1 00:01:48,358 --> 00:01:49,776 Onpa kylmä. 2 00:01:50,277 --> 00:01:51,570 Onko viinaa vielä? 3 00:02:05,000 --> 00:02:08,086 Syksy on todellakin tullut. 4 00:02:08,795 --> 00:02:11,882 Antimet ovat nyt parhaimmillaan. 5 00:02:11,965 --> 00:02:13,508 Kala etenkin. 6 00:02:13,592 --> 00:02:16,386 Turska, taimen, silli. 7 00:02:17,012 --> 00:02:20,807 Kunnolla lihotetut siat ja lampaat ne vasta herkullisia ovatkin. 8 00:02:20,891 --> 00:02:22,851 Totta turiset. 9 00:02:22,934 --> 00:02:27,064 Tai suolamakkara ja tuopillinen perään! 10 00:02:27,147 --> 00:02:28,899 Hei, jätä minullekin. 11 00:02:29,441 --> 00:02:33,862 Aluksi vähän tökki, mutta nyt alan tottua englantilaiseen kaljaan. 12 00:02:33,945 --> 00:02:36,365 Olut on parhaimmillaan juuston kera. 13 00:02:36,448 --> 00:02:39,117 Se cheddar-kylä oli mukava paikka. 14 00:02:39,743 --> 00:02:41,745 Minä pidän enemmän naisista. 15 00:02:41,828 --> 00:02:44,331 Täkäläisissä daameissa on sopivasti tyyliä. 16 00:02:44,414 --> 00:02:45,332 ÄLÄ TEE HUORIN 17 00:02:45,415 --> 00:02:46,375 Se on totta. 18 00:02:46,458 --> 00:02:50,379 He ovat vaatimattomiakin. Johtuisiko kristinuskosta? 19 00:02:50,462 --> 00:02:53,131 On varmaan kiva olla kristitty. 20 00:02:53,215 --> 00:02:56,134 Se on nykyään suosiossa. Pitäisiköhän kääntyä? 21 00:02:56,218 --> 00:02:58,345 En minä ainakaan. 22 00:02:58,428 --> 00:03:01,723 Kristinuskoon kuuluu ärsyttäviä moraalisääntöjä. 23 00:03:02,224 --> 00:03:06,144 Sitä paitsi näitkö puuveistoksen jota Lontoossa palvottiin? 24 00:03:06,228 --> 00:03:08,480 Hahmo näytti heikolta. 25 00:03:09,356 --> 00:03:10,732 Tuo oli syntiä. 26 00:03:10,816 --> 00:03:12,025 Niinpä! 27 00:03:12,609 --> 00:03:14,611 Mies oli niin hauras. 28 00:03:14,695 --> 00:03:17,906 Thorin vasara murskaisi hänet hetkessä. 29 00:03:17,989 --> 00:03:21,159 Kuulin, että hän oli velho. 30 00:03:21,243 --> 00:03:24,329 Käveli vetten päällä, monisti leipää… 31 00:03:24,413 --> 00:03:26,331 On siinäkin kyvyt! 32 00:03:26,415 --> 00:03:29,918 Odin ja Thor ovat paljon vaikuttavampia. 33 00:03:30,001 --> 00:03:31,628 Älkäähän nyt. 34 00:03:31,712 --> 00:03:34,548 Ei vedetä mitään johtopäätöksiä. 35 00:03:35,257 --> 00:03:39,553 Kysytään ensin kristityn mielipidettä. 36 00:03:39,636 --> 00:03:41,430 Hei! 37 00:03:41,513 --> 00:03:43,432 Prinssi! 38 00:03:44,015 --> 00:03:47,352 Jos pitää valita Jeesuksen ja Asgårdin jumalten välillä, 39 00:03:47,436 --> 00:03:49,813 kumpi on mahtavampi? 40 00:03:52,941 --> 00:03:54,109 Haloo? 41 00:03:54,735 --> 00:03:56,695 Mikä tuli, poika? 42 00:03:57,320 --> 00:04:01,324 Oletko niin ujo, ettet uskalla puhua muiden edessä? 43 00:04:03,660 --> 00:04:05,829 Älä nälvi, Thorkell! 44 00:04:05,912 --> 00:04:07,831 Senkin pakana! 45 00:04:07,914 --> 00:04:11,084 Ymmärrätkö yhtään, mitä teet? 46 00:04:11,168 --> 00:04:15,464 Sietäisit hävetä käytöstäsi hänen korkeutensa prinssi Knuutin edessä. 47 00:04:17,591 --> 00:04:22,095 En minä yleensä ota panttivankeja. 48 00:04:22,179 --> 00:04:25,974 Mutta kuningas Sven ei ole huomaavinaankaan minua. 49 00:04:26,558 --> 00:04:31,980 Arvelin, että prinssin kaappaus herättäisi hänen huomionsa. 50 00:04:32,063 --> 00:04:36,067 Koittaisit ymmärtää mielipahaani. 51 00:04:36,151 --> 00:04:39,446 Päällikkö, kuulostat epätoivoiselta neidolta. 52 00:04:39,529 --> 00:04:41,907 No nimenomaan! 53 00:04:41,990 --> 00:04:45,452 Olen ihastunut Sven Haarapartaan. 54 00:04:45,535 --> 00:04:47,204 Aika iso neitokainen. 55 00:04:47,287 --> 00:04:49,539 Hän on Pohjanmeren kuningas. 56 00:04:49,623 --> 00:04:52,083 Mies on korviaan myöten rakastunut. 57 00:04:54,336 --> 00:04:56,588 Olette päästänne sekaisin. 58 00:04:56,671 --> 00:04:58,965 Ette tiedä muusta kuin sodasta. 59 00:04:59,591 --> 00:05:01,468 Kuolette kaikki. 60 00:05:01,551 --> 00:05:06,723 Miten aiotte voittaa 16 000 tanskalaista 500 miehen voimin? 61 00:05:06,807 --> 00:05:08,975 Nyt erehdyt. 62 00:05:09,059 --> 00:05:11,353 Ei meillä ole hätäpäivää, Ragnar. 63 00:05:12,270 --> 00:05:17,484 Ehkä olet ollut kristitty liian pitkään. 64 00:05:18,485 --> 00:05:22,906 Joko unohdit palkinnon, joka Pohjolan sotureita odottaa? 65 00:05:25,033 --> 00:05:26,618 Tarkoitatko Valhallaa? 66 00:05:27,202 --> 00:05:28,620 Sitäpä juuri. 67 00:05:29,913 --> 00:05:34,459 Valkyriat etsivät väsymättä urheita sieluja. 68 00:05:35,001 --> 00:05:40,090 Sankareita, jotka kelpaavat jumalten sotureiksi, einherjareiksi. 69 00:05:40,590 --> 00:05:45,011 Ne, jotka vankkumatta taistelevat ja taistelussa kuolevat, 70 00:05:45,095 --> 00:05:48,223 saavat elää taivaallisessa Valhallassa. 71 00:05:52,227 --> 00:05:55,480 Se, miten taistelee ja miten kuolee, 72 00:05:56,022 --> 00:05:57,524 ratkaisee kaiken. 73 00:05:58,024 --> 00:06:01,111 Mitä vahvempi vastustaja, sitä parempi. 74 00:06:03,947 --> 00:06:05,323 Olet vanhanaikainen. 75 00:06:05,407 --> 00:06:06,616 Onko näin? 76 00:06:06,700 --> 00:06:10,203 Mies, joka juoksee taistelusta toiseen, 77 00:06:11,162 --> 00:06:12,956 on onneton mies. 78 00:06:13,039 --> 00:06:15,709 Olet lapsellinen, Thorkell. 79 00:06:15,792 --> 00:06:17,210 Et tiedä mistään mitään. 80 00:06:18,003 --> 00:06:21,298 Et tiedä kuninkaallisesta hovista, kuninkaasta - 81 00:06:21,882 --> 00:06:25,176 etkä herrastani prinssi Knuutista. 82 00:06:26,303 --> 00:06:29,598 Mitenkä niin? En ymmärrä. 83 00:06:29,681 --> 00:06:30,640 Mitä tarkoitat? 84 00:06:33,184 --> 00:06:34,603 Näen sen! 85 00:06:34,686 --> 00:06:37,606 Herra! Se olet Sinä. 86 00:06:37,689 --> 00:06:40,025 Voi ei. Loppuiko viina? 87 00:06:40,609 --> 00:06:42,444 Tässä olen! -Isä! 88 00:06:42,527 --> 00:06:43,403 Istu alas. 89 00:06:44,571 --> 00:06:47,741 Tuokaa äkkiä viinaa! -Paljasta harhat! 90 00:06:47,824 --> 00:06:51,411 Näytä rakkautesi! 91 00:06:57,083 --> 00:06:58,835 Naurattaa joka kerta. 92 00:06:59,711 --> 00:07:02,839 Jestas. Mahtaa olla rankkaa olla kristitty. 93 00:07:03,798 --> 00:07:06,092 Hei, isä! 94 00:07:06,176 --> 00:07:07,719 Mitä tuumaat? 95 00:07:08,219 --> 00:07:11,723 Jeesus vai jumalamme, kumpi on mahtavampi? 96 00:07:15,602 --> 00:07:17,854 Se, joka loi viinan. 97 00:07:22,108 --> 00:07:23,693 Niin totta! 98 00:07:23,777 --> 00:07:25,737 Viina on pelastajamme! 99 00:07:25,820 --> 00:07:28,031 Pappihan on huumorimiehiä! 100 00:07:43,755 --> 00:07:46,800 Miksi pysähdyimme kesken kaiken? 101 00:07:46,883 --> 00:07:48,093 Päällikkö? 102 00:07:48,176 --> 00:07:49,135 Niin. 103 00:07:53,431 --> 00:07:54,849 Katsotaanpa. 104 00:07:55,767 --> 00:07:57,727 Suurin piirtein - 105 00:07:58,979 --> 00:08:00,105 tuolla! 106 00:08:06,361 --> 00:08:07,654 Tiesinhän minä. 107 00:08:07,737 --> 00:08:09,572 Väijytys! Oikealla kukkulalla! 108 00:08:11,741 --> 00:08:12,742 Hitto. 109 00:08:13,326 --> 00:08:14,202 Thorkell! 110 00:08:14,703 --> 00:08:16,454 Teidät on saarrettu! 111 00:08:17,372 --> 00:08:21,209 Olemme Ragnarin joukot! 2 000 miestä prinssi Knuutin alaisuudessa. 112 00:08:22,502 --> 00:08:23,962 Oletteko meikäläisiä? 113 00:08:24,629 --> 00:08:25,964 Kaksituhatta? 114 00:08:26,047 --> 00:08:28,967 Puhuvat palturia kerta ilmoittivat itse. 115 00:08:29,050 --> 00:08:29,926 Hei. 116 00:08:30,010 --> 00:08:32,220 Selvä. Homma hoidossa. 117 00:08:32,303 --> 00:08:36,266 Tämä on viimeinen kädenojennus, petturit. 118 00:08:36,850 --> 00:08:40,020 Vapauttakaa hänen korkeutensa ja Ragnar välittömästi! 119 00:08:40,103 --> 00:08:42,689 Jos tottelette, säästämme teidät. 120 00:08:43,189 --> 00:08:46,609 Punnitkaa tilannettanne tarkkaan! 121 00:08:46,693 --> 00:08:50,947 Teillä ei ole mahdollisuutta… 122 00:08:51,698 --> 00:08:52,657 valita. 123 00:08:54,367 --> 00:08:55,368 Majesteetti! 124 00:08:55,952 --> 00:08:57,078 Ragnar! 125 00:08:57,662 --> 00:08:59,706 Mainiota. 126 00:08:59,789 --> 00:09:02,375 Sehän kävi helpommin kuin luulin. 127 00:09:03,251 --> 00:09:05,128 Ragnarin miehet! 128 00:09:06,212 --> 00:09:07,505 Onnittelut. 129 00:09:07,589 --> 00:09:12,385 Tietenkin palautamme prinssi Knuutin. 130 00:09:12,469 --> 00:09:15,388 Nyt ei tarvitse enää säästellä. 131 00:09:15,472 --> 00:09:19,517 Näyttäkää, mihin teistä on! 132 00:09:19,601 --> 00:09:20,769 Mitä? 133 00:09:22,395 --> 00:09:24,064 Hemmetti. 134 00:09:26,357 --> 00:09:28,485 Seis. Hillitse itsesi. 135 00:09:28,568 --> 00:09:29,527 Anna olla. 136 00:09:30,278 --> 00:09:34,157 Meillä sotureilla ei ole syytä perääntyä. 137 00:09:34,783 --> 00:09:38,036 He eivät pakene, eivätkä suostu vangeiksi. 138 00:09:38,703 --> 00:09:39,913 Jos peräämme nyt, 139 00:09:39,996 --> 00:09:43,917 olemme pelkkiä pelkureita! 140 00:09:44,000 --> 00:09:49,047 Meillä on hyvä syy perääntyä. On ajateltava prinssin hyvinvointia. 141 00:09:49,756 --> 00:09:53,301 Prinssin pelastaminen on jo itsessään voitto. 142 00:09:54,886 --> 00:09:58,348 Mistä kenkä puristaa, pojat? 143 00:09:58,431 --> 00:10:02,060 Ei pelosta ainakaan, onhan teitä 2 000. 144 00:10:02,143 --> 00:10:04,187 Salaatteko jotakin? 145 00:10:04,771 --> 00:10:10,527 Piilouduitteko panttivangin taakse - 146 00:10:10,610 --> 00:10:13,196 välttääksenne taistelun? 147 00:10:13,279 --> 00:10:16,366 Kehtaatkin pilkata! 148 00:10:16,449 --> 00:10:19,577 Lopettakaa! Ettekö kuulleet käskyäni? 149 00:10:19,661 --> 00:10:23,456 Älkää antako sotahullujen villitä itseänne. 150 00:10:25,333 --> 00:10:28,211 Voi sentään. Osuiko veikkaukseni - 151 00:10:28,670 --> 00:10:31,464 tismalleen oikeaan? 152 00:10:31,548 --> 00:10:33,633 Antaa tulla! 153 00:10:33,716 --> 00:10:36,719 Lähetämme teidät kaikki Valhallaan! 154 00:10:36,803 --> 00:10:41,432 Hyvä! Tuskin maltan odottaa. 155 00:10:49,566 --> 00:10:50,441 He liikkuvat. 156 00:10:50,525 --> 00:10:52,902 Se on alkanut. 157 00:10:52,986 --> 00:10:56,114 Kaikkihan sen kuulee. 158 00:10:57,532 --> 00:10:58,783 Tuuli on sopiva. 159 00:10:59,367 --> 00:11:01,202 No niin, ruojat! 160 00:11:01,286 --> 00:11:03,204 Edetkää suunnitelman mukaan. 161 00:11:03,288 --> 00:11:04,581 Käskystä! 162 00:11:21,389 --> 00:11:23,141 Senkin tomppelit! 163 00:11:23,224 --> 00:11:25,143 Miksette suojele prinssiä? 164 00:11:25,226 --> 00:11:26,644 Paskiaiset. 165 00:11:26,728 --> 00:11:29,647 Tämähän on taas kuin Lontoossa. 166 00:11:29,731 --> 00:11:31,608 Perääntykää! 167 00:11:31,691 --> 00:11:33,401 Ei ole vielä liian myöhäistä! 168 00:11:38,281 --> 00:11:39,991 Missä ne 2 000 miestä ovat? 169 00:11:40,074 --> 00:11:42,577 Näen ehkä 400. 170 00:11:43,203 --> 00:11:46,247 Tämä on puoleen tuntiin taputeltu. 171 00:11:50,793 --> 00:11:52,420 Mitä nyt, päällikkö? 172 00:11:53,046 --> 00:11:55,548 Haistatko sinäkin? 173 00:11:55,632 --> 00:11:58,092 En nyt tarkoita verta. 174 00:11:59,135 --> 00:12:00,845 Totta. 175 00:12:00,929 --> 00:12:02,430 Minä en haista mitään. 176 00:12:02,931 --> 00:12:04,849 Tulisiko sisuskaluista? 177 00:12:04,933 --> 00:12:07,018 Ei, tämä on muuta. 178 00:12:07,560 --> 00:12:09,354 Vastatuuli tuo palaneen käryä. 179 00:12:16,361 --> 00:12:17,946 Palaneen käryä? 180 00:12:27,997 --> 00:12:29,165 Sitten seuraava! 181 00:12:30,124 --> 00:12:31,584 Älkää viivytelkö! 182 00:12:33,044 --> 00:12:34,671 Jo riittää! 183 00:12:34,754 --> 00:12:36,130 Tulta! 184 00:12:53,147 --> 00:12:54,565 Ei hyvältä näytä. 185 00:12:54,649 --> 00:12:57,402 Päällikkö! Missä olet? 186 00:12:57,485 --> 00:12:59,946 Tässähän minä. 187 00:13:00,655 --> 00:13:04,200 Tämä tietää huonoa. Olemme keskellä liekkimerta. 188 00:13:04,284 --> 00:13:06,452 Emme näe vihollista savulta. 189 00:13:06,536 --> 00:13:08,663 Ei kannata jäädä taistelemaan. 190 00:13:09,205 --> 00:13:10,707 Mennään myötätuuleen. 191 00:13:10,790 --> 00:13:11,708 Otetaan hatkat. 192 00:13:11,791 --> 00:13:14,794 Emme pääse Valhallaan metsäpalossa kuolemalla. 193 00:13:15,336 --> 00:13:17,338 Metsäpalossako? 194 00:13:18,131 --> 00:13:19,799 Se sytytettiin tahallaan. 195 00:13:19,882 --> 00:13:20,758 Mitä? 196 00:13:23,761 --> 00:13:26,431 Tämä ei ole heidän tekosiaan. 197 00:13:27,223 --> 00:13:31,144 Eivät he polttaisi itseään pelastaakseen prinssin. 198 00:13:32,228 --> 00:13:33,646 Toisin sanoen… 199 00:13:34,230 --> 00:13:35,189 Niin. 200 00:13:37,483 --> 00:13:41,863 Pelissä on kolmas osapuoli. 201 00:13:44,324 --> 00:13:45,992 Palaapa iloisesti. 202 00:13:46,075 --> 00:13:48,745 Ei ole satanut pariin päivään. 203 00:13:51,539 --> 00:13:52,957 Julmaa. 204 00:13:53,041 --> 00:13:56,627 On monia tapoja kuolla, toivottavasti vältyn tältä. 205 00:13:56,711 --> 00:13:58,087 Sanopa muuta. 206 00:13:58,171 --> 00:14:00,506 Tuskallinen ja tylsä tapa kuolla. 207 00:14:01,174 --> 00:14:04,969 En silti pistäisi pahakseni, jos Thorkell kuolisi. 208 00:14:05,470 --> 00:14:08,222 Ei se hirviö tähän kuole. 209 00:14:08,306 --> 00:14:10,600 Kunhan aiheuttaa hämmennystä. 210 00:14:10,683 --> 00:14:11,517 Thorfinn! 211 00:14:12,727 --> 00:14:14,520 Valelkaa poika vedellä. 212 00:14:21,861 --> 00:14:24,322 Sinähän näit prinssin kaukaa? 213 00:14:24,405 --> 00:14:26,532 Punainen viitta ja siipikypärä. 214 00:14:26,616 --> 00:14:27,617 Ole tarkkana. 215 00:14:29,452 --> 00:14:30,870 Ala mennä. 216 00:14:39,253 --> 00:14:40,797 Hei, Askeladd. 217 00:14:40,880 --> 00:14:42,006 Niin? 218 00:14:42,632 --> 00:14:46,844 Meidän olisi pitänyt lyöttäytyä yhteen Ragnarin 400 miehen kanssa. 219 00:14:47,553 --> 00:14:51,140 He ja sata miestämme toisi meidät tasoihin Thorkellin kanssa. 220 00:14:51,224 --> 00:14:53,059 Ei tasaväkisyys takaa voittoa. 221 00:14:53,768 --> 00:14:58,481 Jos voittaisimmekin, Ragnarin joukot korjaisivat kunnian. 222 00:14:59,440 --> 00:15:01,150 Olemme oman onnemme nojassa. 223 00:15:01,943 --> 00:15:05,196 Vaikka prinssi Knuut palaisi kuoliaaksi, 224 00:15:05,279 --> 00:15:07,824 voimme aina teeskennellä viatonta. 225 00:15:07,907 --> 00:15:10,868 Kukaan ei voi todistaa, että sytytimme tulipalon. 226 00:15:12,286 --> 00:15:13,579 Niinhän sinä sanot. 227 00:15:14,288 --> 00:15:17,291 Pistit silti Thorfinnin kaappaamaan prinssin. 228 00:15:18,334 --> 00:15:23,589 Oli miten oli, luotat siihen kakaraan. 229 00:15:26,175 --> 00:15:30,346 Olen hyvä manipuloimaan hölmöjä, jotka eivät ymmärrä pelätä. 230 00:15:37,728 --> 00:15:41,983 Mitä tämä on? Thorkell tuskin on syypää. 231 00:15:42,567 --> 00:15:44,360 Meidän on päästävä pois. 232 00:15:45,236 --> 00:15:47,113 Majesteetti! Äkkiä! 233 00:15:53,202 --> 00:15:54,579 Ragnar! 234 00:15:54,662 --> 00:15:55,997 Typerys! 235 00:15:56,080 --> 00:15:59,500 Kuka tökkää keihäällä sokkona? 236 00:15:59,584 --> 00:16:01,127 Olen pahoillani. 237 00:16:01,210 --> 00:16:03,379 Pelästyin vain. 238 00:16:03,463 --> 00:16:06,883 Entä jos olisit seivästänyt prinssin? 239 00:16:06,966 --> 00:16:08,384 Senkin pölkkypää! 240 00:16:08,468 --> 00:16:09,927 Teidän korkeutenne! 241 00:16:10,011 --> 00:16:11,471 Ragnar! 242 00:16:11,554 --> 00:16:13,473 Missä olette? 243 00:16:13,556 --> 00:16:14,974 Näetkö? 244 00:16:15,057 --> 00:16:18,478 Joillakin on älliä tarkistaa ensin. 245 00:16:18,561 --> 00:16:20,563 Pyydän anteeksi. 246 00:16:21,105 --> 00:16:22,315 Hei! 247 00:16:22,398 --> 00:16:24,233 Hänen korkeutensa on täällä. 248 00:16:24,317 --> 00:16:25,401 Huhuu! 249 00:16:25,485 --> 00:16:27,236 Olemme samalla puolella. 250 00:16:27,320 --> 00:16:28,905 Älkää vain hätiköikö… 251 00:16:34,285 --> 00:16:36,078 Löytyihän se Knuut. 252 00:16:36,621 --> 00:16:37,997 Palkinto on meidän. 253 00:16:38,080 --> 00:16:39,415 Löysimme prinssin! 254 00:16:39,499 --> 00:16:40,833 Täällä! 255 00:16:42,001 --> 00:16:44,295 Hitto. Hehän ovat Thorkellin miehiä. 256 00:16:45,546 --> 00:16:47,673 Typerys olinkin minä. 257 00:16:47,757 --> 00:16:49,967 Älkää tappako prinssiä. 258 00:16:50,051 --> 00:16:53,095 Tiedetään. Pitää olla hellä. 259 00:16:53,679 --> 00:16:56,015 Tulkaahan tänne, prinssi armas. 260 00:16:56,098 --> 00:16:58,601 Pidämme teistä hyvän huolen. 261 00:17:05,358 --> 00:17:06,692 Läheltä piti! 262 00:17:06,776 --> 00:17:08,361 Oliko se hevonen? 263 00:17:10,363 --> 00:17:12,573 Kukas tämä rääpäle on? 264 00:17:15,034 --> 00:17:17,328 Mikä siellä kimaltelee? 265 00:17:17,411 --> 00:17:19,705 Oletko saman tien taisteluvalmiudessa? 266 00:17:19,789 --> 00:17:21,415 Voimmeko tappaa hänet? 267 00:17:21,499 --> 00:17:23,793 Luultavasti. Ei näytä tärkeältä. 268 00:17:24,335 --> 00:17:26,462 Tuumasta toimeen. 269 00:17:26,546 --> 00:17:29,257 Kuole, penikka! 270 00:17:36,097 --> 00:17:37,306 Minne hän katosi? 271 00:17:49,485 --> 00:17:52,113 Tehän olette prinssi Knuut? 272 00:17:53,239 --> 00:17:54,407 Pelastan teidät. 273 00:17:56,742 --> 00:17:58,160 Odottakaa siinä. 274 00:18:01,831 --> 00:18:02,790 Uskomatonta. 275 00:18:03,291 --> 00:18:05,918 Tuliko joku pelastamaan prinssin? 276 00:18:06,419 --> 00:18:07,295 Mutta… 277 00:18:09,380 --> 00:18:10,506 Miksi? 278 00:18:11,132 --> 00:18:15,678 Miksei hänen korkeutensa saa koskaan päättää itse? 279 00:18:23,894 --> 00:18:25,813 Thorfinn! Hei! 280 00:18:26,480 --> 00:18:28,065 Thorfinnhan se siinä! 281 00:18:31,402 --> 00:18:35,281 Jopas jotakin. Se olet kuin oletkin sinä. 282 00:18:35,364 --> 00:18:38,075 Tiesin, että tapaamme vielä. 283 00:18:38,701 --> 00:18:40,077 Thorkell. 284 00:18:40,161 --> 00:18:41,537 Päällikkö! 285 00:18:41,621 --> 00:18:44,790 Hänetkö saitte vastaanne? 286 00:18:44,874 --> 00:18:46,334 Poika on kova pala. 287 00:18:46,417 --> 00:18:52,089 Thorfinn on sellainen soturi, että vahingoitti minua vakavasti. 288 00:18:52,798 --> 00:18:53,966 Katsokaa vaikka. 289 00:18:54,467 --> 00:18:57,345 Häntä ei tule aliarvioida, tai sattuu. 290 00:19:00,222 --> 00:19:01,474 Odota, Thorfinn. 291 00:19:02,099 --> 00:19:03,934 Minulla on kaksi asiaa. 292 00:19:05,519 --> 00:19:08,481 Ensinnäkin tehän sytytitte tulen? 293 00:19:11,317 --> 00:19:12,276 Ja toisekseen, 294 00:19:12,985 --> 00:19:16,781 etkö sanonut olevasi Thorsin poika? 295 00:19:19,116 --> 00:19:21,327 Isäsi nimi on Thors. 296 00:19:22,119 --> 00:19:23,788 Äitisi nimi on - 297 00:19:24,372 --> 00:19:25,206 Helga. 298 00:19:27,541 --> 00:19:28,542 Menikö oikein? 299 00:19:30,920 --> 00:19:32,421 Mistä tiedät? 300 00:19:35,216 --> 00:19:37,051 Kappas vain! 301 00:19:37,134 --> 00:19:41,222 Olet siis Jomin trollin poika. 302 00:19:41,305 --> 00:19:43,557 Ilmankos olet niin vahva. 303 00:19:43,641 --> 00:19:45,935 Jomin trollinko? 304 00:19:46,018 --> 00:19:47,561 Mahtavan Thorsin poika? 305 00:19:47,645 --> 00:19:49,397 Ei näytä yhtään isältään. 306 00:19:50,314 --> 00:19:52,233 Tunnetko isäni? 307 00:19:52,316 --> 00:19:54,402 Totta kai! 308 00:19:56,987 --> 00:20:01,158 Hän on ainoa mies maailmassa, joka on minua vahvempi. 309 00:20:02,743 --> 00:20:04,912 Todellinen soturi. 310 00:20:11,460 --> 00:20:12,294 Voi ei! 311 00:20:19,593 --> 00:20:22,263 Polttaa! 312 00:20:22,346 --> 00:20:26,016 Nyt ei ole muisteluiden aika, Thorfinn. 313 00:20:27,101 --> 00:20:29,228 Pidä prinssi toistaiseksi. 314 00:20:29,311 --> 00:20:30,896 Jatketaan myöhemmin. 315 00:20:32,565 --> 00:20:36,777 Olemmehan molemmat matkalla Sven Haaraparran tukikohtaan. 316 00:20:36,861 --> 00:20:41,031 Jos karkaat meiltä, voitat! 317 00:20:41,699 --> 00:20:44,285 Älä tuota pettymystä, 318 00:20:44,368 --> 00:20:47,747 Thorsin poika Thorfinn! 319 00:20:52,460 --> 00:20:56,255 Hyvänen aika. Missä päällikkö Thorkell on? 320 00:20:56,338 --> 00:20:58,257 Päällikkö! 321 00:20:58,340 --> 00:21:01,302 Teidän korkeutenne! Ragnar! 322 00:21:02,720 --> 00:21:03,554 Häh? 323 00:21:03,637 --> 00:21:06,015 Sinähän olet vihollisen puolella! 324 00:21:06,098 --> 00:21:08,642 Paskiainen! Olet Thorkellin miehiä. 325 00:21:15,983 --> 00:21:17,943 Thorfinn on myöhässä. 326 00:21:18,527 --> 00:21:22,448 Tällä kertaa taisit luottaa poikaan liikaa. 327 00:21:23,574 --> 00:21:26,410 Mikäs siinä. Ei ole meidän häviömme. 328 00:21:26,994 --> 00:21:28,454 Lisää on tulossa. 329 00:21:29,038 --> 00:21:30,790 Siirtäkää ruumiit äkkiä! 330 00:21:38,088 --> 00:21:39,298 Älkää ampuko! 331 00:21:39,381 --> 00:21:40,591 Minä tässä. 332 00:21:40,674 --> 00:21:42,218 Toin prinssin. 333 00:21:52,478 --> 00:21:54,480 Askeladd. 334 00:21:54,563 --> 00:21:59,485 Holtittoman strategiasi vuoksi joukkomme hajaantuivat. 335 00:22:00,319 --> 00:22:02,363 Maksat siitä kovan hinnan. 336 00:22:02,446 --> 00:22:05,741 Thorkell varmaan nirhasi heidät. 337 00:22:05,825 --> 00:22:07,493 Ole hiljempaa. 338 00:22:07,576 --> 00:22:10,871 Koska emme muutakaan voi, 339 00:22:10,955 --> 00:22:14,834 luotamme majesteetin huomaasi. 340 00:22:14,917 --> 00:22:19,672 Suojele prinssiä ja palauta hänet armeijan tukikohtaan. 341 00:22:20,965 --> 00:22:22,716 Minä, Askeladd Olafinpoika, 342 00:22:23,259 --> 00:22:26,053 hyväksyn nöyrästi toimeksiannon. 343 00:22:27,054 --> 00:22:28,472 Ja näin ollen, 344 00:22:29,640 --> 00:22:33,060 toivon näkeväni hänen korkeutensa kasvot. 345 00:22:37,731 --> 00:22:38,732 Majesteetti. 346 00:22:58,752 --> 00:22:59,920 Prinssi? 347 00:23:04,633 --> 00:23:06,844 Ettei vain olisi prinsessa? 348 00:24:39,144 --> 00:24:40,938 Tekstitys: Katariina Uusitupa