1 00:00:46,338 --> 00:00:51,510 Han kjempet tappert mot en rekke engelske soldater, 2 00:00:52,386 --> 00:00:55,097 men ble dessverre stukket i ryggen med et spyd. 3 00:00:56,098 --> 00:00:59,059 Jeg tilbyr deg mine dypeste kondolanser, kongssønn. 4 00:01:03,397 --> 00:01:05,857 Han spiste kaninsuppe. 5 00:01:06,567 --> 00:01:08,694 Han dro midt i middagen… 6 00:01:12,239 --> 00:01:16,285 Så merkelig. Han var bare… 7 00:01:17,369 --> 00:01:18,370 Jeg mener… 8 00:01:22,749 --> 00:01:25,877 Vi drar med en gang. Gjør deg klar. 9 00:01:26,461 --> 00:01:29,339 Ikke forlat kongssønnens side, Thorfinn. 10 00:01:29,423 --> 00:01:33,260 Hva? Tuller du? Jeg nekter å gjøre det. 11 00:01:33,844 --> 00:01:37,889 -Vent, din jævel! -Det er din jobb å beskytte kongssønnen. 12 00:03:14,611 --> 00:03:16,738 Han klarte ikke engang å reise seg. 13 00:03:16,822 --> 00:03:19,491 Vil den ynkelige kongssønnen klare seg? 14 00:03:19,574 --> 00:03:25,163 Dette kan være en feil, Askeladd. Var det ikke en dårlig idé å drepe Ragnar? 15 00:03:25,247 --> 00:03:27,124 Ikke snakk så høyt. 16 00:03:27,749 --> 00:03:30,377 De fleste andre kjenner ikke situasjonen. 17 00:03:30,460 --> 00:03:34,631 Det var engelskmennene som gjorde det. Hold deg til den forklaringen. 18 00:03:34,715 --> 00:03:36,842 Jeg vet ikke helt. 19 00:03:36,925 --> 00:03:40,053 Du og Ragnar kom ikke overens. 20 00:03:40,137 --> 00:03:42,514 Han er ynkelig, men skjønner det nok. 21 00:03:42,597 --> 00:03:45,392 Det går bra så lenge det ikke finnes beviser. 22 00:03:45,475 --> 00:03:49,396 Kongssønnen er ynkelig fordi Ragnar dullet med ham. 23 00:03:49,479 --> 00:03:53,316 Han ville blitt et problem om jeg ikke hadde kvittet meg med ham. 24 00:03:53,400 --> 00:03:57,195 Det er bedre at han er ynkelig. Da er han enklere å manipulere. 25 00:03:57,279 --> 00:04:00,532 Han er den vi trenger for å oppnå makt. 26 00:04:04,786 --> 00:04:06,079 Bjørn. 27 00:04:06,913 --> 00:04:10,041 Hvorfor har du blitt hos meg til nå? 28 00:04:10,125 --> 00:04:15,964 Hva? Vel… Det er fordi jeg har ønsket det. 29 00:04:16,631 --> 00:04:18,216 Det samme gjelder meg. 30 00:04:18,300 --> 00:04:21,344 Jeg velger også min leder. 31 00:04:21,428 --> 00:04:25,849 Og lederen min bør være en mann jeg vil følge. 32 00:04:28,268 --> 00:04:29,561 Jeg bare tuller. 33 00:04:31,188 --> 00:04:33,648 Det er et sjansespill, Bjørn. 34 00:04:33,732 --> 00:04:38,361 Om alt går bra, vil kanskje kongssønnen bli gjenfødt. 35 00:04:38,445 --> 00:04:40,572 Og om det ikke går bra? 36 00:04:40,655 --> 00:04:45,327 Han vil kanskje ikke komme seg om han er så ynkelig. 37 00:04:46,119 --> 00:04:48,038 Da forlater vi ham bare. 38 00:04:48,121 --> 00:04:50,957 Han ville vært en uverdig leder. 39 00:04:59,716 --> 00:05:01,968 Nå? Snakker han? 40 00:05:02,052 --> 00:05:04,471 Han gjør meg fly forbanna. 41 00:05:04,554 --> 00:05:06,473 Han har ikke skreket én gang. 42 00:05:06,556 --> 00:05:09,059 Han oppfører seg som en skikkelig martyr. 43 00:05:09,142 --> 00:05:12,229 Det er på grunn av sånn dritt at jeg hater kristne. 44 00:05:12,312 --> 00:05:16,733 Det er ingen kraft i sparkene. Jeg skal vise deg hvordan det gjøres. 45 00:05:17,776 --> 00:05:19,611 Et skikkelig spark bør se… 46 00:05:21,780 --> 00:05:23,406 …sånn ut! 47 00:05:23,990 --> 00:05:25,283 Godt gjort. 48 00:05:25,367 --> 00:05:28,036 Det var også svakt. Spark ham i ansiktet. 49 00:05:28,119 --> 00:05:31,122 -Vent litt. Det er min tur. -Nå holder det! 50 00:05:31,206 --> 00:05:35,335 I alle dager… Ta det nå med ro, dere. 51 00:05:35,418 --> 00:05:38,380 Vi kan ikke spørre ham om noe om dere dreper ham. 52 00:05:39,172 --> 00:05:42,008 Bare drep meg. 53 00:05:42,717 --> 00:05:45,303 Herren ser alt. 54 00:05:45,387 --> 00:05:49,099 All ondskapen dere dansker har begått… 55 00:05:50,308 --> 00:05:51,852 Han har fremdeles krefter. 56 00:05:53,728 --> 00:05:55,146 Har vi en saks? 57 00:05:55,230 --> 00:05:56,606 Gå og finn en. 58 00:05:56,690 --> 00:05:59,651 Saks? 59 00:06:02,487 --> 00:06:06,658 La meg si dette igjen, engelske kaptein. 60 00:06:08,451 --> 00:06:10,495 Jeg vil spørre deg om tre ting. 61 00:06:10,579 --> 00:06:15,417 Omfanget av forsterkningene dine, hvor lang tid det tar for dem å nå oss 62 00:06:16,293 --> 00:06:19,671 og hvordan dere visste at vi var her. 63 00:06:20,255 --> 00:06:22,674 Snakk, så vil vi spare livet ditt. 64 00:06:23,508 --> 00:06:26,094 Barbarer… 65 00:06:27,637 --> 00:06:30,307 Dere vil bli straffet… 66 00:06:30,932 --> 00:06:35,437 En passende slutt venter dere. 67 00:06:38,398 --> 00:06:39,733 Her. 68 00:06:39,816 --> 00:06:43,737 -Kan du bruke denne? -Ja. 69 00:06:47,073 --> 00:06:48,491 Kaptein, 70 00:06:49,367 --> 00:06:52,078 du har lange negler. 71 00:06:52,704 --> 00:06:56,291 Det er uhygienisk. Du bør klippe dem. 72 00:07:01,838 --> 00:07:04,132 Beklager, men jeg tok visst ikke nok. 73 00:07:05,383 --> 00:07:06,384 Hold ham. 74 00:07:07,928 --> 00:07:11,389 Jeg spurte deg om tre ting. Jeg spør ikke igjen. 75 00:07:15,101 --> 00:07:19,689 Å nei, jeg gjorde det igjen! Og jeg gjorde det to ganger! 76 00:07:21,816 --> 00:07:25,403 -Det er ille. -Hvorfor stritter han så imot? 77 00:07:25,487 --> 00:07:28,657 Dra til helvete, dansker! 78 00:07:29,240 --> 00:07:33,036 Drittsekker! Om dere bare ikke hadde kommet! 79 00:07:33,745 --> 00:07:36,581 Dere brente landsbyen min. 80 00:07:36,665 --> 00:07:40,168 Dere torturerte og drepte min kone og datter! 81 00:07:40,877 --> 00:07:45,924 Udyr! Dette er vårt land. Kom dere bort herfra! 82 00:07:47,842 --> 00:07:51,429 Jaså? Du mener vi er udyr? 83 00:07:53,431 --> 00:07:57,435 La meg lære dere uvitende idioter litt historie. 84 00:07:57,519 --> 00:08:00,814 Hør godt etter, sakser. 85 00:08:00,897 --> 00:08:04,901 Eller er de folkene som bor her anglere? 86 00:08:04,985 --> 00:08:06,778 Det er det samme. 87 00:08:07,487 --> 00:08:11,491 Dette landet tilhørte ikke dere opprinnelig. 88 00:08:13,076 --> 00:08:15,662 De første innbyggerne var keltere. 89 00:08:15,745 --> 00:08:18,790 De bodde i skogen og tilba ånder. 90 00:08:18,873 --> 00:08:21,835 De er forfedrene til de nåværende waliserne. 91 00:08:22,711 --> 00:08:25,880 Men så kom romerne. 92 00:08:25,964 --> 00:08:27,924 De tok kontroll over jorda, 93 00:08:28,008 --> 00:08:33,388 men bodde sammen med kelterne og delte kunnskap, teknologi og kultur. 94 00:08:34,681 --> 00:08:36,224 Da romerne dro, 95 00:08:36,307 --> 00:08:40,270 kom dere anglere og saksere sist. 96 00:08:40,353 --> 00:08:42,272 Det var for 500 år siden. 97 00:08:43,231 --> 00:08:47,152 Dere ga ikke kelterne noe. 98 00:08:47,694 --> 00:08:51,531 Tvert imot, dere presset kelterne ut til ødemarken 99 00:08:51,614 --> 00:08:54,159 og tok de rike slettene selv. 100 00:08:54,242 --> 00:08:55,410 Løgner! 101 00:08:55,493 --> 00:08:57,704 Jeg lyver ikke. 102 00:08:57,787 --> 00:08:59,873 Hvis danskene er udyr, 103 00:08:59,956 --> 00:09:03,668 gjør det dere angelsaksere like ille. 104 00:09:04,711 --> 00:09:07,589 Dere stjal landet med vold, 105 00:09:07,672 --> 00:09:12,302 så vi dansker vil bruke enda mer vold for å få det tilbake igjen. 106 00:09:12,886 --> 00:09:15,013 Du kan ikke klage på det. 107 00:09:16,014 --> 00:09:17,557 Hold kjeft! 108 00:09:17,640 --> 00:09:20,935 Ingen vil tro det dere barbarer sier! 109 00:09:23,646 --> 00:09:28,443 Læreren hater elever som ikke lytter. 110 00:09:29,360 --> 00:09:31,696 Hva er det, kaptein? 111 00:09:32,280 --> 00:09:36,367 Når jeg ser nøye på ansiktet ditt, 112 00:09:37,077 --> 00:09:39,287 så ser jeg at nesen din er for lang. 113 00:09:42,457 --> 00:09:43,708 Askeladd! 114 00:09:49,964 --> 00:09:51,800 Hvor mange, Øre? 115 00:09:51,883 --> 00:09:55,345 Jeg er ikke sikker, men mange. De kommer sørfra. 116 00:09:55,845 --> 00:09:58,890 -Fiendens forsterkninger. -Hva? Midt på natten? 117 00:10:00,391 --> 00:10:03,394 At engelskmennene angriper om natten, er et problem. 118 00:10:05,730 --> 00:10:06,856 De er her! 119 00:10:08,274 --> 00:10:11,402 Dere er for sene! Dere vil alle dø! 120 00:10:11,486 --> 00:10:14,739 Jeg håper dere dansker dreper hverandre. 121 00:10:14,823 --> 00:10:15,949 Hva? Dansker? 122 00:10:16,032 --> 00:10:19,869 Det sier jeg deg: Det er Torkjell som kommer! 123 00:10:19,953 --> 00:10:21,704 Det blir vanskelig for deg! 124 00:10:21,788 --> 00:10:26,167 -Det er Torkjell! -Torkjell? Hva skal vi gjøre? 125 00:10:26,251 --> 00:10:29,546 Du… Sa han Torkjell? 126 00:10:29,629 --> 00:10:32,340 Jeg er ikke sikker, men jeg tror det. 127 00:10:32,423 --> 00:10:34,968 Om det er sant, har vi store problemer. 128 00:10:35,844 --> 00:10:37,762 Torkjell? 129 00:10:37,846 --> 00:10:39,347 Han sa Torkjell. 130 00:10:39,430 --> 00:10:41,808 -Det kan ikke stemme. -Mener han det? 131 00:10:43,476 --> 00:10:45,603 Torkjell kommer! 132 00:10:52,193 --> 00:10:54,988 -Er det landsbyen? -Det ser slik ut. 133 00:10:55,572 --> 00:10:58,032 Omring dem! 134 00:10:58,533 --> 00:11:01,077 Valis og Ingolfs menn drar til venstre. 135 00:11:01,161 --> 00:11:04,581 Odd drar til høyre. Jeg tar midten. 136 00:11:04,664 --> 00:11:07,041 Enkelt sagt: Drep alle! 137 00:11:07,125 --> 00:11:09,085 Ikke drep kongssønnen. 138 00:11:09,169 --> 00:11:12,172 Og det er en pingle blant dem som vifter med kniver. 139 00:11:13,756 --> 00:11:15,466 Ikke drep ham heller. 140 00:11:18,511 --> 00:11:20,763 Han er lekekameraten min. 141 00:11:21,389 --> 00:11:23,433 Torkjell kommer! 142 00:11:23,516 --> 00:11:28,271 Slipp meg, din enfoldige trell! Hvordan våger du å trosse ordrene mine? 143 00:11:28,980 --> 00:11:31,482 Jeg forlater ikke Ragnar her! 144 00:11:31,566 --> 00:11:34,986 Jeg drar ingen steder uten Ragnar! 145 00:11:35,570 --> 00:11:37,739 Vær snill og gi deg nå, kongssønn. 146 00:11:37,822 --> 00:11:41,868 Vi har bare tre sleder. Vi har ikke plass til ham. 147 00:11:41,951 --> 00:11:43,912 Så gi ham en gravferd! 148 00:11:43,995 --> 00:11:46,789 Man må vise de døde respekt! Det er en ordre! 149 00:11:46,873 --> 00:11:49,667 Vi har heller ikke tid. 150 00:11:49,751 --> 00:11:51,419 Du… 151 00:11:55,089 --> 00:11:57,967 Nei, jeg drar ikke! 152 00:11:58,551 --> 00:12:00,511 Ragnar! 153 00:12:11,856 --> 00:12:13,775 Ragnar er død. 154 00:12:14,359 --> 00:12:16,277 Han kommer ikke om du roper. 155 00:12:21,824 --> 00:12:23,993 Du… 156 00:12:26,287 --> 00:12:27,455 Askeladd! 157 00:12:28,164 --> 00:12:31,209 Vi har rømlinger. De hadde tenkt å bli med Torkjell. 158 00:12:33,419 --> 00:12:35,630 Disse karene gjemte seg i høyet. 159 00:12:42,553 --> 00:12:46,849 Det er akkurat som Ragnar sa. Hellet ditt er over. 160 00:12:46,933 --> 00:12:49,102 Det er ikke bare oss. 161 00:12:49,811 --> 00:12:52,981 Alle tror vi har problemer. 162 00:12:53,064 --> 00:12:57,193 Denne gangen vil vi ikke klare oss. Og det er fordi… 163 00:12:57,819 --> 00:12:59,988 Torkjell har alt tatt deg! 164 00:13:07,578 --> 00:13:09,080 Gå om dere vil. 165 00:13:09,580 --> 00:13:13,584 Hør etter, jævler! Følg den lederen dere vil ha. 166 00:13:14,085 --> 00:13:17,380 De som vil dra, kan dra! Jeg vil ikke klandre dere. 167 00:13:17,922 --> 00:13:20,133 Om dere skal følge meg, 168 00:13:20,967 --> 00:13:22,135 så kom! 169 00:13:24,721 --> 00:13:27,640 Vi går til vi kan riste av oss Torkjell! 170 00:13:29,058 --> 00:13:32,395 Gå mens du spiser. Gå mens du sover! 171 00:13:33,146 --> 00:13:37,150 Hører dere, jævler? Dere kan forvente å dø om dere ikke holder følge. 172 00:14:07,638 --> 00:14:08,473 Nei! 173 00:14:08,556 --> 00:14:10,475 Vent, Torkjell! 174 00:14:10,558 --> 00:14:13,478 Vi er ikke som Askeladd! 175 00:14:13,561 --> 00:14:15,563 Vi vil tjene deg! 176 00:14:25,031 --> 00:14:28,076 Heter deres leder Askeladd? 177 00:14:31,704 --> 00:14:33,873 Dette er et fint sverd. 178 00:14:33,956 --> 00:14:37,210 -Det er mitt! -Nå var du heldig. 179 00:14:37,293 --> 00:14:40,296 Hvis enkelte menn deserterte, 180 00:14:40,380 --> 00:14:43,966 må de nå være temmelig urolige. 181 00:14:44,050 --> 00:14:45,885 Stakkars. 182 00:14:45,968 --> 00:14:48,554 Du kunne tatt imot dem. 183 00:14:48,638 --> 00:14:51,432 Aldri i livet. De er ikke verdt noe. 184 00:14:51,516 --> 00:14:55,645 Jeg trenger ikke feiginger som heller vil gi opp enn å slåss. 185 00:14:58,731 --> 00:14:59,899 Østover! 186 00:14:59,982 --> 00:15:02,652 Vi skal dra etter kongssønnen, jævler! 187 00:15:02,735 --> 00:15:05,196 Gjør dere klare! 188 00:15:12,286 --> 00:15:14,414 Du er for nær den høyre siden! 189 00:15:14,497 --> 00:15:16,165 Tilbake. 190 00:15:16,249 --> 00:15:18,668 Nei, min høyre. 191 00:15:19,794 --> 00:15:22,130 JANUAR 1014 MERCIA, ELVEN SEVERN 192 00:15:22,213 --> 00:15:24,632 Ja, slik. Sakte! Ta i… 193 00:15:24,715 --> 00:15:27,593 Skynd dere! Ikke la de bak vente! 194 00:15:31,848 --> 00:15:33,307 Torgrim. Atli. 195 00:15:33,391 --> 00:15:36,185 -Bli med meg. -Greit. 196 00:15:36,894 --> 00:15:39,939 Ødelegg broen. Dere to har ansvaret. 197 00:15:40,022 --> 00:15:41,941 -Skynd dere. -Greit. 198 00:15:42,024 --> 00:15:46,946 Vi demonterer broen! Hjelp til om du har en øks! 199 00:15:47,029 --> 00:15:49,073 Jeg er så sliten… 200 00:15:49,157 --> 00:15:51,409 Er Torkjell nær, Øre? 201 00:15:51,492 --> 00:15:56,247 Det er mange lyder, så jeg vet ikke, men vi har nok tid til å ødelegge broen. 202 00:16:07,967 --> 00:16:12,513 Hei! Gi deg! Munk! Hva driver du med? 203 00:16:13,097 --> 00:16:17,393 -Har du noe brennevin? -Om jeg hadde det, ville ikke du fått noe. 204 00:16:17,477 --> 00:16:22,398 Vi kan ikke stille vår egen tørst. Vi har iallfall ikke nok til deg. 205 00:16:22,482 --> 00:16:26,110 Forstår du ikke? Vi har trøbbel nå, munk! 206 00:16:42,835 --> 00:16:45,505 Vannet er iskaldt. 207 00:16:45,588 --> 00:16:48,925 Er ikke denne elven for grunn? 208 00:16:49,008 --> 00:16:53,721 De kan bare gå over. Hva er vitsen med å ødelegge broen? 209 00:16:54,514 --> 00:16:58,142 Vi kan ikke la den stå. 210 00:16:58,226 --> 00:17:00,436 Det vil iallfall irritere dem. 211 00:17:03,022 --> 00:17:07,777 Har Askeladd gått tom for oppfinnsomhet? 212 00:17:16,619 --> 00:17:18,579 Bjørn! Thorfinn! 213 00:17:26,462 --> 00:17:28,172 -Hva er det? -Kom nærmere. 214 00:17:29,173 --> 00:17:30,174 Hva? 215 00:17:32,385 --> 00:17:37,098 Flytt kongssønnen over i denne vogna, Bjørn. Du blir kusk. 216 00:17:37,598 --> 00:17:40,476 Sett deg inn med kongssønnen og avvent, Thorfinn. 217 00:17:41,143 --> 00:17:43,104 -Hva er det… -Hva? 218 00:17:45,314 --> 00:17:46,607 Hei, 219 00:17:46,691 --> 00:17:48,025 Askeladd! 220 00:17:48,985 --> 00:17:49,986 Mener du det? 221 00:17:52,280 --> 00:17:53,948 Jeg har et talent. 222 00:17:54,657 --> 00:17:59,579 Med bare et raskt blikk på noen, kan jeg avgjøre hva slags mann han er. 223 00:18:00,246 --> 00:18:03,332 En tøffing eller pingle, smart eller dum. 224 00:18:03,833 --> 00:18:08,546 Jeg kan til og med plukke ut forræderne blant de lojale. 225 00:18:10,172 --> 00:18:11,257 Hva? 226 00:18:11,924 --> 00:18:13,634 Kidnappe kongssønnen? 227 00:18:13,718 --> 00:18:15,595 Idiot! Ikke så høyt! 228 00:18:16,178 --> 00:18:19,974 Det er over for denne hæren, Atli. 229 00:18:20,057 --> 00:18:22,852 La oss ta kongssønnen og tilby ham til Torkjell. 230 00:18:23,853 --> 00:18:26,856 Mer enn halvparten av mennene tenker det samme. 231 00:18:27,481 --> 00:18:30,401 Den andre halvdelen velger vår side om vi ber dem. 232 00:18:31,611 --> 00:18:33,279 Vil du forråde ham? 233 00:18:34,822 --> 00:18:35,948 Askeladd. 234 00:18:36,574 --> 00:18:40,578 Det høres ille ut når du sier det sånn, Atli. 235 00:18:40,661 --> 00:18:43,831 Han er en god leder og har gjort det veldig bra. 236 00:18:43,914 --> 00:18:47,627 Som vår leder, får vi ham til å ta ansvar. 237 00:18:47,710 --> 00:18:50,796 Ikke vær redd. Vi skal komme oss unna, bror. 238 00:18:50,880 --> 00:18:52,965 Det har vi alltid gjort. 239 00:18:53,049 --> 00:18:54,842 Fram til nå, ja. 240 00:18:55,343 --> 00:18:57,345 Hva med i det siste? 241 00:18:57,428 --> 00:19:00,181 Han har tatt dårlige avgjørelser flere ganger. 242 00:19:00,264 --> 00:19:02,099 Han har gått tom for hell. 243 00:19:02,183 --> 00:19:05,353 Han trodde han lurte Torkjell, men han fant oss. 244 00:19:06,103 --> 00:19:09,106 Ikke se på meg på den måten. 245 00:19:09,940 --> 00:19:13,611 Vel, jeg vil si at han er en god leder. 246 00:19:14,362 --> 00:19:18,157 Men hvorfor valgte han da å krangle med Torkjell? 247 00:19:18,240 --> 00:19:21,243 -Bror… -Jeg synes også det er uheldig. 248 00:19:22,286 --> 00:19:23,871 Men det får ikke hjelpe. 249 00:19:24,580 --> 00:19:29,168 Askeladd tok en sjanse, men det gikk ikke så bra. Det er alt. 250 00:19:40,262 --> 00:19:41,889 Godt jobbet. 251 00:19:42,473 --> 00:19:46,143 Nå vil det ta dem lenger tid å få sleden over. 252 00:19:46,227 --> 00:19:48,479 Hva om de forlater lasten? 253 00:19:48,562 --> 00:19:51,857 Da må de bruke tid på å sanke mat. 254 00:19:52,358 --> 00:19:55,319 Uten mat, kan de ikke følge oss særlig langt. 255 00:19:56,112 --> 00:19:58,698 Greit. Marsj! 256 00:20:06,831 --> 00:20:07,832 De er her! 257 00:20:15,798 --> 00:20:16,966 Noe blinket. 258 00:20:37,486 --> 00:20:43,075 Jeg har funnet deg! 259 00:20:51,333 --> 00:20:53,753 -Alvorlig talt? -Utrolig. 260 00:20:53,836 --> 00:20:57,298 -Tre menn med ett spyd? Ufattelig! -Nei, fire! 261 00:20:57,381 --> 00:20:59,842 -Dette er ille. -Pokker, vi er i trøbbel. 262 00:20:59,925 --> 00:21:02,011 -Alvorlige trøbbel! -Hei! 263 00:21:02,094 --> 00:21:04,805 Slapp av, jævler. 264 00:21:04,889 --> 00:21:09,935 Vi har fremdeles en avstand mellom oss, og vi har ødelagt broen. Glem spydet. 265 00:21:10,019 --> 00:21:13,522 Broen? Hvem bryr seg om broen? 266 00:21:13,606 --> 00:21:15,941 De kan bare vade over elven! 267 00:21:16,567 --> 00:21:19,737 -Det vil ikke sinke dem. -Jaså? Er det det du tror? 268 00:21:20,237 --> 00:21:22,698 I så fall, får vi dra nå. 269 00:21:22,782 --> 00:21:24,909 Tiden er dyrebar. 270 00:21:26,702 --> 00:21:27,953 Nå igjen? 271 00:21:28,496 --> 00:21:30,831 Marsjere og marsjere! 272 00:21:30,915 --> 00:21:34,001 Kan du ingen andre ord? 273 00:21:37,046 --> 00:21:39,173 Vi kan ikke vinne mot Torkjell. 274 00:21:39,965 --> 00:21:44,428 Bare vær tålmodige en dag til. Dere vil se virkningen av broen. 275 00:21:46,222 --> 00:21:48,849 De kan bare gå så fort som lasten lar dem. 276 00:21:48,933 --> 00:21:52,061 Det blir vanskelig å komme over med lasten. 277 00:21:52,144 --> 00:21:56,148 Om de setter den igjen, vil ikke soldatene ha noe mat. 278 00:21:56,232 --> 00:21:58,776 De vil bare klare seg én dag uten mat. 279 00:21:59,276 --> 00:22:00,820 Forstår dere, jævler? 280 00:22:01,445 --> 00:22:02,905 Om dere gjør det, så gå! 281 00:22:03,697 --> 00:22:07,076 Det er ingen garanti for at vi overlever en dag til! 282 00:22:13,374 --> 00:22:14,667 Ikke? 283 00:22:14,750 --> 00:22:19,088 Da skiller vi lag her. Jeg har det travelt, så unnskyld meg. 284 00:24:37,142 --> 00:24:40,604 Tekst: Tina Shortland