1
00:00:21,939 --> 00:00:23,315
Quelque chose a brillé.
2
00:00:44,545 --> 00:00:45,796
Ah bon ?
3
00:00:45,879 --> 00:00:48,006
Alors, c'est ici qu'on se sépare.
4
00:00:48,090 --> 00:00:50,175
Je suis pressé, alors excusez-moi.
5
00:01:10,571 --> 00:01:13,532
Ne soyez pas si arrogants,
bande de voyous.
6
00:01:15,075 --> 00:01:18,328
Ceux qui veulent partir peuvent
se laver les fesses dans la rivière
7
00:01:18,412 --> 00:01:20,414
et faire la queue devant Thorkell.
8
00:01:20,956 --> 00:01:22,916
Ça réglera tout.
9
00:01:24,376 --> 00:01:27,421
Ce n'est pas nous que Thorkell veut.
C'est le prince.
10
00:01:28,755 --> 00:01:29,965
Hé, Askeladd.
11
00:01:30,632 --> 00:01:33,468
On est avec toi depuis longtemps.
On ne veut pas te tuer.
12
00:01:34,094 --> 00:01:36,972
Laisse-nous le prince et disparais.
13
00:03:24,788 --> 00:03:25,706
Avalon ?
14
00:03:28,375 --> 00:03:30,168
C'est le nom d'une terre ?
15
00:03:31,712 --> 00:03:32,754
Oui.
16
00:03:33,505 --> 00:03:35,424
Le nom d'un paradis.
17
00:03:36,466 --> 00:03:39,761
Ton grand ancêtre, Lord Artorius,
18
00:03:40,679 --> 00:03:42,305
est dans ce pays.
19
00:03:45,809 --> 00:03:47,102
Mais, Maman,
20
00:03:47,728 --> 00:03:51,523
Lord Artorius
est un général d'histoires d'antan.
21
00:03:53,275 --> 00:03:54,609
Il est encore en vie ?
22
00:03:59,865 --> 00:04:01,116
Avalon est
23
00:04:01,783 --> 00:04:04,745
loin, par delà l'océan à l'ouest.
24
00:04:05,412 --> 00:04:09,207
C'est une île où vivent les fées
et où le printemps est éternel.
25
00:04:09,875 --> 00:04:13,378
C'est un monde
où personne ne vieillit ni ne meurt.
26
00:04:14,254 --> 00:04:18,925
C'est là qu'il se remet
de ses blessures de guerre.
27
00:04:21,428 --> 00:04:23,096
Une fois guéri,
28
00:04:23,638 --> 00:04:24,848
Lord Artorius
29
00:04:25,807 --> 00:04:29,102
nous reviendra
30
00:04:29,895 --> 00:04:32,939
et nous sauvera de nos souffrances.
31
00:04:37,861 --> 00:04:39,404
Quand ce sera le moment,
32
00:04:40,489 --> 00:04:43,033
tu devras le servir.
33
00:04:44,159 --> 00:04:48,413
C'est le vrai roi et un guerrier.
34
00:04:51,374 --> 00:04:53,376
Sois sa sagesse
35
00:04:54,044 --> 00:04:55,378
et son épée.
36
00:04:56,797 --> 00:04:58,089
Un jour…
37
00:05:03,678 --> 00:05:04,763
Puis-je parler
38
00:05:05,430 --> 00:05:07,140
avant de faire mes adieux ?
39
00:05:08,183 --> 00:05:09,351
C'est inutile.
40
00:05:10,227 --> 00:05:14,856
On est ensemble depuis longtemps.
41
00:05:15,857 --> 00:05:17,025
On a ri ensemble,
42
00:05:17,776 --> 00:05:19,194
bu ensemble
43
00:05:20,028 --> 00:05:23,323
et échappé plusieurs fois
au carnage de la guerre ensemble.
44
00:05:27,327 --> 00:05:30,038
Il y a une chose
que je ne vous ai pas dite.
45
00:05:30,997 --> 00:05:35,126
Pendant la décennie
que j'ai passée avec vous…
46
00:05:37,712 --> 00:05:42,008
je vous ai méprisés du fond de mon cœur.
47
00:05:45,095 --> 00:05:48,431
Même les cochons vous sont supérieurs,
imbéciles danois.
48
00:05:57,232 --> 00:05:58,191
Bon sang !
49
00:05:58,733 --> 00:06:00,277
Attrapez le prince !
50
00:06:02,445 --> 00:06:03,280
Thorfinn !
51
00:06:12,706 --> 00:06:15,292
Accrochez-vous bien, minables !
52
00:06:15,375 --> 00:06:16,543
On s'en va !
53
00:06:18,587 --> 00:06:19,671
Bon sang !
54
00:06:20,463 --> 00:06:22,465
Bon sang. Ils l'avaient vu venir.
55
00:06:23,008 --> 00:06:25,343
Poursuivez-les !
Ne les laissez pas filer !
56
00:06:25,427 --> 00:06:27,178
Allez !
57
00:06:28,013 --> 00:06:31,016
Non ! Je ne vous laisserai pas faire !
58
00:06:33,310 --> 00:06:35,478
Oubliez-le ! Poursuivez le traîneau !
59
00:06:35,562 --> 00:06:36,646
Allez !
60
00:06:40,775 --> 00:06:42,694
Comme attendu de mes hommes.
61
00:06:42,777 --> 00:06:44,988
Ils ont bien évalué la situation.
62
00:06:46,990 --> 00:06:48,658
Maintenant…
63
00:06:54,748 --> 00:06:57,167
Je suis en mauvaise posture.
64
00:06:59,210 --> 00:07:02,297
On dirait que vous avez manqué
de foi en moi.
65
00:07:09,471 --> 00:07:11,598
Je ne les vois pas bien de si loin,
66
00:07:12,474 --> 00:07:14,768
mais on dirait qu'ils se disputent.
67
00:07:15,769 --> 00:07:17,228
Il y a une scission.
68
00:07:17,312 --> 00:07:19,439
Ça arrive souvent dans ces situations.
69
00:07:20,857 --> 00:07:24,402
- C'est pathétique.
- Tout le monde a peur de mourir.
70
00:07:24,986 --> 00:07:28,740
C'est vraiment honteux !
71
00:07:29,282 --> 00:07:32,118
Comment osent-ils commencer
à se battre sans moi ?
72
00:07:32,202 --> 00:07:35,288
- C'est ça qui te dérange ?
- Attendez-moi !
73
00:07:43,213 --> 00:07:44,506
Encerclez-les !
74
00:07:44,589 --> 00:07:46,633
Tuez les chevaux !
75
00:07:52,681 --> 00:07:55,058
Qu'est-ce que tu fais ?
Occupe-toi d'eux, Thorfinn !
76
00:07:55,141 --> 00:07:56,351
Lance tes couteaux !
77
00:07:56,434 --> 00:07:58,603
Ferme-la ! Je n'en ai aucun à jeter !
78
00:07:59,562 --> 00:08:02,232
Bon sang. Askeladd n'arrive pas.
79
00:08:02,315 --> 00:08:04,109
Que fait ce dégarni ?
80
00:08:06,152 --> 00:08:07,654
Arrête, Bjorn !
81
00:08:07,737 --> 00:08:09,364
Écoute-nous !
82
00:08:09,447 --> 00:08:12,867
Tu me prends pour un idiot
à croire que je m'arrêterais ?
83
00:08:12,951 --> 00:08:13,868
Moi, vraiment ?
84
00:08:15,954 --> 00:08:18,206
Réfléchis, Bjorn !
85
00:08:18,289 --> 00:08:22,502
Notre survie dépend
de notre façon d'utiliser le prince !
86
00:08:22,585 --> 00:08:24,337
C'est inutile, Atli !
87
00:08:24,421 --> 00:08:26,381
Bjorn est le bras droit d'Askeladd !
88
00:08:27,132 --> 00:08:28,508
Tu ne le persuaderas pas !
89
00:08:28,591 --> 00:08:30,635
On doit le tuer !
90
00:08:30,719 --> 00:08:33,596
Tout juste ! Tu comprends très bien.
91
00:08:34,180 --> 00:08:37,142
Askeladd m'a confié le prince
car il me fait confiance.
92
00:08:37,225 --> 00:08:39,644
Si vous voulez me prendre le prince,
93
00:08:39,728 --> 00:08:43,148
attaquez-moi, bande de lâches !
94
00:08:43,732 --> 00:08:47,068
Attendez, c'est moi
que vous devez attaquer !
95
00:08:47,152 --> 00:08:48,319
Pas les chevaux !
96
00:08:48,403 --> 00:08:49,446
Hé, attendez…
97
00:08:50,405 --> 00:08:51,740
On va se renverser !
98
00:09:15,221 --> 00:09:17,348
Hé ! Thorfinn s'enfuit !
99
00:09:17,432 --> 00:09:18,850
Laisse-le !
100
00:09:19,768 --> 00:09:21,561
Prince, vous êtes en vie ?
101
00:09:21,644 --> 00:09:23,313
Ne sois pas si imprudent !
102
00:09:23,396 --> 00:09:24,606
- Prince !
- Réfléchis !
103
00:09:28,526 --> 00:09:29,944
Il est en vie.
104
00:09:30,779 --> 00:09:32,989
Allez, on y retourne.
105
00:09:38,369 --> 00:09:42,957
Vous ne m'attaquez pas, petits minables ?
106
00:09:44,542 --> 00:09:46,586
Tu as survécu aussi, Bjorn ?
107
00:09:46,669 --> 00:09:48,463
Ce champignon !
108
00:09:49,089 --> 00:09:51,716
Attaquez-moi en même temps !
109
00:09:53,093 --> 00:09:56,262
Je vous enverrai à Valhalla en groupe !
110
00:09:59,474 --> 00:10:01,643
Bon sang !
111
00:10:01,726 --> 00:10:04,395
Ce dégarni me cause tant d'ennuis !
112
00:10:04,979 --> 00:10:07,524
Ne meurs pas avant que je te tue,
113
00:10:08,149 --> 00:10:09,818
Askeladd !
114
00:10:23,498 --> 00:10:24,833
Bon sang.
115
00:10:25,708 --> 00:10:28,044
Vieillir, c'est l'enfer.
116
00:10:29,170 --> 00:10:30,922
Dire que moi, Askeladd,
117
00:10:31,548 --> 00:10:35,176
je ne trouve pas d'issue,
entouré d'à peine 50 hommes.
118
00:11:03,163 --> 00:11:06,082
Attendre le bon moment pour s'échapper.
119
00:11:17,719 --> 00:11:20,138
L'armée de Thorkell va bientôt arriver
120
00:11:21,014 --> 00:11:22,640
pour tout dévaster.
121
00:11:30,690 --> 00:11:34,110
Ça fait mal, sale vaurien !
122
00:11:41,075 --> 00:11:43,369
Tu as vu ça ?
123
00:11:43,953 --> 00:11:44,996
Oui.
124
00:11:45,079 --> 00:11:46,456
Tout son casque…
125
00:11:46,539 --> 00:11:48,666
Je ne pourrais pas faire ça
même avec une hache…
126
00:11:49,250 --> 00:11:52,045
Mince, il est toujours aussi fort.
127
00:11:56,257 --> 00:12:00,178
Bon sang. J'ai perdu mon sang-froid.
128
00:12:02,639 --> 00:12:06,059
Désolé de vous avoir crié dessus.
129
00:12:06,142 --> 00:12:07,644
C'est bon.
130
00:12:07,727 --> 00:12:10,563
Ce vieil homme n'est plus en colère.
131
00:12:18,404 --> 00:12:22,242
Ceux du côté est, reculez
ou vous serez frappés par une flèche !
132
00:12:24,661 --> 00:12:26,579
Voilà les flèches.
133
00:12:29,958 --> 00:12:31,125
Torgrim !
134
00:12:31,751 --> 00:12:32,835
C'est toi, leur chef ?
135
00:12:33,544 --> 00:12:35,588
Qu'est-ce que ça change, vieillard ?
136
00:12:36,464 --> 00:12:37,632
Tu en es sûr ?
137
00:12:37,715 --> 00:12:39,717
Tu pourrais me tuer.
138
00:12:39,801 --> 00:12:41,594
Je m'en fiche !
139
00:12:41,678 --> 00:12:44,138
Bjorn et Thorfinn sont très doués.
140
00:12:44,222 --> 00:12:46,349
Ils vous tueront si vous les poursuivez.
141
00:12:47,225 --> 00:12:51,479
Dans ce cas, tu auras besoin de moi
pour obtenir le prince.
142
00:12:52,897 --> 00:12:54,482
Si tu me prends en otage,
143
00:12:54,565 --> 00:12:59,529
Bjorn reviendra m'échanger
contre le prince.
144
00:13:00,029 --> 00:13:02,532
Mais seulement si je suis en vie.
145
00:13:05,285 --> 00:13:06,869
Qu'est-ce qu'on fait ?
146
00:13:08,204 --> 00:13:09,205
Visez les jambes.
147
00:13:17,088 --> 00:13:17,922
On l'a eu !
148
00:13:32,020 --> 00:13:34,147
Tu n'es plus toi-même, Askeladd.
149
00:13:35,523 --> 00:13:38,943
Tu n'as jamais été aussi désespéré.
150
00:13:39,027 --> 00:13:43,656
Si le risque l'emportait
sur la récompense, tu évitais le combat.
151
00:13:44,282 --> 00:13:47,744
Alors, pourquoi risquer ta vie
pour ce prince lâche ?
152
00:13:48,369 --> 00:13:51,414
Tu comptes être enterré
avec ta récompense ?
153
00:13:58,087 --> 00:14:00,089
Je suis un vieil homme.
154
00:14:00,757 --> 00:14:04,218
Je n'ai plus beaucoup de temps
pour travailler confortablement.
155
00:14:07,013 --> 00:14:08,306
Donc, naturellement,
156
00:14:10,350 --> 00:14:12,477
je ne pouvais plus attendre.
157
00:14:16,689 --> 00:14:23,071
Je ne pouvais pas attendre
que le vrai roi revienne d'Avalon.
158
00:14:41,464 --> 00:14:43,800
Je ne comprends pas de quoi il parle.
159
00:14:44,592 --> 00:14:46,552
Ça suffit ! Arrêtez-le.
160
00:14:48,846 --> 00:14:50,348
Hé, mais…
161
00:14:57,105 --> 00:15:01,025
Vous vous amusez bien, messieurs ?
162
00:15:03,111 --> 00:15:07,031
Lequel d'entre vous est le chef Askeladd ?
163
00:15:07,115 --> 00:15:10,201
J'aimerais vraiment le rencontrer.
164
00:15:12,412 --> 00:15:14,038
Bon, nous voilà dans le pétrin.
165
00:15:16,124 --> 00:15:19,085
On a un visiteur inattendu…
166
00:15:43,192 --> 00:15:45,403
Tu es vraiment gigantesque
167
00:15:46,529 --> 00:15:48,197
maintenant que je te vois de près.
168
00:15:54,662 --> 00:15:57,039
Je m'appelle Torgrim.
169
00:15:57,623 --> 00:15:59,000
Je ne résisterai pas.
170
00:15:59,500 --> 00:16:01,043
Écoute-moi, s'il te plaît.
171
00:16:12,013 --> 00:16:12,930
Commandant !
172
00:16:13,514 --> 00:16:14,932
Le prince n'est pas là.
173
00:16:16,017 --> 00:16:17,727
C'est exact !
174
00:16:17,810 --> 00:16:19,937
C'est ce dont je voulais te parler.
175
00:16:20,521 --> 00:16:23,941
On comptait te livrer le prince,
176
00:16:24,025 --> 00:16:28,196
mais notre chef, Askeladd,
l'a laissé s'enfuir.
177
00:16:28,779 --> 00:16:30,323
Mais ne t'inquiète pas !
178
00:16:30,406 --> 00:16:33,326
On a dix hommes talentueux
qui le poursuivent.
179
00:16:33,409 --> 00:16:37,079
Dans tous les cas,
laisse-nous gérer le prince.
180
00:16:37,705 --> 00:16:40,625
Au nom d'Odin, nous le capturerons,
c'est sûr !
181
00:16:41,167 --> 00:16:43,836
On a d'autres atouts aussi.
182
00:16:44,795 --> 00:16:46,839
Hé, attends…
183
00:16:52,136 --> 00:16:54,680
Alors, tu es Askeladd ?
184
00:16:55,181 --> 00:16:57,892
Tu as l'air d'un homme sage.
185
00:17:00,061 --> 00:17:01,312
Au fait,
186
00:17:02,188 --> 00:17:05,191
je ne vois pas Thorfinn ici.
187
00:17:05,274 --> 00:17:07,109
Tu l'as tué ?
188
00:17:08,152 --> 00:17:10,029
Je ne l'ai pas tué.
189
00:17:10,112 --> 00:17:12,281
Je lui ai demandé
de protéger le prince.
190
00:17:12,365 --> 00:17:14,659
Il n'a rien à voir
avec cette insurrection.
191
00:17:15,326 --> 00:17:16,702
C'est vrai ?
192
00:17:16,786 --> 00:17:19,330
Je suis soulagé d'entendre ça.
193
00:17:21,916 --> 00:17:23,918
D'accord.
194
00:17:24,001 --> 00:17:26,420
Vous avez assez attendu, barbares !
195
00:17:28,005 --> 00:17:30,132
À part Askeladd,
196
00:17:30,758 --> 00:17:32,927
tues-les tous !
197
00:17:42,687 --> 00:17:45,481
Ça ne devait pas
se passer ainsi, Torgrim !
198
00:17:45,565 --> 00:17:46,691
Hé, messieurs.
199
00:17:47,817 --> 00:17:49,193
Prenez une arme !
200
00:17:49,277 --> 00:17:51,737
Vous devriez vous comporter en guerriers.
201
00:17:54,574 --> 00:17:56,409
Dépêchez-vous. Allez.
202
00:17:57,034 --> 00:17:59,453
Je dis ça pour votre bien.
203
00:17:59,954 --> 00:18:03,833
Si vous mourez sans arme,
vous n'irez pas à Valhalla.
204
00:18:10,923 --> 00:18:12,341
Bon sang !
205
00:18:22,727 --> 00:18:25,521
Voilà. Ça devrait en être ainsi.
206
00:18:25,605 --> 00:18:27,356
Attends, Thorkell !
207
00:18:27,440 --> 00:18:29,859
C'est vraiment ce que tu veux faire ?
208
00:18:29,942 --> 00:18:32,987
Si tu nous tues,
tu n'auras pas le prince !
209
00:18:33,070 --> 00:18:34,614
Oui, j'en suis sûr.
210
00:18:34,697 --> 00:18:36,282
Je le capturerai moi-même.
211
00:18:39,035 --> 00:18:41,245
Tiens. Ta hache.
212
00:18:41,829 --> 00:18:43,956
Attaque-moi.
213
00:18:44,040 --> 00:18:47,460
Essaie de t'accepter ta mort
en tant que guerrier.
214
00:18:53,841 --> 00:18:58,929
Un, deux, trois, quatre…
215
00:18:59,013 --> 00:19:01,641
Je suis désolé pour toi, Torgrim.
216
00:19:01,724 --> 00:19:03,601
- Du fond du cœur…
- Ferme-la !
217
00:19:03,684 --> 00:19:05,686
Tout ça, c'est ta faute !
218
00:19:07,229 --> 00:19:10,024
Laisse tomber, Torgrim.
219
00:19:10,524 --> 00:19:12,360
Tu es déjà mort.
220
00:19:13,653 --> 00:19:15,780
Tu vas mourir, c'est sûr.
221
00:19:18,366 --> 00:19:22,536
Tu ferais mieux de mourir
au combat, non ?
222
00:19:22,620 --> 00:19:24,872
Je vais t'aider.
223
00:19:27,249 --> 00:19:29,877
Maintenant, attaque-moi.
224
00:19:29,960 --> 00:19:30,795
Allez.
225
00:19:31,671 --> 00:19:32,546
Attaque-moi.
226
00:19:49,980 --> 00:19:51,899
Ce n'est pas bon.
227
00:19:52,525 --> 00:19:55,069
Je lui ai trop mis la pression ?
228
00:19:57,321 --> 00:19:58,948
Il ne va pas bien.
229
00:19:59,031 --> 00:20:00,866
Il a perdu la tête.
230
00:20:02,159 --> 00:20:03,494
Il y a quelqu'un ?
231
00:20:16,215 --> 00:20:17,091
C'est quoi ?
232
00:20:17,591 --> 00:20:18,634
Un cheval ?
233
00:20:32,231 --> 00:20:33,607
Thorfinn !
234
00:20:47,413 --> 00:20:50,374
Prends ça !
235
00:21:05,681 --> 00:21:07,475
Hé, Thorfinn !
236
00:21:07,558 --> 00:21:08,601
Tu as l'air en forme.
237
00:21:08,684 --> 00:21:10,644
Ne touche pas à Askeladd !
238
00:21:10,728 --> 00:21:13,397
C'est ma proie !
239
00:21:13,481 --> 00:21:16,776
Si tu lèves la main sur lui,
je te tuerai !
240
00:21:16,859 --> 00:21:18,903
Tu as compris, géant ?
241
00:21:18,986 --> 00:21:20,821
Touche-le et tu es mort !
242
00:21:23,282 --> 00:21:24,241
Je…
243
00:21:25,284 --> 00:21:27,119
Je savais que c'était un idiot…
244
00:21:28,746 --> 00:21:32,416
mais cette souris
essaie de se battre contre un ours.
245
00:21:37,713 --> 00:21:39,131
Ta proie ?
246
00:21:39,215 --> 00:21:41,634
Ce n'est pas ton chef ?
247
00:21:41,717 --> 00:21:43,636
Ce n'est pas mon chef !
248
00:21:47,223 --> 00:21:51,060
Vous avez entendu ?
Ce gamin veut tuer le commandant.
249
00:21:51,143 --> 00:21:53,896
Vraiment ? Il a du cran pour dire ça.
250
00:21:55,523 --> 00:21:57,900
Livre-moi Askeladd.
251
00:21:58,526 --> 00:22:00,236
Sinon, je te tuerai.
252
00:22:00,820 --> 00:22:02,112
Vraiment ?
253
00:22:02,822 --> 00:22:04,824
Alors, je ne te le livrerai pas.
254
00:22:05,449 --> 00:22:07,243
Vous avez entendu ?
255
00:22:07,326 --> 00:22:13,374
Thorfinn et moi allons jouer Askeladd
dans un duel !
256
00:22:13,958 --> 00:22:16,919
Vous êtes tous témoins !
257
00:22:18,295 --> 00:22:20,381
- Génial !
- Tue-le !
258
00:22:21,173 --> 00:22:23,926
Quel morveux ! Décider ça seul…
259
00:22:33,102 --> 00:22:34,270
Thorfinn.
260
00:22:35,521 --> 00:22:38,649
Si tu gagnes, je le laisserai partir.
261
00:22:38,732 --> 00:22:41,235
Je te donnerai même un cheval.
262
00:22:43,362 --> 00:22:46,282
Ne crois pas que ça se terminera
comme à Londres.
263
00:22:47,491 --> 00:22:50,286
Je n'en attends pas moins de toi,
264
00:22:50,369 --> 00:22:52,329
fils de Thors.
265
00:23:02,756 --> 00:23:05,843
Le dernier descendant
d'une famille de guerriers !
266
00:24:37,101 --> 00:24:40,562
Sous-titres : Cécile Giraudet