prinsen som han hävdar.
236
00:20:40,406 --> 00:20:45,578
Du ser till att vara väl förberedd.
Din arm verkar inte göra ont längre.
237
00:20:46,245 --> 00:20:47,663
Askeladd.
238
00:20:52,501 --> 00:20:55,171
På så vis. Ni tänker bege er hem?
239
00:20:56,422 --> 00:21:01,302
Jag vet att du sa att du inte bryr dig,
men vi förrådde dig.
240
00:21:01,385 --> 00:21:04,513
Jag vet inte
hur vi skulle kunna se dig i ögonen…
241
00:21:04,597 --> 00:21:05,431
Aj!
242
00:21:05,514 --> 00:21:08,392
Där fick jag dig!
243
00:21:08,476 --> 00:21:12,021
Och min bror har blivit sådär nu.
244
00:21:12,855 --> 00:21:15,524
Jag hoppas att Björns skador läker.
245
00:21:16,525 --> 00:21:20,696
Atli, kan du fortfarande kalla dig
för viking efter allt det där?
246
00:21:20,780 --> 00:21:24,700
Hur skulle en ärlig man som du
nånsin kunna bli min lakej?
247
00:21:27,828 --> 00:21:29,872
Björn klarar sig inte länge till.
248
00:21:30,456 --> 00:21:32,333
Skadorna nådde hans inälvor.
249
00:21:34,418 --> 00:21:39,089
Snart är det bara Torfinn kvar
av det gamla gänget.
250
00:21:39,965 --> 00:21:42,092
Tiden är perfekt för en nystart.
251
00:21:44,220 --> 00:21:47,181
-Ditt armband?
-Det är av guld. Ta det.
252
00:21:47,264 --> 00:21:52,061
-Vad? Jag har ingen anledning att ta det!
-Ta det bara.
253
00:21:52,144 --> 00:21:54,980
Ni kan aldrig ha för mycket guld
för era resor.
254
00:21:57,107 --> 00:21:58,776
Förlåt mig!
255
00:21:58,859 --> 00:22:01,403
Då är jag tacksam…
256
00:22:01,487 --> 00:22:02,905
Va?
257
00:22:02,988 --> 00:22:07,910
-Vad i Helheim? Får jag det eller inte?
-Jag har ett villkor.
258
00:22:09,954 --> 00:22:14,416
Dra aldrig ditt svärd igen.
Det passar dig inte, Atli.
259
00:22:14,500 --> 00:22:19,421
Skaffa några får, en fru och barn
och dö i din säng.
260
00:22:20,548 --> 00:22:25,678
Om jag nånsin ser dig på ett slagfält igen
dödar jag dig, även om du är en vän.
261
00:22:27,221 --> 00:22:28,097
Okej.
262
00:22:29,056 --> 00:22:30,057
Jag förstår.
263
00:22:39,775 --> 00:22:44,655
-Vad är det?
-Det här? Det är nåt värdefullt.
264
00:22:54,999 --> 00:22:56,625
Det är dyrt! Sänk priset!
265
00:22:56,709 --> 00:22:59,920
-Ta fram en yngre kvinna!
-Unga kvinnor!
266
00:23:00,004 --> 00:23:02,464
Vill nån ha henne? Hon är en skönhet!
267
00:24:37,059 --> 00:24:40,521
Undertexter: Daniel Rehnfeldt