1
00:00:19,603 --> 00:00:21,939
Er du okay?
2
00:00:23,148 --> 00:00:24,441
Hvem er det?
3
00:00:25,526 --> 00:00:26,735
Han er enorm!
4
00:00:28,278 --> 00:00:30,572
Hvad med duellen?
5
00:00:32,991 --> 00:00:35,661
Hvad sagde han? Er der duel?
6
00:00:38,789 --> 00:00:40,207
Duellen!
7
00:00:40,707 --> 00:00:42,334
Du kan ikke sove nu!
8
00:00:42,417 --> 00:00:43,794
Han rejste sig.
9
00:00:43,877 --> 00:00:46,004
Han overlevede!
10
00:00:46,088 --> 00:00:47,965
Du kan vist stadig slås.
11
00:00:48,048 --> 00:00:49,633
Du får tid til at hele først.
12
00:00:49,716 --> 00:00:55,389
-Gør ikke grin med mig, og kom an!
-Nej, du kan ikke kæmpe sådan der.
13
00:00:55,472 --> 00:00:58,141
Hold kæft! Jeg tåler ikke din ynk…
14
00:01:01,103 --> 00:01:02,646
Se selv. Jeg sagde det jo.
15
00:01:03,689 --> 00:01:05,524
Hallo, du gamle!
16
00:01:05,607 --> 00:01:08,068
-Stop!
-Lad ham bare.
17
00:01:08,151 --> 00:01:09,653
Kom med en stol.
18
00:01:13,115 --> 00:01:15,617
-Lad mig se engang.
-Skrid, gamle mand.
19
00:01:15,701 --> 00:01:17,828
Tag dig af dine egne skader.
20
00:01:17,911 --> 00:01:20,289
-Lad mig nu se.
-Du rører mig ikke…
21
00:01:21,373 --> 00:01:24,251
Hids dig nu ikke op.
Det har du en uvane med.
22
00:01:24,334 --> 00:01:25,460
Brug dog hovedet.
23
00:01:27,087 --> 00:01:30,799
Hvordan tror du, du kan vinde nu?
24
00:01:32,384 --> 00:01:35,846
Det er længe siden,
vi har hygget os sådan, Thorfinn.
25
00:01:35,929 --> 00:01:38,640
Som lovet fortæller jeg dig en historie.
26
00:01:39,850 --> 00:01:43,770
Jeg fortæller dig om din far, Thors.
27
00:03:16,530 --> 00:03:19,074
Du har godt hørt om jomsvikingerne, ikke?
28
00:03:19,157 --> 00:03:23,078
Thors og jeg var begge to hærledere.
29
00:03:24,079 --> 00:03:27,499
Selv dér var Thors
helt sikkert den stærkeste.
30
00:03:28,458 --> 00:03:32,462
Jomsvikingerne
accepterer ikke alle og enhver,
31
00:03:33,004 --> 00:03:35,757
og selv dengang kaldte de ham "trolden".
32
00:03:36,383 --> 00:03:41,304
Vores leder Sigvald kunne lide ham
og lod Thors gifte sig med hans datter.
33
00:03:41,388 --> 00:03:44,933
Det var din mor, Helga.
34
00:03:45,642 --> 00:03:49,354
Er jomsvikingernes leder min morfar?
35
00:03:49,438 --> 00:03:50,313
Nemlig.
36
00:03:50,897 --> 00:03:53,233
Og min storebror.
37
00:03:53,316 --> 00:03:57,404
Så jeg er faktisk din grandonkel.
38
00:03:58,655 --> 00:04:01,324
-Er han i familie med hærlederen?
-Utroligt…
39
00:04:02,242 --> 00:04:05,537
Vores sidste slag sammen
var ved Hjörungavágr i Norge.
40
00:04:06,079 --> 00:04:07,456
Vi var ved at tabe.
41
00:04:08,915 --> 00:04:13,211
Under slaget faldt Thors i vandet
og kom ikke op igen.
42
00:04:14,546 --> 00:04:16,339
Jeg græd.
43
00:04:16,965 --> 00:04:21,553
Jeg ville besejre ham en dag
med mine bare næver.
44
00:04:22,679 --> 00:04:26,349
Men Thors var ikke død.
45
00:04:27,100 --> 00:04:32,481
Jeg så ham sidst i Jomsborg
cirka tre måneder efter begravelsen.
46
00:04:33,440 --> 00:04:37,068
-Så blev han bange og tissede i bukserne.
-Virkelig?
47
00:04:37,152 --> 00:04:39,237
Vagterne er væk. Du kan godt gå ud.
48
00:04:44,910 --> 00:04:46,161
Hallo!
49
00:04:48,163 --> 00:04:50,499
Er I tyveknægte?
50
00:04:51,708 --> 00:04:56,129
Ved I godt, at her boede hærlederen Thors?
51
00:04:56,213 --> 00:04:57,380
Thorkild.
52
00:04:58,381 --> 00:05:01,134
Normalt lader jeg tyveknægte gå…
53
00:05:06,807 --> 00:05:09,601
…men da jeg lige har mistet en god ven,
54
00:05:10,310 --> 00:05:12,479
er jeg i et farligt humør for tiden.
55
00:05:20,654 --> 00:05:21,613
Thors?
56
00:05:22,113 --> 00:05:23,865
Men…
57
00:05:23,949 --> 00:05:25,617
Der kan man bare se!
58
00:05:25,700 --> 00:05:30,080
Hvor har du dog været?
Vi holdt jo begravelse for dig!
59
00:05:31,206 --> 00:05:34,000
Stop nu. Slap af, Thorkild.
60
00:05:34,084 --> 00:05:36,419
Jeg er ked af, du var bekymret.
61
00:05:36,503 --> 00:05:38,755
Nu jeg ser efter, er det så ikke Helga?
62
00:05:38,839 --> 00:05:42,217
Hvorfor har I samme slags tøj på?
63
00:05:42,300 --> 00:05:44,928
-Onkel Thorkild…
-Jeg vidste det!
64
00:05:45,011 --> 00:05:49,307
-Du dør ikke af bare at falde i vandet.
-Undskyld, onkel, men vi…
65
00:05:49,391 --> 00:05:51,476
Har du set min bror? Ikke endnu?
66
00:05:51,560 --> 00:05:54,229
Jeg vækker ham for dig.
67
00:05:54,312 --> 00:05:55,605
Thorkild…
68
00:05:55,689 --> 00:05:57,482
-Hør nu efter.
-Okay!
69
00:05:57,566 --> 00:06:00,235
Der er meget at indhente.
Vi kan tale indenfor.
70
00:06:03,488 --> 00:06:04,364
Hvad er der?
71
00:06:07,450 --> 00:06:09,286
Jeg vil ikke tale med lederen.
72
00:06:10,036 --> 00:06:12,080
Vi rejser herfra.
73
00:06:12,163 --> 00:06:13,248
Hvorfor det?
74
00:06:13,331 --> 00:06:16,960
Gør det i morgen. Du er lige kommet hjem.
75
00:06:17,711 --> 00:06:18,879
Jeg rejser fra byen…
76
00:06:20,005 --> 00:06:21,923
…og fra jomsvikingerne.
77
00:06:23,300 --> 00:06:26,595
Kan du glemme, du så os i nat?
78
00:06:30,473 --> 00:06:31,975
Hvad? Er det en spøg?
79
00:06:32,767 --> 00:06:35,395
Bliv ved med at sige, at jeg er død.
80
00:06:35,979 --> 00:06:37,522
Gør det nu, Thorkild.
81
00:06:39,774 --> 00:06:43,320
Jeg forstår ikke, hvad du siger.
Hvad handler det her om?
82
00:06:45,906 --> 00:06:47,157
Jeg har truffet et valg.
83
00:06:51,703 --> 00:06:54,247
Jeg vil ikke kæmpe mere.
84
00:06:55,040 --> 00:06:58,293
Jeg forstår dig som sagt slet ikke.
85
00:06:58,376 --> 00:07:01,296
Sig ikke, du er bange,
fordi du nær var død.
86
00:07:01,379 --> 00:07:04,716
Min bror tror jo,
du skal overtage efter ham.
87
00:07:05,342 --> 00:07:06,384
Det beklager jeg.
88
00:07:08,303 --> 00:07:12,140
I er trætte, ikke?
Spis noget, og få så sovet i nat.
89
00:07:14,351 --> 00:07:17,103
Jeg har indset…
90
00:07:19,397 --> 00:07:21,608
…hvad en sand kriger er.
91
00:07:24,110 --> 00:07:24,986
Derfor…
92
00:07:25,820 --> 00:07:27,238
…kan vi ikke blive her.
93
00:07:38,500 --> 00:07:40,377
Du kender reglerne.
94
00:07:40,460 --> 00:07:43,546
Det er en dødsdom
at rejse uden tilladelse.
95
00:07:46,549 --> 00:07:48,969
Det her er krigernes højborg.
96
00:07:49,052 --> 00:07:52,722
Du er kun skabt til at kæmpe.
Hvor vil du tage hen?
97
00:07:53,640 --> 00:07:56,226
Til et andet sted end her.
98
00:08:00,313 --> 00:08:02,440
-Thors…
-Det skal nok gå.
99
00:08:02,524 --> 00:08:03,650
Hold dig væk.
100
00:08:08,363 --> 00:08:09,990
Pas på dig selv, Thorkild.
101
00:08:11,074 --> 00:08:14,536
-Hvor er dit sværd?
-Det behøver jeg ikke.
102
00:08:25,547 --> 00:08:29,676
Da jeg vågnede, var Thors og familien væk.
103
00:08:30,927 --> 00:08:36,141
Femten år efter hørte jeg,
Thors så faktisk var død.
104
00:08:37,475 --> 00:08:40,437
Jeg tænkte på ham i 15 år.
105
00:08:40,520 --> 00:08:44,149
Jeg indså, at kroppens liv eller død
ikke er det centrale.
106
00:08:45,066 --> 00:08:49,362
Det vigtige for en kriger er sjælen,
og hvor den ender.
107
00:08:50,572 --> 00:08:53,116
Thors sjæl er langt borte.
108
00:08:53,950 --> 00:08:56,244
Et sted, jeg ikke kender.
109
00:08:56,327 --> 00:08:58,371
Et sted, jeg stadig ikke kan nå.
110
00:08:58,955 --> 00:09:01,124
Et sted, der ikke er her.
111
00:09:03,585 --> 00:09:07,672
Der er han sikkert en sand kriger.
112
00:09:09,883 --> 00:09:10,717
Thorfinn!
113
00:09:11,259 --> 00:09:13,887
Hvad slags liv levede han på Island?
114
00:09:14,387 --> 00:09:15,555
Fortæl.
115
00:09:17,849 --> 00:09:19,184
Det vil jeg ikke.
116
00:09:19,768 --> 00:09:22,979
Hvad? Men jeg fortalte dig historien.
117
00:09:23,063 --> 00:09:25,607
-Klap i! Jeg er ligeglad.
-Tarveligt.
118
00:09:25,690 --> 00:09:28,735
Du vil sikkert ikke sige det,
fordi du ikke kan.
119
00:09:29,319 --> 00:09:31,071
Jeg kan se det på dit blik.
120
00:09:31,154 --> 00:09:33,573
Du har ikke samme glød i øjet som din far.
121
00:09:33,656 --> 00:09:34,491
Hvad sagde du?
122
00:09:34,574 --> 00:09:39,579
Du er bange for,
vi opdager, du intet lærte af Thors.
123
00:09:41,206 --> 00:09:44,667
-Vent.
-Slip mig, eller jeg dræber dig først.
124
00:09:44,751 --> 00:09:47,087
Angriber du ham på normal vis, taber du.
125
00:09:50,965 --> 00:09:52,175
Kan du se?
126
00:09:53,093 --> 00:09:56,638
Din sejr eller dit nederlag
gælder mit liv eller min død.
127
00:09:56,721 --> 00:09:58,181
Så nu skal du høre…
128
00:09:59,516 --> 00:10:02,185
…hvordan du slår det uhyre.
129
00:10:03,394 --> 00:10:04,854
Nu ævler du, gamle mand.
130
00:10:04,938 --> 00:10:08,358
Ved du det, hvorfor slog du ham så ikke?
131
00:10:08,900 --> 00:10:12,153
Krig og strategi er to forskellige ting.
132
00:10:12,237 --> 00:10:15,073
Krigen slutter ikke,
når lederen er besejret.
133
00:10:16,157 --> 00:10:18,034
Men det er andre tider.
134
00:10:18,118 --> 00:10:20,703
Vinder du,
sagde han, han ville lade os gå.
135
00:10:20,787 --> 00:10:25,125
Han tager sin ære alvorligt,
så han holder, hvad han lovede.
136
00:10:27,293 --> 00:10:30,088
Husk, hvad du kæmper for.
137
00:10:30,672 --> 00:10:33,216
Du vil besejre mig i en duel, ikke?
138
00:10:35,885 --> 00:10:39,472
Så lige nu må du se mig som din rådgiver.
139
00:10:42,976 --> 00:10:47,397
Gør det her, så vi to overlever.
140
00:10:57,323 --> 00:10:59,617
Jeg ville se hærlederens duel.
141
00:10:59,701 --> 00:11:04,539
Jeg gad godt dø i en duel med hærlederen,
så kom jeg til Valhal med ære.
142
00:11:04,622 --> 00:11:06,499
Han er enestående.
143
00:11:06,583 --> 00:11:08,751
Som selve tordenguden Thor.
144
00:11:08,835 --> 00:11:12,797
Er hærlederen Thor,
er prins Knus så Freja?
145
00:11:12,881 --> 00:11:14,048
En gudinde!
146
00:11:17,552 --> 00:11:20,430
Hvad skuer jeg? Det er den genfødte Freja.
147
00:11:22,098 --> 00:11:24,017
Tag den!
148
00:11:27,562 --> 00:11:29,230
Gør det ondt, Thorfinn?
149
00:11:29,856 --> 00:11:33,735
Hvorfor ikke lade Askeladd i stikken
og overgive dig?
150
00:11:46,831 --> 00:11:47,707
Skiderik!
151
00:11:48,208 --> 00:11:51,252
Løb nu ikke væk!
Ved du ikke, hvornår du skal opgive?
152
00:11:51,336 --> 00:11:53,379
Hvad er der med dig?
153
00:11:53,463 --> 00:11:57,800
Kæmp til det sidste med ære!
Vil du besudle Thors' navn?
154
00:11:57,884 --> 00:12:00,094
Død over dig.
155
00:12:00,803 --> 00:12:02,805
Udhold det, Thorfinn.
156
00:12:04,933 --> 00:12:07,560
Lad ham komme til dig.
157
00:12:11,356 --> 00:12:14,067
Det var ved slaget ved Maldon.
158
00:12:16,069 --> 00:12:17,987
Det var et hårdt slag.
159
00:12:18,696 --> 00:12:22,325
Alle, selv Thorkild, var alvorligt sårede.
160
00:12:23,201 --> 00:12:24,285
Bare ét øjeblik…
161
00:12:25,578 --> 00:12:28,248
Det var ét øjeblik,
men jeg ved, hvad jeg så.
162
00:12:29,916 --> 00:12:33,962
Det øjeblik,
den uovervindelige Thorkild vaklede.
163
00:12:40,551 --> 00:12:41,594
Udmærket.
164
00:12:42,428 --> 00:12:44,973
Han skal tro, du ikke har nogen udvej.
165
00:12:45,640 --> 00:12:48,977
Hvad er der, Thorfinn?
Er du træt af at løbe?
166
00:12:53,481 --> 00:12:54,857
Sikken skuffelse.
167
00:12:55,650 --> 00:12:58,861
Jeg troede, du ville udvise lidt mere mod.
168
00:12:59,862 --> 00:13:01,406
Find en god position.
169
00:13:01,489 --> 00:13:02,865
Du har klaret dig flot.
170
00:13:02,949 --> 00:13:04,826
Sikken skuffende slutning.
171
00:13:04,909 --> 00:13:07,328
-Skammeligt.
-Han løb jo bare rundt.
172
00:13:08,579 --> 00:13:10,331
Ja, Thorkild.
173
00:13:10,915 --> 00:13:12,750
Han kommer for at tage dit liv.
174
00:13:14,919 --> 00:13:16,421
Der er kun…
175
00:13:17,964 --> 00:13:20,091
…et øjebliks chance tilbage.
176
00:13:25,596 --> 00:13:27,515
Hans svækkelse er…
177
00:13:52,081 --> 00:13:52,999
Thorkild!
178
00:13:56,836 --> 00:13:59,130
Dit fjols! Du har intet våben!
179
00:13:59,213 --> 00:14:00,506
Thorfinn! Til højre!
180
00:14:03,843 --> 00:14:05,762
Dræb knægten!
181
00:14:05,845 --> 00:14:07,013
Fordømt!
182
00:14:08,598 --> 00:14:10,224
Dø, din møgunge.
183
00:14:10,308 --> 00:14:14,145
Stop så, fjolser.
184
00:14:15,688 --> 00:14:20,651
Hvor vover I at vanære mig?
185
00:14:20,735 --> 00:14:26,783
-Men, Thorkild…
-Hvor vover I at skænde min duel!
186
00:14:32,205 --> 00:14:34,832
Asgeir, din skiderik.
187
00:14:34,916 --> 00:14:37,627
Hvor er din krigsære?
188
00:14:37,710 --> 00:14:40,588
Vær bare vred, men jeg dræber knægten.
189
00:14:42,840 --> 00:14:44,884
Hvis du vil dræbe mig, så gør det.
190
00:14:45,468 --> 00:14:47,387
Men du skal leve!
191
00:14:47,470 --> 00:14:52,975
Hvem skal ellers samle
de 500 brutale krigere?
192
00:15:00,066 --> 00:15:01,401
Så er det nok.
193
00:15:03,653 --> 00:15:05,446
Hold op med at kæmpe.
194
00:15:10,076 --> 00:15:13,788
Dem, der dør nu, dør forgæves.
195
00:15:16,541 --> 00:15:17,834
Det kan ikke passe…
196
00:15:19,502 --> 00:15:22,255
Blev alle bare udslettet?
197
00:15:22,338 --> 00:15:24,841
Askeladds hær…
198
00:15:28,928 --> 00:15:29,762
Min bror!
199
00:15:33,474 --> 00:15:34,767
Lever du?
200
00:15:38,521 --> 00:15:40,523
Hvem er du?
201
00:15:42,316 --> 00:15:43,568
Bror…
202
00:15:45,778 --> 00:15:47,155
Ubønhørligt…
203
00:15:47,738 --> 00:15:50,408
Hvordan kunne I dræbe hinanden
på den måde?
204
00:15:50,491 --> 00:15:54,537
De kongelige
kan ikke blande sig i en duel.
205
00:15:54,620 --> 00:15:56,873
Bland dig udenom, prinsesse.
206
00:15:58,833 --> 00:16:01,169
Det der er ikke længere en duel.
207
00:16:01,836 --> 00:16:06,757
Leder du krigere,
skal du udvise ære og ånd.
208
00:16:09,635 --> 00:16:11,637
Hold kæft!
209
00:16:11,721 --> 00:16:15,266
Det ved jeg godt,
uden du behøver sige det!
210
00:16:26,444 --> 00:16:28,237
Lad Thorfinn gå.
211
00:16:28,321 --> 00:16:29,989
Jeg tabte duellen.
212
00:16:30,072 --> 00:16:34,535
-Du har ikke tabt! Vi forstyrrede…
-Klap i, tåber og dårer!
213
00:16:36,037 --> 00:16:39,665
Jeg tabte. Lad mig beholde min ære.
214
00:16:40,458 --> 00:16:41,542
Asgeir…
215
00:16:42,335 --> 00:16:44,378
Gør, som din leder befaler.
216
00:16:49,842 --> 00:16:51,052
Hvor skuffende.
217
00:16:51,135 --> 00:16:55,097
Jeg har ikke haft
en mere skuffende dag i alle mine 50 år!
218
00:16:57,225 --> 00:16:58,392
Sprut!
219
00:16:59,894 --> 00:17:03,814
-Gamle mand, nu kan vi slippe væk.
-Gør det, hvis du vil.
220
00:17:03,898 --> 00:17:05,483
-Jeg bliver.
-Hvad?
221
00:17:05,566 --> 00:17:07,652
Hvad kæmpede jeg så for?
222
00:17:07,735 --> 00:17:09,111
Klap i, og hold øje.
223
00:17:13,407 --> 00:17:16,035
Hvad vil du, prins?
224
00:17:16,118 --> 00:17:18,955
Kom du bare for at blande dig i duellen?
225
00:17:19,038 --> 00:17:21,165
Jeg skal bruge en slæde og proviant.
226
00:17:21,666 --> 00:17:25,002
Og Thorfinn og Askeladd tjener mig.
227
00:17:25,086 --> 00:17:26,254
De kommer med mig.
228
00:17:27,088 --> 00:17:28,506
Du er jo fra forstanden.
229
00:17:29,090 --> 00:17:32,260
Hvilken jæger lader
dog sit bytte bare slippe væk?
230
00:17:35,221 --> 00:17:38,558
Jeg er jeres sikre måde
at komme i audiens hos Svend Tveskæg på.
231
00:17:39,934 --> 00:17:42,270
Er det det, I tror?
232
00:17:42,353 --> 00:17:44,438
Ja, Deres Højhed.
233
00:17:44,522 --> 00:17:47,900
Du er værdifuld som lokkemad og gidsel.
234
00:17:47,984 --> 00:17:50,653
Lad prinsen gå! Det er grådigt!
235
00:17:50,736 --> 00:17:52,154
Se nu bare!
236
00:17:53,990 --> 00:17:56,409
Væk med dig. Jeg stikker ikke af.
237
00:18:00,246 --> 00:18:03,666
Du har nok hurtigt lært
at tale som en mand.
238
00:18:03,749 --> 00:18:04,792
Hvad skete der?
239
00:18:06,043 --> 00:18:09,380
Ragnars lig lå i landsbyen,
vi passerede i går.
240
00:18:13,843 --> 00:18:14,802
Thorkild.
241
00:18:15,845 --> 00:18:17,972
Jeg har ingen værdi som gidsel.
242
00:18:18,973 --> 00:18:19,932
Fordi…
243
00:18:22,101 --> 00:18:23,019
…min far…
244
00:18:23,853 --> 00:18:26,564
…ikke elsker mig.
245
00:18:28,190 --> 00:18:31,527
Min far giver tronen
til min storebror Harald.
246
00:18:32,153 --> 00:18:34,655
Jeg er reserve for min bror, ikke andet.
247
00:18:36,365 --> 00:18:40,244
Men derfor skændes
kongens oppassere indbyrdes
248
00:18:40,328 --> 00:18:42,830
og bringer hele kongeriget i fare.
249
00:18:45,207 --> 00:18:50,129
Min eksistens er roden
til min fars problemer.
250
00:18:51,464 --> 00:18:56,719
Vil Svend Tveskæg have, jeg dræber dig?
251
00:18:57,470 --> 00:19:00,973
Det er bedre for mig
at dø i kamp end at blive snigmyrdet.
252
00:19:01,057 --> 00:19:04,143
Så er min far ikke involveret i min død.
253
00:19:04,727 --> 00:19:08,773
Hvis jeg lader dig gå,
hvor drager du så hen?
254
00:19:09,440 --> 00:19:12,109
Til hærens lejr i Gainsborough.
255
00:19:13,486 --> 00:19:16,280
For at kæmpe mod min far, kongen.
256
00:19:19,450 --> 00:19:21,535
Tror du, du kan vinde?
257
00:19:21,619 --> 00:19:24,997
-Held og lykke med det.
-Jeg gør, hvad jeg er nødt til.
258
00:19:25,790 --> 00:19:28,959
Uanset hvad … har mit liv ingen værdi.
259
00:19:39,387 --> 00:19:45,184
Jeg har set utallige mænd,
der siger, deres liv ikke har værdi.
260
00:19:45,935 --> 00:19:50,314
Men de fleste trygler
alligevel for livet ved den mindste skade.
261
00:19:52,358 --> 00:19:55,528
Er du ligesom dem?
262
00:20:09,458 --> 00:20:10,668
Jeg hader det blik.
263
00:20:11,252 --> 00:20:13,629
Jeg har set det blik før.
264
00:20:18,509 --> 00:20:21,887
Hvad ser du med det blik?
265
00:20:23,723 --> 00:20:25,182
Hvad?
266
00:20:25,266 --> 00:20:26,642
De er jo helt stille.
267
00:20:29,520 --> 00:20:30,688
Skiderikker.
268
00:20:31,397 --> 00:20:35,901
Jeg fortryder også selv noget. Én ting.
269
00:20:37,445 --> 00:20:42,408
Hvorfor tog jeg ikke med Thors dengang?
270
00:20:43,576 --> 00:20:45,953
Var jeg rejst med ham,
271
00:20:46,036 --> 00:20:49,373
havde jeg lært,
hvordan man er en sand kriger.
272
00:20:53,836 --> 00:20:57,214
At kæmpe mod kongen ændrer intet.
273
00:20:59,133 --> 00:21:00,718
Godt. Jeg har bestemt mig!
274
00:21:03,053 --> 00:21:05,514
Jeg hjælper dig med at kæmpe.
275
00:21:07,558 --> 00:21:09,977
Jeg tager med.
276
00:21:10,561 --> 00:21:15,232
Jeg vil selv se, hvad du gør,
og hvad du er blevet til.
277
00:21:16,108 --> 00:21:19,403
Men gør du noget svagt,
dræber jeg dig med det samme.
278
00:21:21,572 --> 00:21:22,573
Fint.
279
00:21:23,240 --> 00:21:25,576
Fra i dag er du min oppasser.
280
00:21:26,327 --> 00:21:31,499
-Hvad? Hvad skal vi så?
-Vi følger vel hærlederen…
281
00:21:38,422 --> 00:21:41,217
Hvad er der med ham? Er han her stadig?
282
00:21:56,774 --> 00:21:58,108
Prins Knud.
283
00:22:00,194 --> 00:22:03,614
Det var mig, der dræbte Ragnar.
284
00:22:03,697 --> 00:22:05,115
Du kan tage mit liv.
285
00:22:07,701 --> 00:22:12,248
Men … skåner du mig,
286
00:22:12,331 --> 00:22:14,250
kan jeg hjælpe dig…
287
00:22:15,167 --> 00:22:17,336
…om det så koster mig livet.
288
00:22:22,716 --> 00:22:24,677
Du arbejder også for Ragnar.
289
00:22:25,177 --> 00:22:26,887
Det vil trøste mig som pris.
290
00:22:26,971 --> 00:22:29,139
Ja. Det sværger jeg.
291
00:22:35,145 --> 00:22:37,314
Dem, der vil følge mig, kommer nu.
292
00:22:38,482 --> 00:22:42,111
Jeg tager Svend Tveskægs trone fra ham.
293
00:22:43,445 --> 00:22:46,115
Hvad er der med dig?
Du skal ikke efterligne mig.
294
00:22:46,198 --> 00:22:50,411
Efterligne?
Jeg tjente ham, længe før du gjorde.
295
00:22:50,995 --> 00:22:53,998
Lad os nu tage med.
296
00:22:54,081 --> 00:22:58,377
Jeg dræbte alle dine mænd,
men det er glemt nu, eller hvad?
297
00:23:01,755 --> 00:23:06,010
Uanset hvad vi gør,
er alt nødt til at være glemt nu.
298
00:24:37,059 --> 00:24:40,521
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen