1 00:00:21,939 --> 00:00:23,315 Quelque chose a brillé. 2 00:00:44,545 --> 00:00:45,796 Ah bon ? 3 00:00:45,879 --> 00:00:48,006 Alors, c'est ici qu'on se sépare. 4 00:00:48,090 --> 00:00:50,175 Je suis pressé, alors excusez-moi. 5 00:01:10,571 --> 00:01:13,532 Ne soyez pas si arrogants, bande de voyous. 6 00:01:15,075 --> 00:01:18,328 Ceux qui veulent partir peuvent se laver les fesses dans la rivière 7 00:01:18,412 --> 00:01:20,414 et faire la queue devant Thorkell. 8 00:01:20,956 --> 00:01:22,916 Ça réglera tout. 9 00:01:24,376 --> 00:01:27,421 Ce n'est pas nous que Thorkell veut. C'est le prince. 10 00:01:28,755 --> 00:01:29,965 Hé, Askeladd. 11 00:01:30,632 --> 00:01:33,468 On est avec toi depuis longtemps. On ne veut pas te tuer. 12 00:01:34,094 --> 00:01:36,972 Laisse-nous le prince et disparais. 13 00:03:24,788 --> 00:03:25,706 Avalon ? 14 00:03:28,375 --> 00:03:30,168 C'est le nom d'une terre ? 15 00:03:31,712 --> 00:03:32,754 Oui. 16 00:03:33,505 --> 00:03:35,424 Le nom d'un paradis. 17 00:03:36,466 --> 00:03:39,761 Ton grand ancêtre, Lord Artorius, 18 00:03:40,679 --> 00:03:42,305 est dans ce pays. 19 00:03:45,809 --> 00:03:47,102 Mais, Maman, 20 00:03:47,728 --> 00:03:51,523 Lord Artorius est un général d'histoires d'antan. 21 00:03:53,275 --> 00:03:54,609 Il est encore en vie ? 22 00:03:59,865 --> 00:04:01,116 Avalon est 23 00:04:01,783 --> 00:04:04,745 loin, par delà l'océan à l'ouest. 24 00:04:05,412 --> 00:04:09,207 C'est une île où vivent les fées et où le printemps est éternel. 25 00:04:09,875 --> 00:04:13,378 C'est un monde où personne ne vieillit ni ne meurt. 26 00:04:14,254 --> 00:04:18,925 C'est là qu'il se remet de ses blessures de guerre. 27 00:04:21,428 --> 00:04:23,096 Une fois guéri, 28 00:04:23,638 --> 00:04:24,848 Lord Artorius 29 00:04:25,807 --> 00:04:29,102 nous reviendra 30 00:04:29,895 --> 00:04:32,939 et nous sauvera de nos souffrances. 31 00:04:37,861 --> 00:04:39,404 Quand ce sera le moment, 32 00:04:40,489 --> 00:04:43,033 tu devras le servir. 33 00:04:44,159 --> 00:04:48,413 C'est le vrai roi et un guerrier. 34 00:04:51,374 --> 00:04:53,376 Sois sa sagesse 35 00:04:54,044 --> 00:04:55,378 et son épée. 36 00:04:56,797 --> 00:04:58,089 Un jour… 37 00:05:03,678 --> 00:05:04,763 Puis-je parler 38 00:05:05,430 --> 00:05:07,140 avant de faire mes adieux ? 39 00:05:08,183 --> 00:05:09,351 C'est inutile. 40 00:05:10,227 --> 00:05:14,856 On est ensemble depuis longtemps. 41 00:05:15,857 --> 00:05:17,025 On a ri ensemble, 42 00:05:17,776 --> 00:05:19,194 bu ensemble 43 00:05:20,028 --> 00:05:23,323 et échappé plusieurs fois au carnage de la guerre ensemble. 44 00:05:27,327 --> 00:05:30,038 Il y a une chose que je ne vous ai pas dite. 45 00:05:30,997 --> 00:05:35,126 Pendant la décennie que j'ai passée avec vous… 46 00:05:37,712 --> 00:05:42,008 je vous ai méprisés du fond de mon cœur. 47 00:05:45,095 --> 00:05:48,431 Même les cochons vous sont supérieurs, imbéciles danois. 48 00:05:57,232 --> 00:05:58,191 Bon sang ! 49 00:05:58,733 --> 00:06:00,277 Attrapez le prince ! 50 00:06:02,445 --> 00:06:03,280 Thorfinn ! 51 00:06:12,706 --> 00:06:15,292 Accrochez-vous bien, minables ! 52 00:06:15,375 --> 00:06:16,543 On s'en va ! 53 00:06:18,587 --> 00:06:19,671 Bon sang ! 54 00:06:20,463 --> 00:06:22,465 Bon sang. Ils l'avaient vu venir. 55 00:06:23,008 --> 00:06:25,343 Poursuivez-les ! Ne les laissez pas filer ! 56 00:06:25,427 --> 00:06:27,178 Allez ! 57 00:06:28,013 --> 00:06:31,016 Non ! Je ne vous laisserai pas faire ! 58 00:06:33,310 --> 00:06:35,478 Oubliez-le ! Poursuivez le traîneau ! 59 00:06:35,562 --> 00:06:36,646 Allez ! 60 00:06:40,775 --> 00:06:42,694 Comme attendu de mes hommes. 61 00:06:42,777 --> 00:06:44,988 Ils ont bien évalué la situation. 62 00:06:46,990 --> 00:06:48,658 Maintenant… 63 00:06:54,748 --> 00:06:57,167 Je suis en mauvaise posture. 64 00:06:59,210 --> 00:07:02,297 On dirait que vous avez manqué de foi en moi. 65 00:07:09,471 --> 00:07:11,598 Je ne les vois pas bien de si loin, 66 00:07:12,474 --> 00:07:14,768 mais on dirait qu'ils se disputent. 67 00:07:15,769 --> 00:07:17,228 Il y a une scission. 68 00:07:17,312 --> 00:07:19,439 Ça arrive souvent dans ces situations. 69 00:07:20,857 --> 00:07:24,402 - C'est pathétique. - Tout le monde a peur de mourir. 70 00:07:24,986 --> 00:07:28,740 C'est vraiment honteux ! 71 00:07:29,282 --> 00:07:32,118 Comment osent-ils commencer à se battre sans moi ? 72 00:07:32,202 --> 00:07:35,288 - C'est ça qui te dérange ? - Attendez-moi ! 73 00:07:43,213 --> 00:07:44,506 Encerclez-les ! 74 00:07:44,589 --> 00:07:46,633 Tuez les chevaux ! 75 00:07:52,681 --> 00:07:55,058 Qu'est-ce que tu fais ? Occupe-toi d'eux, Thorfinn ! 76 00:07:55,141 --> 00:07:56,351 Lance tes couteaux ! 77 00:07:56,434 --> 00:07:58,603 Ferme-la ! Je n'en ai aucun à jeter ! 78 00:07:59,562 --> 00:08:02,232 Bon sang. Askeladd n'arrive pas. 79 00:08:02,315 --> 00:08:04,109 Que fait ce dégarni ? 80 00:08:06,152 --> 00:08:07,654 Arrête, Bjorn ! 81 00:08:07,737 --> 00:08:09,364 Écoute-nous ! 82 00:08:09,447 --> 00:08:12,867 Tu me prends pour un idiot à croire que je m'arrêterais ? 83 00:08:12,951 --> 00:08:13,868 Moi, vraiment ? 84 00:08:15,954 --> 00:08:18,206 Réfléchis, Bjorn ! 85 00:08:18,289 --> 00:08:22,502 Notre survie dépend de notre façon d'utiliser le prince ! 86 00:08:22,585 --> 00:08:24,337 C'est inutile, Atli ! 87 00:08:24,421 --> 00:08:26,381 Bjorn est le bras droit d'Askeladd ! 88 00:08:27,132 --> 00:08:28,508 Tu ne le persuaderas pas ! 89 00:08:28,591 --> 00:08:30,635 On doit le tuer ! 90 00:08:30,719 --> 00:08:33,596 Tout juste ! Tu comprends très bien. 91 00:08:34,180 --> 00:08:37,142 Askeladd m'a confié le prince car il me fait confiance. 92 00:08:37,225 --> 00:08:39,644 Si vous voulez me prendre le prince, 93 00:08:39,728 --> 00:08:43,148 attaquez-moi, bande de lâches ! 94 00:08:43,732 --> 00:08:47,068 Attendez, c'est moi que vous devez attaquer ! 95 00:08:47,152 --> 00:08:48,319 Pas les chevaux ! 96 00:08:48,403 --> 00:08:49,446 Hé, attendez… 97 00:08:50,405 --> 00:08:51,740 On va se renverser ! 98 00:09:15,221 --> 00:09:17,348 Hé ! Thorfinn s'enfuit ! 99 00:09:17,432 --> 00:09:18,850 Laisse-le ! 100 00:09:19,768 --> 00:09:21,561 Prince, vous êtes en vie ? 101 00:09:21,644 --> 00:09:23,313 Ne sois pas si imprudent ! 102 00:09:23,396 --> 00:09:24,606 - Prince ! - Réfléchis ! 103 00:09:28,526 --> 00:09:29,944 Il est en vie. 104 00:09:30,779 --> 00:09:32,989 Allez, on y retourne. 105 00:09:38,369 --> 00:09:42,957 Vous ne m'attaquez pas, petits minables ? 106 00:09:44,542 --> 00:09:46,586 Tu as survécu aussi, Bjorn ? 107 00:09:46,669 --> 00:09:48,463 Ce champignon ! 108 00:09:49,089 --> 00:09:51,716 Attaquez-moi en même temps ! 109 00:09:53,093 --> 00:09:56,262 Je vous enverrai à Valhalla en groupe ! 110 00:09:59,474 --> 00:10:01,643 Bon sang ! 111 00:10:01,726 --> 00:10:04,395 Ce dégarni me cause tant d'ennuis ! 112 00:10:04,979 --> 00:10:07,524 Ne meurs pas avant que je te tue, 113 00:10:08,149 --> 00:10:09,818 Askeladd ! 114 00:10:23,498 --> 00:10:24,833 Bon sang. 115 00:10:25,708 --> 00:10:28,044 Vieillir, c'est l'enfer. 116 00:10:29,170 --> 00:10:30,922 Dire que moi, Askeladd, 117 00:10:31,548 --> 00:10:35,176 je ne trouve pas d'issue, entouré d'à peine 50 hommes. 118 00:11:03,163 --> 00:11:06,082 Attendre le bon moment pour s'échapper. 119 00:11:17,719 --> 00:11:20,138 L'armée de Thorkell va bientôt arriver 120 00:11:21,014 --> 00:11:22,640 pour tout dévaster. 121 00:11:30,690 --> 00:11:34,110 Ça fait mal, sale vaurien ! 122 00:11:41,075 --> 00:11:43,369 Tu as vu ça ? 123 00:11:43,953 --> 00:11:44,996 Oui. 124 00:11:45,079 --> 00:11:46,456 Tout son casque… 125 00:11:46,539 --> 00:11:48,666 Je ne pourrais pas faire ça même avec une hache… 126 00:11:49,250 --> 00:11:52,045 Mince, il est toujours aussi fort. 127 00:11:56,257 --> 00:12:00,178 Bon sang. J'ai perdu mon sang-froid. 128 00:12:02,639 --> 00:12:06,059 Désolé de vous avoir crié dessus. 129 00:12:06,142 --> 00:12:07,644 C'est bon. 130 00:12:07,727 --> 00:12:10,563 Ce vieil homme n'est plus en colère. 131 00:12:18,404 --> 00:12:22,242 Ceux du côté est, reculez ou vous serez frappés par une flèche ! 132 00:12:24,661 --> 00:12:26,579 Voilà les flèches. 133 00:12:29,958 --> 00:12:31,125 Torgrim ! 134 00:12:31,751 --> 00:12:32,835 C'est toi, leur chef ? 135 00:12:33,544 --> 00:12:35,588 Qu'est-ce que ça change, vieillard ? 136 00:12:36,464 --> 00:12:37,632 Tu en es sûr ? 137 00:12:37,715 --> 00:12:39,717 Tu pourrais me tuer. 138 00:12:39,801 --> 00:12:41,594 Je m'en fiche ! 139 00:12:41,678 --> 00:12:44,138 Bjorn et Thorfinn sont très doués. 140 00:12:44,222 --> 00:12:46,349 Ils vous tueront si vous les poursuivez. 141 00:12:47,225 --> 00:12:51,479 Dans ce cas, tu auras besoin de moi pour obtenir le prince. 142 00:12:52,897 --> 00:12:54,482 Si tu me prends en otage, 143 00:12:54,565 --> 00:12:59,529 Bjorn reviendra m'échanger contre le prince. 144 00:13:00,029 --> 00:13:02,532 Mais seulement si je suis en vie. 145 00:13:05,285 --> 00:13:06,869 Qu'est-ce qu'on fait ? 146 00:13:08,204 --> 00:13:09,205 Visez les jambes. 147 00:13:17,088 --> 00:13:17,922 On l'a eu ! 148 00:13:32,020 --> 00:13:34,147 Tu n'es plus toi-même, Askeladd. 149 00:13:35,523 --> 00:13:38,943 Tu n'as jamais été aussi désespéré. 150 00:13:39,027 --> 00:13:43,656 Si le risque l'emportait sur la récompense, tu évitais le combat. 151 00:13:44,282 --> 00:13:47,744 Alors, pourquoi risquer ta vie pour ce prince lâche ? 152 00:13:48,369 --> 00:13:51,414 Tu comptes être enterré avec ta récompense ? 153 00:13:58,087 --> 00:14:00,089 Je suis un vieil homme. 154 00:14:00,757 --> 00:14:04,218 Je n'ai plus beaucoup de temps pour travailler confortablement. 155 00:14:07,013 --> 00:14:08,306 Donc, naturellement, 156 00:14:10,350 --> 00:14:12,477 je ne pouvais plus attendre. 157 00:14:16,689 --> 00:14:23,071 Je ne pouvais pas attendre que le vrai roi revienne d'Avalon. 158 00:14:41,464 --> 00:14:43,800 Je ne comprends pas de quoi il parle. 159 00:14:44,592 --> 00:14:46,552 Ça suffit ! Arrêtez-le. 160 00:14:48,846 --> 00:14:50,348 Hé, mais… 161 00:14:57,105 --> 00:15:01,025 Vous vous amusez bien, messieurs ? 162 00:15:03,111 --> 00:15:07,031 Lequel d'entre vous est le chef Askeladd ? 163 00:15:07,115 --> 00:15:10,201 J'aimerais vraiment le rencontrer. 164 00:15:12,412 --> 00:15:14,038 Bon, nous voilà dans le pétrin. 165 00:15:16,124 --> 00:15:19,085 On a un visiteur inattendu… 166 00:15:43,192 --> 00:15:45,403 Tu es vraiment gigantesque 167 00:15:46,529 --> 00:15:48,197 maintenant que je te vois de près. 168 00:15:54,662 --> 00:15:57,039 Je m'appelle Torgrim. 169 00:15:57,623 --> 00:15:59,000 Je ne résisterai pas. 170 00:15:59,500 --> 00:16:01,043 Écoute-moi, s'il te plaît. 171 00:16:12,013 --> 00:16:12,930 Commandant ! 172 00:16:13,514 --> 00:16:14,932 Le prince n'est pas là. 173 00:16:16,017 --> 00:16:17,727 C'est exact ! 174 00:16:17,810 --> 00:16:19,937 C'est ce dont je voulais te parler. 175 00:16:20,521 --> 00:16:23,941 On comptait te livrer le prince, 176 00:16:24,025 --> 00:16:28,196 mais notre chef, Askeladd, l'a laissé s'enfuir. 177 00:16:28,779 --> 00:16:30,323 Mais ne t'inquiète pas ! 178 00:16:30,406 --> 00:16:33,326 On a dix hommes talentueux qui le poursuivent. 179 00:16:33,409 --> 00:16:37,079 Dans tous les cas, laisse-nous gérer le prince. 180 00:16:37,705 --> 00:16:40,625 Au nom d'Odin, nous le capturerons, c'est sûr ! 181 00:16:41,167 --> 00:16:43,836 On a d'autres atouts aussi. 182 00:16:44,795 --> 00:16:46,839 Hé, attends… 183 00:16:52,136 --> 00:16:54,680 Alors, tu es Askeladd ? 184 00:16:55,181 --> 00:16:57,892 Tu as l'air d'un homme sage. 185 00:17:00,061 --> 00:17:01,312 Au fait, 186 00:17:02,188 --> 00:17:05,191 je ne vois pas Thorfinn ici. 187 00:17:05,274 --> 00:17:07,109 Tu l'as tué ? 188 00:17:08,152 --> 00:17:10,029 Je ne l'ai pas tué. 189 00:17:10,112 --> 00:17:12,281 Je lui ai demandé de protéger le prince. 190 00:17:12,365 --> 00:17:14,659 Il n'a rien à voir avec cette insurrection. 191 00:17:15,326 --> 00:17:16,702 C'est vrai ? 192 00:17:16,786 --> 00:17:19,330 Je suis soulagé d'entendre ça. 193 00:17:21,916 --> 00:17:23,918 D'accord. 194 00:17:24,001 --> 00:17:26,420 Vous avez assez attendu, barbares ! 195 00:17:28,005 --> 00:17:30,132 À part Askeladd, 196 00:17:30,758 --> 00:17:32,927 tues-les tous ! 197 00:17:42,687 --> 00:17:45,481 Ça ne devait pas se passer ainsi, Torgrim ! 198 00:17:45,565 --> 00:17:46,691 Hé, messieurs. 199 00:17:47,817 --> 00:17:49,193 Prenez une arme ! 200 00:17:49,277 --> 00:17:51,737 Vous devriez vous comporter en guerriers. 201 00:17:54,574 --> 00:17:56,409 Dépêchez-vous. Allez. 202 00:17:57,034 --> 00:17:59,453 Je dis ça pour votre bien. 203 00:17:59,954 --> 00:18:03,833 Si vous mourez sans arme, vous n'irez pas à Valhalla. 204 00:18:10,923 --> 00:18:12,341 Bon sang ! 205 00:18:22,727 --> 00:18:25,521 Voilà. Ça devrait en être ainsi. 206 00:18:25,605 --> 00:18:27,356 Attends, Thorkell ! 207 00:18:27,440 --> 00:18:29,859 C'est vraiment ce que tu veux faire ? 208 00:18:29,942 --> 00:18:32,987 Si tu nous tues, tu n'auras pas le prince ! 209 00:18:33,070 --> 00:18:34,614 Oui, j'en suis sûr. 210 00:18:34,697 --> 00:18:36,282 Je le capturerai moi-même. 211 00:18:39,035 --> 00:18:41,245 Tiens. Ta hache. 212 00:18:41,829 --> 00:18:43,956 Attaque-moi. 213 00:18:44,040 --> 00:18:47,460 Essaie de t'accepter ta mort en tant que guerrier. 214 00:18:53,841 --> 00:18:58,929 Un, deux, trois, quatre… 215 00:18:59,013 --> 00:19:01,641 Je suis désolé pour toi, Torgrim. 216 00:19:01,724 --> 00:19:03,601 - Du fond du cœur… - Ferme-la ! 217 00:19:03,684 --> 00:19:05,686 Tout ça, c'est ta faute ! 218 00:19:07,229 --> 00:19:10,024 Laisse tomber, Torgrim. 219 00:19:10,524 --> 00:19:12,360 Tu es déjà mort. 220 00:19:13,653 --> 00:19:15,780 Tu vas mourir, c'est sûr. 221 00:19:18,366 --> 00:19:22,536 Tu ferais mieux de mourir au combat, non ? 222 00:19:22,620 --> 00:19:24,872 Je vais t'aider. 223 00:19:27,249 --> 00:19:29,877 Maintenant, attaque-moi. 224 00:19:29,960 --> 00:19:30,795 Allez. 225 00:19:31,671 --> 00:19:32,546 Attaque-moi. 226 00:19:49,980 --> 00:19:51,899 Ce n'est pas bon. 227 00:19:52,525 --> 00:19:55,069 Je lui ai trop mis la pression ? 228 00:19:57,321 --> 00:19:58,948 Il ne va pas bien. 229 00:19:59,031 --> 00:20:00,866 Il a perdu la tête. 230 00:20:02,159 --> 00:20:03,494 Il y a quelqu'un ? 231 00:20:16,215 --> 00:20:17,091 C'est quoi ? 232 00:20:17,591 --> 00:20:18,634 Un cheval ? 233 00:20:32,231 --> 00:20:33,607 Thorfinn ! 234 00:20:47,413 --> 00:20:50,374 Prends ça ! 235 00:21:05,681 --> 00:21:07,475 Hé, Thorfinn ! 236 00:21:07,558 --> 00:21:08,601 Tu as l'air en forme. 237 00:21:08,684 --> 00:21:10,644 Ne touche pas à Askeladd ! 238 00:21:10,728 --> 00:21:13,397 C'est ma proie ! 239 00:21:13,481 --> 00:21:16,776 Si tu lèves la main sur lui, je te tuerai ! 240 00:21:16,859 --> 00:21:18,903 Tu as compris, géant ? 241 00:21:18,986 --> 00:21:20,821 Touche-le et tu es mort ! 242 00:21:23,282 --> 00:21:24,241 Je… 243 00:21:25,284 --> 00:21:27,119 Je savais que c'était un idiot… 244 00:21:28,746 --> 00:21:32,416 mais cette souris essaie de se battre contre un ours. 245 00:21:37,713 --> 00:21:39,131 Ta proie ? 246 00:21:39,215 --> 00:21:41,634 Ce n'est pas ton chef ? 247 00:21:41,717 --> 00:21:43,636 Ce n'est pas mon chef ! 248 00:21:47,223 --> 00:21:51,060 Vous avez entendu ? Ce gamin veut tuer le commandant. 249 00:21:51,143 --> 00:21:53,896 Vraiment ? Il a du cran pour dire ça. 250 00:21:55,523 --> 00:21:57,900 Livre-moi Askeladd. 251 00:21:58,526 --> 00:22:00,236 Sinon, je te tuerai. 252 00:22:00,820 --> 00:22:02,112 Vraiment ? 253 00:22:02,822 --> 00:22:04,824 Alors, je ne te le livrerai pas. 254 00:22:05,449 --> 00:22:07,243 Vous avez entendu ? 255 00:22:07,326 --> 00:22:13,374 Thorfinn et moi allons jouer Askeladd dans un duel ! 256 00:22:13,958 --> 00:22:16,919 Vous êtes tous témoins ! 257 00:22:18,295 --> 00:22:20,381 - Génial ! - Tue-le ! 258 00:22:21,173 --> 00:22:23,926 Quel morveux ! Décider ça seul… 259 00:22:33,102 --> 00:22:34,270 Thorfinn. 260 00:22:35,521 --> 00:22:38,649 Si tu gagnes, je le laisserai partir. 261 00:22:38,732 --> 00:22:41,235 Je te donnerai même un cheval. 262 00:22:43,362 --> 00:22:46,282 Ne crois pas que ça se terminera comme à Londres. 263 00:22:47,491 --> 00:22:50,286 Je n'en attends pas moins de toi, 264 00:22:50,369 --> 00:22:52,329 fils de Thors. 265 00:23:02,756 --> 00:23:05,843 Le dernier descendant d'une famille de guerriers ! 266 00:24:37,101 --> 00:24:40,562 Sous-titres : Cécile Giraudet