1
00:00:18,977 --> 00:00:22,314
Jag förstår. Så Knut har avlidit?
2
00:00:25,067 --> 00:00:29,071
Nej, han saknas.
3
00:00:29,905 --> 00:00:33,492
Ragnars trupp skulle rädda prins Knut
4
00:00:33,575 --> 00:00:36,954
och drabbade samman
med Torkels armé vid Marlborough.
5
00:00:37,037 --> 00:00:41,583
I tumultet försvann prinsen.
6
00:00:44,962 --> 00:00:49,550
Är de fortfarande omgivna av Torkels armé?
7
00:00:49,633 --> 00:00:53,804
Ja, men två dagar efter händelsen
8
00:00:53,887 --> 00:00:58,475
verkade Hans Höghet
inte vara hos fiendens armé.
9
00:01:00,435 --> 00:01:04,481
Han kan ha överlevt
och väntar på räddning.
10
00:01:05,107 --> 00:01:09,987
Men även om vi sänder hjälp
så skulle vi behöva vänta till våren.
11
00:01:10,654 --> 00:01:15,492
Jag kan knappt föreställa mig
den oro du måste känna, Ers Majestät.
12
00:01:19,705 --> 00:01:21,373
Om ändå Knut
13
00:01:21,999 --> 00:01:26,962
hade haft sin storebror Haralds fallenhet,
14
00:01:28,213 --> 00:01:33,135
då hade han kanske inte försvunnit.
15
00:03:10,649 --> 00:03:13,318
Åh, det snöar.
16
00:03:13,402 --> 00:03:16,488
Kriget tar slut.
17
00:03:17,364 --> 00:03:23,120
Vinter, tänker du frysa
till och med krigarnas hjärtan?
18
00:03:23,203 --> 00:03:25,872
Åh, vinter!
19
00:03:25,956 --> 00:03:29,584
Befälhavaren!
Vill du äta grillat eller kokt fläsk?
20
00:03:29,668 --> 00:03:30,877
Båda delarna!
21
00:03:36,758 --> 00:03:38,885
Jag förstår inte. Svälj maten först.
22
00:03:42,889 --> 00:03:48,895
Oavsett vad nån säger var det smärtsamt
att se prinsen komma undan.
23
00:03:48,979 --> 00:03:51,815
Nej, du överlämnade honom.
24
00:03:51,898 --> 00:03:56,236
Prinsen var en fegis,
men han kunde ha varit användbar.
25
00:03:56,987 --> 00:04:00,449
Han hade kunnat skapa en ny dynasti,
26
00:04:00,532 --> 00:04:03,368
och han hade varit effektiv
för att samla soldater.
27
00:04:03,452 --> 00:04:08,457
Om du hade bistått honom med det
hade du vunnit inflytande.
28
00:04:08,540 --> 00:04:09,708
Eller hur?
29
00:04:10,709 --> 00:04:13,253
Hallå, du engelska jungfru!
30
00:04:13,336 --> 00:04:14,671
Ja?
31
00:04:14,755 --> 00:04:17,090
Ge mig ett fat öl!
32
00:04:17,174 --> 00:04:18,925
Ursäkta mig!
33
00:04:19,009 --> 00:04:20,302
Ännu ett fat öl!
34
00:04:20,385 --> 00:04:21,970
Inte igen! Förbannat!
35
00:04:22,721 --> 00:04:26,349
Dessa uslingar!
Försöker de konsumera hela byn?
36
00:04:26,933 --> 00:04:30,187
Det hade nästan varit bättre
om de plundrade byn!
37
00:04:30,270 --> 00:04:31,730
Sluta lipa!
38
00:04:35,484 --> 00:04:40,739
Om han ändå skulle bli norpad
kunde jag ha gett honom till engelsmännen.
39
00:04:42,449 --> 00:04:43,867
Vadå? Vad är så roligt?
40
00:04:43,950 --> 00:04:46,536
Du är bekymrad, eller hur?
41
00:04:46,620 --> 00:04:50,457
När krigets eld falnar
söker du en annan gnista.
42
00:04:53,126 --> 00:04:55,212
Vi är krigare eller hur?
43
00:04:55,796 --> 00:04:58,715
Vi är bara krigare
om vi är på ett slagfält.
44
00:05:01,802 --> 00:05:05,806
Jag hörde ett nedslående rykte
angående det.
45
00:05:07,224 --> 00:05:10,018
Vid nästa witenagemot i Wessex
46
00:05:10,101 --> 00:05:13,855
kommer kung Sven
att få titeln bretwalda.
47
00:05:15,315 --> 00:05:21,321
-Det vore en total kapitulation!
-Ja, Danmark kommer att sluka England.
48
00:05:21,404 --> 00:05:25,367
Adeln tycks vilja avsluta kriget
även om de måste lämna tronen.
49
00:05:27,369 --> 00:05:30,956
Varför måste alla mina farhågor besannas?
50
00:05:31,039 --> 00:05:32,415
Vad tänker du göra?
51
00:05:32,499 --> 00:05:35,168
Ska du dö ärofullt
i kamp mot kung Svens armé?
52
00:05:35,252 --> 00:05:36,545
Dåre!
53
00:05:36,628 --> 00:05:40,674
Jag älskar en god strid,
men jag hatar att förlora!
54
00:05:40,757 --> 00:05:42,676
Om jag ska slåss ska jag vinna.
55
00:05:48,390 --> 00:05:50,225
Vad tråkigt.
56
00:05:50,308 --> 00:05:54,729
Om ändå hela världen
kunde fortsätta strida…
57
00:05:56,022 --> 00:05:58,441
Jag har ett meddelande till feodalherren!
58
00:06:04,573 --> 00:06:09,035
-Är nåt på tok, Skarpöra?
-Ja, det är förbannat kallt.
59
00:06:10,078 --> 00:06:15,917
Snön absorberar ljud,
så även min hörsel är begränsad.
60
00:06:16,001 --> 00:06:21,172
Det är bättre än att skicka ut spanare.
På det här viset vet ingen att vi är här.
61
00:06:22,299 --> 00:06:25,343
Då borde du göra nåt åt dem.
62
00:06:26,011 --> 00:06:28,847
Ingen skulle missta dem för bönder.
63
00:06:29,556 --> 00:06:32,684
Munken och de andra?
Var uppmärksam på dem också.
64
00:06:33,685 --> 00:06:36,771
Han säger: "Förlåt oss."
65
00:06:37,397 --> 00:06:43,111
Ska de be om förlåtelse
varje gång nåt händer? Vilken pina.
66
00:06:45,739 --> 00:06:50,410
Fader vår i himlen,
67
00:06:50,994 --> 00:06:56,082
välkomna själarna
från de bybor som vilar här.
68
00:06:57,000 --> 00:07:01,004
Snälla, rädda även deras banemäns själar.
69
00:07:01,588 --> 00:07:04,466
Förlåt oss våra synder.
70
00:07:07,928 --> 00:07:11,473
Är det här rätt tid
att be för främlingar? Dårar.
71
00:07:18,229 --> 00:07:23,276
Herre, når min röst dina öron?
72
00:07:26,112 --> 00:07:27,614
Herre,
73
00:07:28,323 --> 00:07:33,036
vi skapades till din avbild.
74
00:07:34,287 --> 00:07:37,540
Men din makt delades inte med oss.
75
00:07:39,250 --> 00:07:40,210
Herre,
76
00:07:41,419 --> 00:07:45,590
om det goda och det onda älskas lika,
77
00:07:46,466 --> 00:07:50,303
till vilket syfte prövas de hjälplösa?
78
00:07:51,721 --> 00:07:52,555
Herre,
79
00:07:53,848 --> 00:07:58,395
når min röst dina öron?
80
00:07:59,437 --> 00:08:00,772
Herre,
81
00:08:02,273 --> 00:08:04,067
jag tvivlar på…
82
00:08:05,402 --> 00:08:06,403
…din kärlek.
83
00:08:06,486 --> 00:08:07,320
Sluta!
84
00:08:17,455 --> 00:08:20,834
Tvivlar du på Herren?
85
00:08:25,964 --> 00:08:28,508
Kallar du dig ändå kristen?
86
00:08:28,591 --> 00:08:33,179
Du borde frukta!
Vi får inte tvivla på Herrens kärlek!
87
00:08:37,225 --> 00:08:38,143
Det finns…
88
00:08:39,561 --> 00:08:43,773
Det finns ingen far
som inte älskar sitt eget barn.
89
00:08:47,902 --> 00:08:48,987
Ers Höghet…
90
00:08:52,657 --> 00:08:53,491
Vänta lite!
91
00:09:04,127 --> 00:09:05,295
Fader…
92
00:09:08,131 --> 00:09:09,799
En trupp danskar?
93
00:09:10,341 --> 00:09:11,301
Menar ni allvar?
94
00:09:11,384 --> 00:09:13,928
Ja, det var det budbäraren sa.
95
00:09:14,012 --> 00:09:17,766
De verkar ockupera en by
längre upp längs floden Severn.
96
00:09:18,391 --> 00:09:21,895
En lokal herre har bett om hjälp.
97
00:09:22,562 --> 00:09:27,901
Enligt en överlevande var det
mellan 100 och 200 fiendesoldater.
98
00:09:27,984 --> 00:09:31,905
Det verkar som om soldater
från närliggande områden är på väg.
99
00:09:31,988 --> 00:09:36,409
Om du, den stora krigaren Torkel,
skulle vara villig att hjälpa till så…
100
00:09:36,493 --> 00:09:38,203
Vad tycker du?
101
00:09:38,286 --> 00:09:39,913
Oavsett vad jag tycker
102
00:09:39,996 --> 00:09:44,042
så finns det inte många danska trupper
som skulle agera på egen hand
103
00:09:44,125 --> 00:09:46,336
den här årstiden och i det läget.
104
00:09:46,419 --> 00:09:49,839
De låtsades gå till sjöss
men färdas landvägen till Gainsborough.
105
00:09:50,757 --> 00:09:54,594
Så de är fast i snön och vilar?
106
00:09:54,677 --> 00:09:56,638
Det är sannolikt att…
107
00:10:00,600 --> 00:10:02,936
Det är Torfinn och Knut.
108
00:10:03,561 --> 00:10:04,854
Då så!
109
00:10:04,938 --> 00:10:07,190
Väck alla! Förbered för marsch!
110
00:10:07,273 --> 00:10:08,108
Uppfattat.
111
00:10:08,191 --> 00:10:09,609
Och…
112
00:10:09,692 --> 00:10:11,611
-Ni där.
-Ja?
113
00:10:11,694 --> 00:10:14,364
Förbered mat åt oss.
114
00:10:14,447 --> 00:10:17,617
Det bör räcka
med 500 portioner för fem dagar.
115
00:10:17,700 --> 00:10:20,245
Sa du 500?
116
00:10:22,080 --> 00:10:26,209
Mycket bra. Det här börjar bli intressant.
117
00:10:26,292 --> 00:10:28,753
Om den här striden går bra
118
00:10:29,879 --> 00:10:32,465
så kanske jag får ha lite kul trots allt.
119
00:10:43,143 --> 00:10:44,519
Hur många, Skarpöra?
120
00:10:45,395 --> 00:10:48,314
Jag är inte säker.
Det kan vara 50 eller 100.
121
00:10:48,398 --> 00:10:51,317
De expanderar linjen längs skogen i öst.
122
00:10:52,360 --> 00:10:54,487
De blev varse om oss snabbt.
123
00:10:55,113 --> 00:10:56,614
Gjorde vi nåt misstag?
124
00:10:56,698 --> 00:11:01,119
Vem vet? Men det kan inte hjälpas
att vi upptäcktes.
125
00:11:01,703 --> 00:11:03,621
Ska vi ge oss av?
126
00:11:03,705 --> 00:11:08,418
Det är omöjligt ikväll.
Jag har bara gjort klart två slädar.
127
00:11:08,501 --> 00:11:10,545
Jag började med en tredje igår.
128
00:11:10,628 --> 00:11:14,674
Jaså? Bra gjort.
Gör färdigt den innan skymningen.
129
00:11:14,757 --> 00:11:16,885
Överge allt som inte hinns med.
130
00:11:16,968 --> 00:11:21,055
Det är omöjligt säger jag ju.
Det finns bara två snickare.
131
00:11:21,139 --> 00:11:23,224
Den engelska armén har hittat oss.
132
00:11:23,308 --> 00:11:24,851
Vad? Har de hittat oss?
133
00:11:24,934 --> 00:11:28,271
Ja, de kämpar sig hit genom snön.
134
00:11:28,354 --> 00:11:32,275
-De verkar avsky danskarna väldigt mycket.
-Det är inte möjligt…
135
00:11:32,358 --> 00:11:34,861
Om vi inte skyndar oss hinner vi inte fly.
136
00:11:35,862 --> 00:11:37,822
Om du förstår, så sätt fart.
137
00:11:37,906 --> 00:11:39,616
Okej.
138
00:11:39,699 --> 00:11:42,785
Björn, förbered männen på en motattack.
139
00:11:42,869 --> 00:11:44,871
Vi tillfångatar deras befälhavare.
140
00:11:44,954 --> 00:11:47,916
-Jag vill veta hur de upptäckte oss.
-Uppfattat.
141
00:11:48,666 --> 00:11:50,627
Vänta lite, Björn.
142
00:11:50,710 --> 00:11:51,628
En sak till.
143
00:11:52,879 --> 00:11:56,883
Det här är ett bra tillfälle.
Vi gör det där andra också.
144
00:11:58,885 --> 00:12:02,889
Har vi upptäckts? Är inte det illa?
145
00:12:03,473 --> 00:12:06,893
Det går bra. Engelsmännen är svaga.
146
00:12:06,976 --> 00:12:09,395
Det spelar ingen roll.
147
00:12:09,479 --> 00:12:11,648
Det handlar om Askeladds tur.
148
00:12:11,731 --> 00:12:13,233
Hans tur?
149
00:12:13,316 --> 00:12:15,652
Först snöfallet och nu det här.
150
00:12:15,735 --> 00:12:19,906
Det här är första gången
hans planer inte går smidigt.
151
00:12:27,789 --> 00:12:29,958
Kaninen ser utsökt ut.
152
00:12:30,041 --> 00:12:32,669
Fångade du den, Torfinn?
153
00:12:32,752 --> 00:12:33,586
Vad?
154
00:12:34,337 --> 00:12:37,840
Ska du äta det själv? Ska du grilla den?
155
00:12:38,424 --> 00:12:40,093
Hur så?
156
00:12:40,176 --> 00:12:42,220
Det är inte bra att bara äta kött.
157
00:12:42,804 --> 00:12:47,600
Koka den med lite grönsaker.
Gör en soppa på kaninen.
158
00:12:48,935 --> 00:12:52,981
Håll truten.
Jag äter min mat som jag vill.
159
00:12:53,064 --> 00:12:57,443
Du måste ändå låna en gryta. Kom in.
160
00:13:00,905 --> 00:13:04,617
Ers Höghet!
Vi har bondbönor, kål och kanin.
161
00:13:04,701 --> 00:13:05,576
Kanin?
162
00:13:05,660 --> 00:13:08,329
Ja, Torfinn fångade den.
163
00:13:08,413 --> 00:13:10,832
Vad sägs om att lägga den i soppan?
164
00:13:16,796 --> 00:13:19,924
Bra gjort. Töm blodet och rensa inälvorna.
165
00:13:31,602 --> 00:13:35,857
-Inte illa med de ingredienserna.
-Det är tack vare kaninen.
166
00:13:35,940 --> 00:13:39,569
Jag var trött på saltat kött.
Tack ska du ha.
167
00:13:42,822 --> 00:13:44,532
Vad är det? Du kan berätta.
168
00:13:44,615 --> 00:13:46,159
Det är din kanin.
169
00:13:53,374 --> 00:13:56,919
Gott, eller hur? Fäll en hjort nästa gång!
170
00:13:59,172 --> 00:14:02,175
Jag trodde inte
att kungligheter lagade mat.
171
00:14:02,258 --> 00:14:05,386
Jag brukar inte laga mat.
Det är en hobby.
172
00:14:05,470 --> 00:14:09,807
Bara Ragnar känner till det.
Snälla, berätta inte för nån.
173
00:14:10,683 --> 00:14:12,435
Det är ju inget dåligt.
174
00:14:15,772 --> 00:14:17,940
En gång tillredde jag en torsk.
175
00:14:18,858 --> 00:14:22,820
Jag tyckte att det blev bra,
så jag tog med det till min far.
176
00:14:30,578 --> 00:14:35,166
Men han blev rasande
utan att ens smaka det.
177
00:14:36,042 --> 00:14:39,670
Han sa: "En kungason
beter sig inte som en slav."
178
00:14:41,005 --> 00:14:44,467
Efter det förbjöds jag att laga mat.
179
00:14:45,426 --> 00:14:48,054
En prins behöver inte lära sig sånt.
180
00:14:52,767 --> 00:14:57,563
På den tiden var Hans Majestät upptagen.
181
00:14:57,647 --> 00:15:01,567
När kriget är över
tillreder vi fågel och bjuder honom.
182
00:15:01,651 --> 00:15:04,070
Kungen skulle bli överlycklig.
183
00:15:08,074 --> 00:15:12,078
Vilken sorts fågel?
Jag har aldrig tillagat fågel.
184
00:15:12,161 --> 00:15:18,418
Det kan vara kyckling eller anka.
Minns du ankan du åt under yule?
185
00:15:18,501 --> 00:15:20,461
Ja, den var utsökt.
186
00:15:20,545 --> 00:15:26,259
Jag frågade kocken om hemligheten.
Han sa att det var buljongen.
187
00:15:26,342 --> 00:15:28,469
Buljongen? Jag förstår.
188
00:15:30,346 --> 00:15:31,514
Ragnar…
189
00:15:32,348 --> 00:15:34,684
Idiot! Jag har ett meddelande!
190
00:15:36,185 --> 00:15:38,354
Vad har hänt?
191
00:15:38,438 --> 00:15:40,690
Fienden har upptäckt oss.
192
00:15:40,773 --> 00:15:43,276
De har redan börjat strida österut.
193
00:15:43,359 --> 00:15:44,527
Vad?
194
00:15:45,486 --> 00:15:49,574
De verkar vara få, men var försiktiga.
195
00:15:52,034 --> 00:15:56,080
Vad menar du?
Vi har bara gömt oss här i tio dagar!
196
00:15:56,164 --> 00:15:59,167
-Hur hittades vi?
-Det vet jag inte!
197
00:16:02,128 --> 00:16:07,175
Vad olyckligt. De har dödat alla bybor…
198
00:16:09,969 --> 00:16:14,682
Hur som helst, var redo att ge er av
utifall vi lyckas avstyra engelsmännen.
199
00:16:14,765 --> 00:16:18,519
Jag sa ju från början
att vi borde återvända till Wales!
200
00:16:18,603 --> 00:16:20,688
Nej, vi ska till Derby.
201
00:16:22,398 --> 00:16:26,319
Ska vi ändå fortsätta
djupare in i fiendeland nu?
202
00:16:26,402 --> 00:16:32,575
-Ta hit Askeladd! Genast!
-Han är vid i frontlinjen nu.
203
00:16:32,658 --> 00:16:37,205
Bege dig dit om du vill prata med honom.
Jag kan visa dig vägen.
204
00:16:40,166 --> 00:16:43,836
Förbannat! Lakejer är aldrig bättre
än sina ledare!
205
00:16:43,920 --> 00:16:45,588
Du pratar inte ens artigt!
206
00:16:45,671 --> 00:16:50,468
Han inser inte hur tur han har haft!
Han kallar sig nordisk krigare?
207
00:16:50,551 --> 00:16:55,348
Idag ska han att veta hur dåraktig han är!
208
00:16:59,393 --> 00:17:01,479
Hallå!
209
00:17:02,230 --> 00:17:04,357
Jag hör stridslarm därifrån.
210
00:17:07,443 --> 00:17:10,947
Så du märkte det till slut?
Du är verkligen trög.
211
00:17:11,030 --> 00:17:13,574
Vad? Vad gör ni skitstövlar?
212
00:17:35,012 --> 00:17:36,264
Uslingar…
213
00:17:37,014 --> 00:17:41,811
Jag beklagar, träskalle.
Det är Askeladds order.
214
00:17:52,905 --> 00:17:56,200
Vill du slåss? Det kvittar för oss.
215
00:17:56,284 --> 00:17:58,452
Du kommer ändå inte att överleva.
216
00:18:04,542 --> 00:18:08,671
Kalla hit Askeladd.
Jag har nåt viktigt att säga honom.
217
00:18:09,547 --> 00:18:12,842
Om det är din sista önskan
ska jag lyssna. Låt höra.
218
00:18:12,925 --> 00:18:15,094
Kalla hit honom!
219
00:18:15,177 --> 00:18:19,223
Det gäller prinsen!
Jag måste tala med honom personligen.
220
00:18:21,976 --> 00:18:23,060
Skynda på!
221
00:18:24,145 --> 00:18:26,897
Jag ska lyssna på dina sista ord.
222
00:18:36,157 --> 00:18:38,367
Ska jag be de andra att lämna oss?
223
00:18:41,329 --> 00:18:42,580
Rösterna tystnade.
224
00:18:43,247 --> 00:18:44,832
Slaget är över.
225
00:18:50,880 --> 00:18:51,839
Himmel.
226
00:18:53,049 --> 00:18:55,217
Soppan är kall nu.
227
00:18:58,137 --> 00:19:00,598
Jag är dig tacksam.
228
00:19:01,390 --> 00:19:05,728
Du har gjort det bra som har hållit
den ynkliga prinsen vid liv.
229
00:19:06,312 --> 00:19:10,232
Och din död
kommer att främja hans mognad.
230
00:19:11,692 --> 00:19:14,945
Jag ska ta över din plikt
från och med idag.
231
00:19:15,696 --> 00:19:17,615
Efter din död "på slagfältet"
232
00:19:18,824 --> 00:19:20,576
tar jag över dem.
233
00:19:23,704 --> 00:19:26,123
Svär vid era gudar.
234
00:19:26,207 --> 00:19:30,878
Svär på att du beskyddar prins Knut
när jag är borta,
235
00:19:32,713 --> 00:19:35,883
vad som än händer.
236
00:19:39,595 --> 00:19:43,015
Vad som än händer
så ska jag beskydda prins Knut
237
00:19:43,099 --> 00:19:46,644
så att krigaren Ragnars död
inte var förgäves.
238
00:19:47,853 --> 00:19:49,397
Nöjd?
239
00:19:50,231 --> 00:19:55,653
Så förtretligt det är att jag måste
anförtro prinsen till nån som du.
240
00:19:55,736 --> 00:19:57,655
Du borde skynda dig.
241
00:19:58,364 --> 00:20:01,033
Du förlorar mycket blod.
242
00:20:06,831 --> 00:20:11,293
Innan ni anländer i Gainsborough
243
00:20:12,545 --> 00:20:15,339
bör ni förbereda er.
244
00:20:17,883 --> 00:20:24,098
Just nu strider Jellings hov
om den danska tronen
245
00:20:24,181 --> 00:20:27,059
och har delat sig i två fraktioner.
246
00:20:28,227 --> 00:20:32,815
Prins Knut blir ledare
för den ena fraktionen
247
00:20:33,733 --> 00:20:38,779
och den andra fraktionen
leds av hans storebror.
248
00:20:39,280 --> 00:20:44,160
Ingen av prinsarna
har nåt att säga till om.
249
00:20:44,827 --> 00:20:48,622
Det är en maktkamp
bland själviska förrädare.
250
00:20:50,124 --> 00:20:55,463
Och Hans Majestät fruktar
att kungariket Danmark kommer att delas.
251
00:20:57,047 --> 00:21:01,218
Inombords kanske han redan
har fattat ett beslut…
252
00:21:06,599 --> 00:21:11,103
…om att döda en av prinsarna.
253
00:21:11,687 --> 00:21:14,106
Skulle kung Sven kunna döda en prins?
254
00:21:14,732 --> 00:21:19,111
Anledningen till att kungen
skickade prinsen till slagfältet
255
00:21:19,695 --> 00:21:22,615
var att få honom dödad i strid.
256
00:21:23,699 --> 00:21:25,201
Var försiktiga.
257
00:21:25,743 --> 00:21:30,623
Prins Knuts sanna fiende just nu
258
00:21:31,540 --> 00:21:36,045
är ingen annan än hans far, kung Sven.
259
00:21:37,838 --> 00:21:42,134
Gå i exil. Det är allt ni kan göra nu.
260
00:21:44,845 --> 00:21:46,263
I Gainsborough
261
00:21:47,014 --> 00:21:52,561
kommer min lillebror
att göra förberedelser…
262
00:22:03,197 --> 00:22:07,743
Vilken röra.
Du borde ha berättat det tidigare.
263
00:22:09,328 --> 00:22:11,372
Snälla.
264
00:22:12,164 --> 00:22:13,582
En sista gång.
265
00:22:15,000 --> 00:22:16,210
Bara en titt räcker.
266
00:22:17,211 --> 00:22:18,838
Låt mig få se prinsen…
267
00:22:20,506 --> 00:22:22,174
…för att ta avsked.
268
00:22:23,968 --> 00:22:24,844
Nej.
269
00:22:30,391 --> 00:22:31,517
Ers Höghet.
270
00:22:32,434 --> 00:22:34,562
När kriget är över…
271
00:22:40,693 --> 00:22:43,320
…tillreder vi fågel.
272
00:22:44,405 --> 00:22:46,699
Kungen…
273
00:22:46,782 --> 00:22:50,494
…skulle bli…
274
00:22:52,788 --> 00:22:53,789
…lycklig.
275
00:24:37,101 --> 00:24:40,562
Undertexter: Daniel Rehnfeldt