1
00:00:34,034 --> 00:00:35,035
Doamne!
2
00:00:36,870 --> 00:00:41,791
Trebuie să fim mereu curați la suflet?
3
00:00:48,131 --> 00:00:49,466
E adevărat?
4
00:00:50,258 --> 00:00:55,055
Cei care nu Îți ascultă voia,
chiar și îngerii, vor fi pedepsiți?
5
00:00:58,975 --> 00:01:00,977
Așa spunea tata.
6
00:01:03,063 --> 00:01:04,689
Eu, una
7
00:01:05,190 --> 00:01:07,734
nu înțeleg ce gândești.
8
00:01:08,818 --> 00:01:15,158
Dar simt
că raiul Tău e foarte departe de mine.
9
00:01:15,992 --> 00:01:17,452
Anne!
10
00:01:18,078 --> 00:01:21,498
Hai să mă ajuți să pregătesc cina!
11
00:01:21,581 --> 00:01:23,875
Bine, vin acum!
12
00:01:37,097 --> 00:01:38,056
Faptul…
13
00:01:39,933 --> 00:01:41,935
Faptul că șezi în rai
14
00:01:43,520 --> 00:01:46,314
și ne veghezi pe toți
15
00:01:47,732 --> 00:01:48,942
a fost o povară
16
00:01:49,818 --> 00:01:51,069
pentru mine.
17
00:03:25,622 --> 00:03:26,497
Doamne,
18
00:03:27,498 --> 00:03:32,879
întoarce-ne la Tine
19
00:03:34,088 --> 00:03:35,715
și vom fi izbăviți.
20
00:03:37,008 --> 00:03:43,556
Readu-ne zilele de altădată.
21
00:03:51,898 --> 00:03:53,441
Părinte, vrei să spui…
22
00:03:54,025 --> 00:03:55,318
Uite!
23
00:03:55,401 --> 00:03:57,946
Așa e cu mine și fratele meu mai mare.
24
00:03:58,529 --> 00:04:01,449
De când eram copii facem totul împreună.
25
00:04:01,532 --> 00:04:04,035
Am crescut ajutându-ne unul pe altul.
26
00:04:06,246 --> 00:04:09,874
Cooperarea nostră
pe câmpul de luptă e inegalabilă.
27
00:04:09,958 --> 00:04:10,792
Nu?
28
00:04:11,793 --> 00:04:14,504
Ne citim gândurile.
29
00:04:14,587 --> 00:04:17,882
Numai în el am încredere
să-mi țină spatele.
30
00:04:17,966 --> 00:04:22,637
Încrederea noastră nu se poate măsura
în arginți, nu-i așa, frate?
31
00:04:22,720 --> 00:04:25,139
Așa e, frate.
32
00:04:25,223 --> 00:04:26,849
Bine, depinde câți arginți.
33
00:04:28,685 --> 00:04:31,187
Legătura frățească!
34
00:04:31,938 --> 00:04:33,856
- Ce zici?
- Ce zici?
35
00:04:34,691 --> 00:04:36,276
- Asta e iubirea?
- Asta e?
36
00:04:36,901 --> 00:04:40,321
Nu știu. Poate.
37
00:04:41,781 --> 00:04:45,285
Deși e total altfel
decât îmi imaginez eu iubirea.
38
00:04:46,577 --> 00:04:48,997
Ia vezi, părinte!
39
00:04:50,039 --> 00:04:54,669
Habar n-ai ce grozav e,
fiindcă n-ai fost niciodată la luptă.
40
00:04:54,752 --> 00:04:57,547
Suntem perechea perfectă
într-o lume sângeroasă.
41
00:04:57,630 --> 00:05:00,008
Tu ești în stare de asta?
42
00:05:01,801 --> 00:05:04,178
Cred că e minunat.
43
00:05:04,721 --> 00:05:09,058
Aveți ceva de neînlocuit.
44
00:05:09,976 --> 00:05:11,019
Pe de altă parte,
45
00:05:11,728 --> 00:05:14,147
dacă aș fi eu pe câmpul de luptă,
46
00:05:14,814 --> 00:05:17,942
mi-ai păzi spatele?
47
00:05:18,609 --> 00:05:21,029
Ce? Ce tot spui?
48
00:05:21,112 --> 00:05:23,823
Pentru el fac asta fiindcă mi-e frate.
49
00:05:23,906 --> 00:05:26,784
Nu m-aș lăsa pe mâna unui călugăr bețivan.
50
00:05:28,244 --> 00:05:29,245
Sigur că nu.
51
00:05:29,746 --> 00:05:31,164
De asta e ceva diferit.
52
00:05:32,165 --> 00:05:36,210
Scuze, dar poți să-mi explici pe înțeles?
53
00:05:36,294 --> 00:05:39,255
Da. Și tu?
54
00:05:39,339 --> 00:05:41,507
Mi se pare că îți cam place băutura.
55
00:05:41,591 --> 00:05:44,177
Băutura e iubirea ta?
56
00:05:44,969 --> 00:05:46,095
Nu.
57
00:05:46,721 --> 00:05:50,475
Nu beau fiindcă iubesc băutura.
58
00:05:50,558 --> 00:05:51,601
Ce?
59
00:05:51,684 --> 00:05:52,977
Atunci, nu bea!
60
00:05:53,061 --> 00:05:54,437
Îmi pare rău.
61
00:05:54,520 --> 00:05:56,439
N-are nicio noimă ce spune.
62
00:05:57,023 --> 00:05:59,025
Îți plac lucrurile fără noimă?
63
00:05:59,108 --> 00:06:01,444
Atunci, ce zici de asta?
64
00:06:02,362 --> 00:06:05,156
E mult de atunci,
dar bătrânii încă mai vorbesc.
65
00:06:05,656 --> 00:06:09,035
Cândva, demult,
am atacat o corabie în Insulele Feroe.
66
00:06:09,911 --> 00:06:12,663
Pe corabie era un singur războinic.
67
00:06:13,289 --> 00:06:16,292
Era extraordinar de puternic.
68
00:06:18,044 --> 00:06:20,129
Ne-am năpustit toți asupra lui,
69
00:06:20,213 --> 00:06:24,926
dar, cât ai zice pește,
doborâse 30 dintre noi cu mâinile goale.
70
00:06:25,009 --> 00:06:26,177
Cu mâinile goale!
71
00:06:28,513 --> 00:06:30,890
Până la urmă, l-am săgetat până a murit,
72
00:06:30,973 --> 00:06:34,685
dar, când am vrut să ne numărăm morții,
nu aveam niciunul.
73
00:06:35,269 --> 00:06:37,980
Mă întreb care a fost ideea.
74
00:06:38,064 --> 00:06:41,067
Avea o sabie, nu?
75
00:06:41,150 --> 00:06:44,070
Poate ne-a subestimat?
76
00:06:44,153 --> 00:06:46,239
Dacă e așa, e jignitor.
77
00:06:46,322 --> 00:06:48,866
Regula între războinici e…
78
00:06:51,994 --> 00:06:53,121
Acel bărbat
79
00:06:53,746 --> 00:06:55,748
a mai făcut și altceva?
80
00:06:56,749 --> 00:06:58,334
Cum îl chema?
81
00:06:58,418 --> 00:07:01,254
N-aș putea spune.
82
00:07:03,005 --> 00:07:08,302
Presupun că oamenii de neînțeles
sunt atrași unii de alții.
83
00:07:08,386 --> 00:07:11,347
Bărbatul ăla a mai spus ceva ciudat.
84
00:07:11,431 --> 00:07:14,934
„Un adevărat războinic
nu are nevoie de sabie.”
85
00:07:15,017 --> 00:07:16,727
Sau cam așa ceva.
86
00:07:26,195 --> 00:07:28,489
Ce? Ce e, călugărule?
87
00:07:28,573 --> 00:07:31,617
Unde te duci?
88
00:07:35,997 --> 00:07:37,957
Ce e, călugărule?
89
00:07:38,040 --> 00:07:40,626
Asta e? Asta e iubirea?
90
00:07:50,720 --> 00:07:54,015
Un adevărat războinic…
91
00:07:54,724 --> 00:07:57,059
nu are nevoie de sabie.
92
00:08:03,691 --> 00:08:06,736
Un adevărat războinic…
93
00:08:18,581 --> 00:08:22,627
Nu mi te plânge mie de vreme!
94
00:08:23,211 --> 00:08:25,129
Eu sunt navigator.
95
00:08:25,213 --> 00:08:29,634
Cunosc marea, dar vremea de pe uscat
nu e specialitatea mea.
96
00:08:29,717 --> 00:08:31,344
Îmi ceri prea mult
97
00:08:31,427 --> 00:08:35,014
dacă vrei să fi prevăzut starea vremii
la începutul iernii.
98
00:08:35,598 --> 00:08:37,808
Nu spun asta.
99
00:08:37,892 --> 00:08:42,605
Spun că te-a părăsit norocul.
100
00:08:42,688 --> 00:08:46,526
Ai luat-o pe alt drum
ca să eviți zăpada, și poftim acum!
101
00:08:46,609 --> 00:08:50,196
Oamenii tăi sunt tulburați.
102
00:08:50,863 --> 00:08:54,200
Au supraviețuit măcelului războiului.
103
00:08:54,283 --> 00:08:57,286
N-o să se sperie de atâta lucru.
104
00:08:57,370 --> 00:09:00,706
Fac cum li se ordonă, fără întrebări.
105
00:09:04,126 --> 00:09:07,797
Să ne întoarcem!
Traversarea Merciei e cu neputință.
106
00:09:09,465 --> 00:09:13,594
Dacă îi dăm înainte prin zăpadă,
va trebui să ne abandonăm prada.
107
00:09:13,678 --> 00:09:15,972
Oamenii mei n-ar face așa ceva.
108
00:09:16,722 --> 00:09:20,560
Orice am face,
e imposibil să ridicăm tabăra aici.
109
00:09:23,437 --> 00:09:26,190
Askeladd, totul e pregătit.
110
00:09:26,732 --> 00:09:27,692
Putem pleca.
111
00:09:28,192 --> 00:09:29,443
Bine.
112
00:09:31,070 --> 00:09:32,280
Askeladd.
113
00:09:33,447 --> 00:09:37,785
Când te părăsește norocul,
tot ce faci iese prost.
114
00:09:37,868 --> 00:09:39,203
Ragnar…
115
00:09:40,705 --> 00:09:43,708
De ce șovăi atât?
116
00:09:46,836 --> 00:09:50,214
Invadarea și prădarea satelor
117
00:09:50,965 --> 00:09:54,010
e o tradiție la noi, la scandinavi.
118
00:10:01,642 --> 00:10:04,312
Tatăl nostru care ești în ceruri,
sfințească-se numele Tău.
119
00:10:04,395 --> 00:10:08,566
Pâinea noastră cea de toate zilele
dă-ne-o nouă astăzi.
120
00:10:08,649 --> 00:10:13,863
Și ne iartă nouă păcatele,
precum și noi iertăm greșiților noștri.
121
00:10:14,530 --> 00:10:18,242
Și nu ne duce pe noi în ispită,
ci ne izbăvește de cel rău,
122
00:10:19,118 --> 00:10:24,040
căci a Ta e împărăția,
puterea și slava acum și în vecii vecilor.
123
00:10:24,665 --> 00:10:25,708
Amin.
124
00:10:25,791 --> 00:10:26,959
- Amin!
- Amin!
125
00:10:32,965 --> 00:10:34,759
Tati!
126
00:10:35,343 --> 00:10:38,137
De ce ne rugăm mereu?
127
00:10:39,347 --> 00:10:42,433
Așa ne-a spus Iisus.
128
00:10:43,142 --> 00:10:45,353
Iisus nu se înșală niciodată.
129
00:10:45,436 --> 00:10:48,147
Ce se întâmplă dacă nu ne rugăm?
130
00:10:48,689 --> 00:10:53,110
Dacă nu ai credință,
după ce mori, ajungi în iad.
131
00:10:53,194 --> 00:10:54,654
Exact.
132
00:10:54,737 --> 00:10:58,866
Iadul e un loc înspăimântător,
unde domnește diavolul.
133
00:10:58,949 --> 00:11:01,243
Nu-ți place diavolul, nu?
134
00:11:02,453 --> 00:11:04,288
Mi-e frică de diavol.
135
00:11:04,372 --> 00:11:06,374
Da. Și mie.
136
00:11:06,457 --> 00:11:10,836
Dar copiii cuminți,
care se roagă, o să ajungă în rai.
137
00:11:10,920 --> 00:11:12,505
Ține minte asta!
138
00:11:15,633 --> 00:11:17,885
Mie mi se pare lipsit de noimă.
139
00:11:17,968 --> 00:11:22,598
Faptul că în curând
va trebui să ajungem în rai sau în iad.
140
00:11:22,682 --> 00:11:26,227
Nu mi-ar plăcea să ni se despartă familia.
141
00:11:26,310 --> 00:11:32,358
Dar, tată, de ce vrea Dumnezeu
să judece omenirea, deodată?
142
00:11:32,441 --> 00:11:34,276
Nu e deodată.
143
00:11:34,360 --> 00:11:36,612
E hotărât de mult
144
00:11:36,696 --> 00:11:40,658
că asta se va întâmpla
la 1.000 de ani după învierea lui Hristos.
145
00:11:41,742 --> 00:11:44,036
Cu alte cuvinte, peste 20 de ani.
146
00:11:50,209 --> 00:11:54,338
Prin judecata Domnului,
tot ce e rău va ajunge în iad.
147
00:11:55,005 --> 00:11:56,132
Știu!
148
00:11:56,215 --> 00:11:58,092
Danezii sunt răi!
149
00:11:58,175 --> 00:12:00,928
Exact! Sunt răul întruchipat.
150
00:12:01,011 --> 00:12:06,350
Sunt sigur că Dumnezeu știa că vor apărea.
151
00:12:06,934 --> 00:12:11,480
Să aveți grijă
să urmați învățăturile lui Iisus…
152
00:12:12,189 --> 00:12:13,149
Anne?
153
00:12:15,651 --> 00:12:16,861
Trebuie să fac pipi.
154
00:12:25,619 --> 00:12:27,538
Ce mă fac?
155
00:12:27,621 --> 00:12:29,582
Mi-e frică de diavol!
156
00:12:51,812 --> 00:12:53,522
Dar e așa de frumos!
157
00:12:54,565 --> 00:12:56,400
Mi-l mai pun o dată…
158
00:12:57,568 --> 00:13:00,196
Mă întreb cât o valora inelul ăsta.
159
00:13:00,821 --> 00:13:05,034
Oare Dumnezeu o să mă ierte
dacă plătesc pentru el acum?
160
00:13:09,830 --> 00:13:13,542
Probabil că m-a ispitit diavolul.
161
00:13:19,840 --> 00:13:21,467
Nu aveam bani,
162
00:13:21,550 --> 00:13:24,762
nu ar fi trebuit să mă duc
să mă uit prin târg.
163
00:13:27,097 --> 00:13:32,853
Copiii răi ca mine
sigur ajung în iad în Ziua Judecății.
164
00:13:35,105 --> 00:13:38,317
O să fiu singura din familie
165
00:13:39,485 --> 00:13:41,445
care nu ajunge în rai.
166
00:13:57,545 --> 00:14:00,798
Și pe mâna stângă îmi șade bine!
167
00:14:07,513 --> 00:14:08,472
Cine sunt ăia?
168
00:14:13,561 --> 00:14:14,937
Ce față caraghioasă ai!
169
00:14:16,146 --> 00:14:18,691
Și eu!
170
00:14:19,775 --> 00:14:22,820
Nu ați auzit ce am spus mai devreme?
171
00:14:22,903 --> 00:14:26,407
Dacă nu sunteți cuminți,
Dumnezeu vă va pedepsi…
172
00:14:32,037 --> 00:14:35,875
Ascultați! Am găsit cina.
173
00:14:37,001 --> 00:14:41,922
Sau Tu ne-ai urgisit
și Te-ai mâniat pe noi fără măsură?
174
00:14:45,551 --> 00:14:48,929
Fugiți cu toții!
175
00:14:49,013 --> 00:14:51,056
Satul va fi atacat…
176
00:14:52,224 --> 00:14:55,185
- Danezii au venit să…
- Gura, călugăr afurisit!
177
00:14:56,020 --> 00:14:57,187
Vrei să mori?
178
00:15:04,069 --> 00:15:05,654
E cald aici.
179
00:15:05,738 --> 00:15:09,491
- Mă simt revigorat.
- Ce casă e asta? E plin de copii.
180
00:15:11,118 --> 00:15:13,787
De ce ați dat buzna aici…
181
00:15:14,371 --> 00:15:17,833
Doar o urmă de terci cu lapte
și niște carne uscată.
182
00:15:17,917 --> 00:15:20,127
La naiba, are ceapă.
183
00:15:20,878 --> 00:15:23,464
Confiscă orice poate fi folosit ca armă!
184
00:15:23,547 --> 00:15:24,381
Am înțeles.
185
00:15:32,473 --> 00:15:35,643
Ce scârbos!
Ce mâncare îngrozitoare mâncați!
186
00:15:38,103 --> 00:15:39,521
- Oprește-te!
- Ascultă…
187
00:15:39,605 --> 00:15:40,981
- Nu!
- Ce-i cu tine?
188
00:15:41,065 --> 00:15:42,733
Cum irosești mâncarea așa?
189
00:15:43,317 --> 00:15:44,443
O să fii pedepsit…
190
00:15:51,075 --> 00:15:52,618
Hei, ești teafără?
191
00:15:53,243 --> 00:15:56,830
Ia să vedem! Cum se zice în engleză?
192
00:15:56,914 --> 00:15:59,124
„Toată mâncarea voastră…”
193
00:15:59,208 --> 00:16:00,751
Așa.
194
00:16:01,418 --> 00:16:03,212
- Haide!
- Bătrâne!
195
00:16:03,295 --> 00:16:04,505
- Hei!
- Fă-te-ncoa'!
196
00:16:07,508 --> 00:16:10,260
Dă-mi toată mâncarea voastră,
197
00:16:10,344 --> 00:16:11,387
altfel te omor.
198
00:16:16,016 --> 00:16:17,559
Ia să vedem, asta…
199
00:16:21,355 --> 00:16:22,648
Asta e tot?
200
00:16:25,401 --> 00:16:28,737
Dacă doi copii mănâncă atâta cât un adult,
înseamnă 50.
201
00:16:28,821 --> 00:16:32,199
Așadar, avem mâncare
doar pentru 50 de oameni peste iarnă.
202
00:16:37,746 --> 00:16:40,332
Nu ne ajunge pentru 104 războinici.
203
00:16:43,919 --> 00:16:45,838
Ce mă fac?
204
00:16:45,921 --> 00:16:48,841
I-au prins pe toți. Ce mă fac?
205
00:16:53,220 --> 00:16:54,346
Părinte!
206
00:16:56,432 --> 00:17:02,104
În calitate de dascăl al Alteței Sale,
ne ești oaspete.
207
00:17:02,688 --> 00:17:04,606
O să te iertăm de data asta.
208
00:17:04,690 --> 00:17:08,610
Dar, dacă ne mai încurci,
te omorâm pe loc.
209
00:17:09,820 --> 00:17:12,281
Oricum nu-mi plac călugării.
210
00:17:15,242 --> 00:17:17,119
Sunteți cumva…
211
00:17:18,704 --> 00:17:19,872
danezi?
212
00:17:20,581 --> 00:17:23,500
Vorbește vreunul dintre noi limba noastră?
213
00:17:32,301 --> 00:17:34,803
Vă implor! Jumătate din hrană!
214
00:17:35,387 --> 00:17:37,723
Lăsați-ne măcar jumătate, vă implor!
215
00:17:38,265 --> 00:17:41,268
Putem trece iarna cu jumătate.
216
00:17:45,022 --> 00:17:46,815
Am un copil!
217
00:17:46,899 --> 00:17:47,775
Vă rog!
218
00:17:49,735 --> 00:17:52,613
Un copil? Greu.
219
00:17:56,241 --> 00:17:57,451
Nicio grijă!
220
00:17:57,534 --> 00:18:00,204
M-am gândit ce să fac pentru tine.
221
00:18:00,287 --> 00:18:03,165
N-o să ai nevoie
să-ți bați capul să treci iarna.
222
00:18:03,749 --> 00:18:07,169
Adevărat? Vorbești serios?
223
00:18:07,252 --> 00:18:08,670
Da.
224
00:18:09,296 --> 00:18:13,550
Nici cu iarna viitoare și celelalte
nu va trebui să-ți faci griji.
225
00:18:14,593 --> 00:18:17,805
Te vom scăpa de chin.
226
00:18:19,640 --> 00:18:20,516
Ce?
227
00:18:22,935 --> 00:18:26,730
Askeladd, sunt oameni obișnuiți.
228
00:18:28,023 --> 00:18:31,902
Chiar dacă îi cruț, n-o să aibă ce mânca.
229
00:18:32,402 --> 00:18:35,531
Și, dacă scapă fie și unul,
o să-i anunțe pe ceilalți
230
00:18:35,614 --> 00:18:37,449
că suntem pe teritoriul inamic.
231
00:18:37,533 --> 00:18:39,493
Nu pot permite așa ceva.
232
00:18:40,410 --> 00:18:42,830
Cum merge? Ați săpat groapa?
233
00:18:42,913 --> 00:18:46,166
Da. Putem înghesui 62, dacă ne căznim.
234
00:18:46,750 --> 00:18:47,709
Askeladd!
235
00:18:48,377 --> 00:18:50,838
Oamenii ăștia sunt creștini!
236
00:18:51,547 --> 00:18:53,257
Așa, și?
237
00:18:53,340 --> 00:18:57,094
Facem tot ce putem pentru prinț.
238
00:18:57,594 --> 00:19:00,305
Bine. Mai are cineva întrebări?
239
00:19:03,100 --> 00:19:04,476
Bine.
240
00:19:04,560 --> 00:19:05,769
În cazul ăsta…
241
00:19:08,689 --> 00:19:09,773
Omorâți-i!
242
00:20:55,921 --> 00:20:57,130
Doamne…
243
00:20:59,925 --> 00:21:03,262
Ești acolo?
244
00:21:13,397 --> 00:21:16,942
Tata, mama, bunicul,
245
00:21:17,526 --> 00:21:19,486
frații și surorile mele mai mici…
246
00:21:23,407 --> 00:21:26,076
au ajuns acolo, sus?
247
00:21:40,924 --> 00:21:45,304
Se pare că eu nu o să fiu chemată acolo,
până la urmă.
248
00:21:46,305 --> 00:21:47,973
Desigur că nu.
249
00:21:48,932 --> 00:21:50,642
Dar…
250
00:21:53,270 --> 00:21:55,897
inima îmi bate nebunește.
251
00:22:02,195 --> 00:22:03,322
Nu-mi vine să cred
252
00:22:03,905 --> 00:22:07,868
că există oameni așa de îngrozitori ca ei.
253
00:22:08,910 --> 00:22:10,245
Nu-mi vine să cred
254
00:22:10,871 --> 00:22:14,541
că există oameni
care nu se tem de pedeapsa Ta…
255
00:22:18,045 --> 00:22:21,340
Exact ca atunci când am furat inelul…
256
00:22:23,383 --> 00:22:25,344
inima mea…
257
00:22:28,930 --> 00:22:30,891
bate nebunește.
258
00:24:37,100 --> 00:24:40,562
Subtitrarea: Liana Oprea