1 00:00:18,977 --> 00:00:22,314 Jag förstår. Så Knut har avlidit? 2 00:00:25,067 --> 00:00:29,071 Nej, han saknas. 3 00:00:29,905 --> 00:00:33,492 Ragnars trupp skulle rädda prins Knut 4 00:00:33,575 --> 00:00:36,954 och drabbade samman med Torkels armé vid Marlborough. 5 00:00:37,037 --> 00:00:41,583 I tumultet försvann prinsen. 6 00:00:44,962 --> 00:00:49,550 Är de fortfarande omgivna av Torkels armé? 7 00:00:49,633 --> 00:00:53,804 Ja, men två dagar efter händelsen 8 00:00:53,887 --> 00:00:58,475 verkade Hans Höghet inte vara hos fiendens armé. 9 00:01:00,435 --> 00:01:04,481 Han kan ha överlevt och väntar på räddning. 10 00:01:05,107 --> 00:01:09,987 Men även om vi sänder hjälp så skulle vi behöva vänta till våren. 11 00:01:10,654 --> 00:01:15,492 Jag kan knappt föreställa mig den oro du måste känna, Ers Majestät. 12 00:01:19,705 --> 00:01:21,373 Om ändå Knut 13 00:01:21,999 --> 00:01:26,962 hade haft sin storebror Haralds fallenhet, 14 00:01:28,213 --> 00:01:33,135 då hade han kanske inte försvunnit. 15 00:03:10,649 --> 00:03:13,318 Åh, det snöar. 16 00:03:13,402 --> 00:03:16,488 Kriget tar slut. 17 00:03:17,364 --> 00:03:23,120 Vinter, tänker du frysa till och med krigarnas hjärtan? 18 00:03:23,203 --> 00:03:25,872 Åh, vinter! 19 00:03:25,956 --> 00:03:29,584 Befälhavaren! Vill du äta grillat eller kokt fläsk? 20 00:03:29,668 --> 00:03:30,877 Båda delarna! 21 00:03:36,758 --> 00:03:38,885 Jag förstår inte. Svälj maten först. 22 00:03:42,889 --> 00:03:48,895 Oavsett vad nån säger var det smärtsamt att se prinsen komma undan. 23 00:03:48,979 --> 00:03:51,815 Nej, du överlämnade honom. 24 00:03:51,898 --> 00:03:56,236 Prinsen var en fegis, men han kunde ha varit användbar. 25 00:03:56,987 --> 00:04:00,449 Han hade kunnat skapa en ny dynasti, 26 00:04:00,532 --> 00:04:03,368 och han hade varit effektiv för att samla soldater. 27 00:04:03,452 --> 00:04:08,457 Om du hade bistått honom med det hade du vunnit inflytande. 28 00:04:08,540 --> 00:04:09,708 Eller hur? 29 00:04:10,709 --> 00:04:13,253 Hallå, du engelska jungfru! 30 00:04:13,336 --> 00:04:14,671 Ja? 31 00:04:14,755 --> 00:04:17,090 Ge mig ett fat öl! 32 00:04:17,174 --> 00:04:18,925 Ursäkta mig! 33 00:04:19,009 --> 00:04:20,302 Ännu ett fat öl! 34 00:04:20,385 --> 00:04:21,970 Inte igen! Förbannat! 35 00:04:22,721 --> 00:04:26,349 Dessa uslingar! Försöker de konsumera hela byn? 36 00:04:26,933 --> 00:04:30,187 Det hade nästan varit bättre  om de plundrade byn! 37 00:04:30,270 --> 00:04:31,730 Sluta lipa! 38 00:04:35,484 --> 00:04:40,739 Om han ändå skulle bli norpad kunde jag ha gett honom till engelsmännen. 39 00:04:42,449 --> 00:04:43,867 Vadå? Vad är så roligt? 40 00:04:43,950 --> 00:04:46,536 Du är bekymrad, eller hur? 41 00:04:46,620 --> 00:04:50,457 När krigets eld falnar söker du en annan gnista. 42 00:04:53,126 --> 00:04:55,212 Vi är krigare eller hur? 43 00:04:55,796 --> 00:04:58,715 Vi är bara krigare om vi är på ett slagfält. 44 00:05:01,802 --> 00:05:05,806 Jag hörde ett nedslående rykte angående det. 45 00:05:07,224 --> 00:05:10,018 Vid nästa witenagemot i Wessex 46 00:05:10,101 --> 00:05:13,855 kommer kung Sven att få titeln bretwalda. 47 00:05:15,315 --> 00:05:21,321 -Det vore en total kapitulation! -Ja, Danmark kommer att sluka England. 48 00:05:21,404 --> 00:05:25,367 Adeln tycks vilja avsluta kriget även om de måste lämna tronen. 49 00:05:27,369 --> 00:05:30,956 Varför måste alla mina farhågor besannas? 50 00:05:31,039 --> 00:05:32,415 Vad tänker du göra? 51 00:05:32,499 --> 00:05:35,168 Ska du dö ärofullt i kamp mot kung Svens armé? 52 00:05:35,252 --> 00:05:36,545 Dåre! 53 00:05:36,628 --> 00:05:40,674 Jag älskar en god strid, men jag hatar att förlora! 54 00:05:40,757 --> 00:05:42,676 Om jag ska slåss ska jag vinna. 55 00:05:48,390 --> 00:05:50,225 Vad tråkigt. 56 00:05:50,308 --> 00:05:54,729 Om ändå hela världen kunde fortsätta strida… 57 00:05:56,022 --> 00:05:58,441 Jag har ett meddelande till feodalherren! 58 00:06:04,573 --> 00:06:09,035 -Är nåt på tok, Skarpöra? -Ja, det är förbannat kallt. 59 00:06:10,078 --> 00:06:15,917 Snön absorberar ljud, så även min hörsel är begränsad. 60 00:06:16,001 --> 00:06:21,172 Det är bättre än att skicka ut spanare. På det här viset vet ingen att vi är här. 61 00:06:22,299 --> 00:06:25,343 Då borde du göra nåt åt dem. 62 00:06:26,011 --> 00:06:28,847 Ingen skulle missta dem för bönder. 63 00:06:29,556 --> 00:06:32,684 Munken och de andra? Var uppmärksam på dem också. 64 00:06:33,685 --> 00:06:36,771 Han säger: "Förlåt oss." 65 00:06:37,397 --> 00:06:43,111 Ska de be om förlåtelse varje gång nåt händer? Vilken pina. 66 00:06:45,739 --> 00:06:50,410 Fader vår i himlen, 67 00:06:50,994 --> 00:06:56,082 välkomna själarna från de bybor som vilar här. 68 00:06:57,000 --> 00:07:01,004 Snälla, rädda även deras banemäns själar. 69 00:07:01,588 --> 00:07:04,466 Förlåt oss våra synder. 70 00:07:07,928 --> 00:07:11,473 Är det här rätt tid att be för främlingar? Dårar. 71 00:07:18,229 --> 00:07:23,276 Herre, når min röst dina öron? 72 00:07:26,112 --> 00:07:27,614 Herre, 73 00:07:28,323 --> 00:07:33,036 vi skapades till din avbild. 74 00:07:34,287 --> 00:07:37,540 Men din makt delades inte med oss. 75 00:07:39,250 --> 00:07:40,210 Herre, 76 00:07:41,419 --> 00:07:45,590 om det goda och det onda älskas lika, 77 00:07:46,466 --> 00:07:50,303 till vilket syfte prövas de hjälplösa? 78 00:07:51,721 --> 00:07:52,555 Herre, 79 00:07:53,848 --> 00:07:58,395 når min röst dina öron? 80 00:07:59,437 --> 00:08:00,772 Herre, 81 00:08:02,273 --> 00:08:04,067 jag tvivlar på… 82 00:08:05,402 --> 00:08:06,403 …din kärlek. 83 00:08:06,486 --> 00:08:07,320 Sluta! 84 00:08:17,455 --> 00:08:20,834 Tvivlar du på Herren? 85 00:08:25,964 --> 00:08:28,508 Kallar du dig ändå kristen? 86 00:08:28,591 --> 00:08:33,179 Du borde frukta! Vi får inte tvivla på Herrens kärlek! 87 00:08:37,225 --> 00:08:38,143 Det finns… 88 00:08:39,561 --> 00:08:43,773 Det finns ingen far som inte älskar sitt eget barn. 89 00:08:47,902 --> 00:08:48,987 Ers Höghet… 90 00:08:52,657 --> 00:08:53,491 Vänta lite! 91 00:09:04,127 --> 00:09:05,295 Fader… 92 00:09:08,131 --> 00:09:09,799 En trupp danskar? 93 00:09:10,341 --> 00:09:11,301 Menar ni allvar? 94 00:09:11,384 --> 00:09:13,928 Ja, det var det budbäraren sa. 95 00:09:14,012 --> 00:09:17,766 De verkar ockupera en by längre upp längs floden Severn. 96 00:09:18,391 --> 00:09:21,895 En lokal herre har bett om hjälp. 97 00:09:22,562 --> 00:09:27,901 Enligt en överlevande var det mellan 100 och 200 fiendesoldater. 98 00:09:27,984 --> 00:09:31,905 Det verkar som om soldater från närliggande områden är på väg. 99 00:09:31,988 --> 00:09:36,409 Om du, den stora krigaren Torkel, skulle vara villig att hjälpa till så… 100 00:09:36,493 --> 00:09:38,203 Vad tycker du? 101 00:09:38,286 --> 00:09:39,913 Oavsett vad jag tycker 102 00:09:39,996 --> 00:09:44,042 så finns det inte många danska trupper som skulle agera på egen hand 103 00:09:44,125 --> 00:09:46,336 den här årstiden och i det läget. 104 00:09:46,419 --> 00:09:49,839 De låtsades gå till sjöss men färdas landvägen till Gainsborough. 105 00:09:50,757 --> 00:09:54,594 Så de är fast i snön och vilar? 106 00:09:54,677 --> 00:09:56,638 Det är sannolikt att… 107 00:10:00,600 --> 00:10:02,936 Det är Torfinn och Knut. 108 00:10:03,561 --> 00:10:04,854 Då så! 109 00:10:04,938 --> 00:10:07,190 Väck alla! Förbered för marsch! 110 00:10:07,273 --> 00:10:08,108 Uppfattat. 111 00:10:08,191 --> 00:10:09,609 Och… 112 00:10:09,692 --> 00:10:11,611 -Ni där. -Ja? 113 00:10:11,694 --> 00:10:14,364 Förbered mat åt oss. 114 00:10:14,447 --> 00:10:17,617 Det bör räcka med 500 portioner för fem dagar. 115 00:10:17,700 --> 00:10:20,245 Sa du 500? 116 00:10:22,080 --> 00:10:26,209 Mycket bra. Det här börjar bli intressant. 117 00:10:26,292 --> 00:10:28,753 Om den här striden går bra 118 00:10:29,879 --> 00:10:32,465 så kanske jag får ha lite kul trots allt. 119 00:10:43,143 --> 00:10:44,519 Hur många, Skarpöra? 120 00:10:45,395 --> 00:10:48,314 Jag är inte säker. Det kan vara 50 eller 100. 121 00:10:48,398 --> 00:10:51,317 De expanderar linjen längs skogen i öst. 122 00:10:52,360 --> 00:10:54,487 De blev varse om oss snabbt. 123 00:10:55,113 --> 00:10:56,614 Gjorde vi nåt misstag? 124 00:10:56,698 --> 00:11:01,119 Vem vet? Men det kan inte hjälpas att vi upptäcktes. 125 00:11:01,703 --> 00:11:03,621 Ska vi ge oss av? 126 00:11:03,705 --> 00:11:08,418 Det är omöjligt ikväll. Jag har bara gjort klart två slädar. 127 00:11:08,501 --> 00:11:10,545 Jag började med en tredje igår. 128 00:11:10,628 --> 00:11:14,674 Jaså? Bra gjort. Gör färdigt den innan skymningen. 129 00:11:14,757 --> 00:11:16,885 Överge allt som inte hinns med. 130 00:11:16,968 --> 00:11:21,055 Det är omöjligt säger jag ju. Det finns bara två snickare. 131 00:11:21,139 --> 00:11:23,224 Den engelska armén har hittat oss. 132 00:11:23,308 --> 00:11:24,851 Vad? Har de hittat oss? 133 00:11:24,934 --> 00:11:28,271 Ja, de kämpar sig hit genom snön. 134 00:11:28,354 --> 00:11:32,275 -De verkar avsky danskarna väldigt mycket. -Det är inte möjligt… 135 00:11:32,358 --> 00:11:34,861 Om vi inte skyndar oss hinner vi inte fly. 136 00:11:35,862 --> 00:11:37,822 Om du förstår, så sätt fart. 137 00:11:37,906 --> 00:11:39,616 Okej. 138 00:11:39,699 --> 00:11:42,785 Björn, förbered männen på en motattack. 139 00:11:42,869 --> 00:11:44,871 Vi tillfångatar deras befälhavare. 140 00:11:44,954 --> 00:11:47,916 -Jag vill veta hur de upptäckte oss. -Uppfattat. 141 00:11:48,666 --> 00:11:50,627 Vänta lite, Björn. 142 00:11:50,710 --> 00:11:51,628 En sak till. 143 00:11:52,879 --> 00:11:56,883 Det här är ett bra tillfälle. Vi gör det där andra också. 144 00:11:58,885 --> 00:12:02,889 Har vi upptäckts? Är inte det illa? 145 00:12:03,473 --> 00:12:06,893 Det går bra. Engelsmännen är svaga. 146 00:12:06,976 --> 00:12:09,395 Det spelar ingen roll. 147 00:12:09,479 --> 00:12:11,648 Det handlar om Askeladds tur. 148 00:12:11,731 --> 00:12:13,233 Hans tur? 149 00:12:13,316 --> 00:12:15,652 Först snöfallet och nu det här. 150 00:12:15,735 --> 00:12:19,906 Det här är första gången hans planer inte går smidigt. 151 00:12:27,789 --> 00:12:29,958 Kaninen ser utsökt ut. 152 00:12:30,041 --> 00:12:32,669 Fångade du den, Torfinn? 153 00:12:32,752 --> 00:12:33,586 Vad? 154 00:12:34,337 --> 00:12:37,840 Ska du äta det själv? Ska du grilla den? 155 00:12:38,424 --> 00:12:40,093 Hur så? 156 00:12:40,176 --> 00:12:42,220 Det är inte bra att bara äta kött. 157 00:12:42,804 --> 00:12:47,600 Koka den med lite grönsaker. Gör en soppa på kaninen. 158 00:12:48,935 --> 00:12:52,981 Håll truten. Jag äter min mat som jag vill. 159 00:12:53,064 --> 00:12:57,443 Du måste ändå låna en gryta. Kom in. 160 00:13:00,905 --> 00:13:04,617 Ers Höghet! Vi har bondbönor, kål och kanin. 161 00:13:04,701 --> 00:13:05,576 Kanin? 162 00:13:05,660 --> 00:13:08,329 Ja, Torfinn fångade den. 163 00:13:08,413 --> 00:13:10,832 Vad sägs om att lägga den i soppan? 164 00:13:16,796 --> 00:13:19,924 Bra gjort. Töm blodet och rensa inälvorna. 165 00:13:31,602 --> 00:13:35,857 -Inte illa med de ingredienserna. -Det är tack vare kaninen. 166 00:13:35,940 --> 00:13:39,569 Jag var trött på saltat kött. Tack ska du ha. 167 00:13:42,822 --> 00:13:44,532 Vad är det? Du kan berätta. 168 00:13:44,615 --> 00:13:46,159 Det är din kanin. 169 00:13:53,374 --> 00:13:56,919 Gott, eller hur? Fäll en hjort nästa gång! 170 00:13:59,172 --> 00:14:02,175 Jag trodde inte att kungligheter lagade mat. 171 00:14:02,258 --> 00:14:05,386 Jag brukar inte laga mat. Det är en hobby. 172 00:14:05,470 --> 00:14:09,807 Bara Ragnar känner till det. Snälla, berätta inte för nån. 173 00:14:10,683 --> 00:14:12,435 Det är ju inget dåligt. 174 00:14:15,772 --> 00:14:17,940 En gång tillredde jag en torsk. 175 00:14:18,858 --> 00:14:22,820 Jag tyckte att det blev bra, så jag tog med det till min far. 176 00:14:30,578 --> 00:14:35,166 Men han blev rasande utan att ens smaka det. 177 00:14:36,042 --> 00:14:39,670 Han sa: "En kungason beter sig inte som en slav." 178 00:14:41,005 --> 00:14:44,467 Efter det förbjöds jag att laga mat. 179 00:14:45,426 --> 00:14:48,054 En prins behöver inte lära sig sånt. 180 00:14:52,767 --> 00:14:57,563 På den tiden var Hans Majestät upptagen. 181 00:14:57,647 --> 00:15:01,567 När kriget är över  tillreder vi fågel och bjuder honom. 182 00:15:01,651 --> 00:15:04,070 Kungen skulle bli överlycklig. 183 00:15:08,074 --> 00:15:12,078 Vilken sorts fågel? Jag har aldrig tillagat fågel. 184 00:15:12,161 --> 00:15:18,418 Det kan vara kyckling eller anka. Minns du ankan du åt under yule? 185 00:15:18,501 --> 00:15:20,461 Ja, den var utsökt.  186 00:15:20,545 --> 00:15:26,259 Jag frågade kocken om hemligheten. Han sa att det var buljongen. 187 00:15:26,342 --> 00:15:28,469 Buljongen? Jag förstår. 188 00:15:30,346 --> 00:15:31,514 Ragnar… 189 00:15:32,348 --> 00:15:34,684 Idiot! Jag har ett meddelande! 190 00:15:36,185 --> 00:15:38,354 Vad har hänt? 191 00:15:38,438 --> 00:15:40,690 Fienden har upptäckt oss. 192 00:15:40,773 --> 00:15:43,276 De har redan börjat strida österut. 193 00:15:43,359 --> 00:15:44,527 Vad? 194 00:15:45,486 --> 00:15:49,574 De verkar vara få, men var försiktiga. 195 00:15:52,034 --> 00:15:56,080 Vad menar du? Vi har bara gömt oss här i tio dagar! 196 00:15:56,164 --> 00:15:59,167 -Hur hittades vi? -Det vet jag inte! 197 00:16:02,128 --> 00:16:07,175 Vad olyckligt. De har dödat alla bybor… 198 00:16:09,969 --> 00:16:14,682 Hur som helst, var redo att ge er av utifall vi lyckas avstyra engelsmännen. 199 00:16:14,765 --> 00:16:18,519 Jag sa ju från början att vi borde återvända till Wales! 200 00:16:18,603 --> 00:16:20,688 Nej, vi ska till Derby. 201 00:16:22,398 --> 00:16:26,319 Ska vi ändå fortsätta djupare in i fiendeland nu? 202 00:16:26,402 --> 00:16:32,575 -Ta hit Askeladd! Genast! -Han är vid i frontlinjen nu. 203 00:16:32,658 --> 00:16:37,205 Bege dig dit om du vill prata med honom. Jag kan visa dig vägen. 204 00:16:40,166 --> 00:16:43,836 Förbannat! Lakejer är aldrig bättre än sina ledare! 205 00:16:43,920 --> 00:16:45,588 Du pratar inte ens artigt! 206 00:16:45,671 --> 00:16:50,468 Han inser inte hur tur han har haft! Han kallar sig nordisk krigare? 207 00:16:50,551 --> 00:16:55,348 Idag ska han att veta hur dåraktig han är! 208 00:16:59,393 --> 00:17:01,479 Hallå! 209 00:17:02,230 --> 00:17:04,357 Jag hör stridslarm därifrån. 210 00:17:07,443 --> 00:17:10,947 Så du märkte det till slut? Du är verkligen trög. 211 00:17:11,030 --> 00:17:13,574 Vad? Vad gör ni skitstövlar? 212 00:17:35,012 --> 00:17:36,264 Uslingar… 213 00:17:37,014 --> 00:17:41,811 Jag beklagar, träskalle. Det är Askeladds order. 214 00:17:52,905 --> 00:17:56,200 Vill du slåss? Det kvittar för oss. 215 00:17:56,284 --> 00:17:58,452 Du kommer ändå inte att överleva. 216 00:18:04,542 --> 00:18:08,671 Kalla hit Askeladd. Jag har nåt viktigt att säga honom. 217 00:18:09,547 --> 00:18:12,842 Om det är din sista önskan ska jag lyssna. Låt höra. 218 00:18:12,925 --> 00:18:15,094 Kalla hit honom! 219 00:18:15,177 --> 00:18:19,223 Det gäller prinsen! Jag måste tala med honom personligen. 220 00:18:21,976 --> 00:18:23,060 Skynda på! 221 00:18:24,145 --> 00:18:26,897 Jag ska lyssna på dina sista ord. 222 00:18:36,157 --> 00:18:38,367 Ska jag be de andra att lämna oss? 223 00:18:41,329 --> 00:18:42,580 Rösterna tystnade. 224 00:18:43,247 --> 00:18:44,832 Slaget är över. 225 00:18:50,880 --> 00:18:51,839 Himmel. 226 00:18:53,049 --> 00:18:55,217 Soppan är kall nu. 227 00:18:58,137 --> 00:19:00,598 Jag är dig tacksam. 228 00:19:01,390 --> 00:19:05,728 Du har gjort det bra som har hållit den ynkliga prinsen vid liv. 229 00:19:06,312 --> 00:19:10,232 Och din död kommer att främja hans mognad. 230 00:19:11,692 --> 00:19:14,945 Jag ska ta över din plikt från och med idag. 231 00:19:15,696 --> 00:19:17,615 Efter din död "på slagfältet" 232 00:19:18,824 --> 00:19:20,576 tar jag över dem. 233 00:19:23,704 --> 00:19:26,123 Svär vid era gudar. 234 00:19:26,207 --> 00:19:30,878 Svär på att du beskyddar prins Knut när jag är borta, 235 00:19:32,713 --> 00:19:35,883 vad som än händer. 236 00:19:39,595 --> 00:19:43,015 Vad som än händer så ska jag beskydda prins Knut 237 00:19:43,099 --> 00:19:46,644 så att krigaren Ragnars död inte var förgäves. 238 00:19:47,853 --> 00:19:49,397 Nöjd? 239 00:19:50,231 --> 00:19:55,653 Så förtretligt det är att jag måste anförtro prinsen till nån som du. 240 00:19:55,736 --> 00:19:57,655 Du borde skynda dig. 241 00:19:58,364 --> 00:20:01,033 Du förlorar mycket blod. 242 00:20:06,831 --> 00:20:11,293 Innan ni anländer i Gainsborough 243 00:20:12,545 --> 00:20:15,339 bör ni förbereda er. 244 00:20:17,883 --> 00:20:24,098 Just nu strider Jellings hov om den danska tronen 245 00:20:24,181 --> 00:20:27,059 och har delat sig i två fraktioner. 246 00:20:28,227 --> 00:20:32,815 Prins Knut blir ledare för den ena fraktionen 247 00:20:33,733 --> 00:20:38,779 och den andra fraktionen leds av hans storebror. 248 00:20:39,280 --> 00:20:44,160 Ingen av prinsarna har nåt att säga till om. 249 00:20:44,827 --> 00:20:48,622 Det är en maktkamp bland själviska förrädare. 250 00:20:50,124 --> 00:20:55,463 Och Hans Majestät fruktar att kungariket Danmark kommer att delas. 251 00:20:57,047 --> 00:21:01,218 Inombords kanske han redan har fattat ett beslut… 252 00:21:06,599 --> 00:21:11,103 …om att döda en av prinsarna. 253 00:21:11,687 --> 00:21:14,106 Skulle kung Sven kunna döda en prins? 254 00:21:14,732 --> 00:21:19,111 Anledningen till att kungen skickade prinsen till slagfältet 255 00:21:19,695 --> 00:21:22,615 var att få honom dödad i strid. 256 00:21:23,699 --> 00:21:25,201 Var försiktiga. 257 00:21:25,743 --> 00:21:30,623 Prins Knuts sanna fiende just nu 258 00:21:31,540 --> 00:21:36,045 är ingen annan än hans far, kung Sven. 259 00:21:37,838 --> 00:21:42,134 Gå i exil. Det är allt ni kan göra nu. 260 00:21:44,845 --> 00:21:46,263 I Gainsborough 261 00:21:47,014 --> 00:21:52,561 kommer min lillebror att göra förberedelser… 262 00:22:03,197 --> 00:22:07,743 Vilken röra. Du borde ha berättat det tidigare. 263 00:22:09,328 --> 00:22:11,372 Snälla. 264 00:22:12,164 --> 00:22:13,582 En sista gång. 265 00:22:15,000 --> 00:22:16,210 Bara en titt räcker. 266 00:22:17,211 --> 00:22:18,838 Låt mig få se prinsen… 267 00:22:20,506 --> 00:22:22,174 …för att ta avsked. 268 00:22:23,968 --> 00:22:24,844 Nej. 269 00:22:30,391 --> 00:22:31,517 Ers Höghet. 270 00:22:32,434 --> 00:22:34,562 När kriget är över… 271 00:22:40,693 --> 00:22:43,320 …tillreder vi fågel. 272 00:22:44,405 --> 00:22:46,699 Kungen… 273 00:22:46,782 --> 00:22:50,494 …skulle bli… 274 00:22:52,788 --> 00:22:53,789 …lycklig. 275 00:24:37,101 --> 00:24:40,562 Undertexter: Daniel Rehnfeldt