1
00:01:48,358 --> 00:01:49,776
Onpa kylmä.
2
00:01:50,277 --> 00:01:51,570
Onko viinaa vielä?
3
00:02:05,000 --> 00:02:08,086
Syksy on todellakin tullut.
4
00:02:08,795 --> 00:02:11,882
Antimet ovat nyt parhaimmillaan.
5
00:02:11,965 --> 00:02:13,508
Kala etenkin.
6
00:02:13,592 --> 00:02:16,386
Turska, taimen, silli.
7
00:02:17,012 --> 00:02:20,807
Kunnolla lihotetut siat ja lampaat
ne vasta herkullisia ovatkin.
8
00:02:20,891 --> 00:02:22,851
Totta turiset.
9
00:02:22,934 --> 00:02:27,064
Tai suolamakkara ja tuopillinen perään!
10
00:02:27,147 --> 00:02:28,899
Hei, jätä minullekin.
11
00:02:29,441 --> 00:02:33,862
Aluksi vähän tökki, mutta nyt
alan tottua englantilaiseen kaljaan.
12
00:02:33,945 --> 00:02:36,365
Olut on parhaimmillaan juuston kera.
13
00:02:36,448 --> 00:02:39,117
Se cheddar-kylä oli mukava paikka.
14
00:02:39,743 --> 00:02:41,745
Minä pidän enemmän naisista.
15
00:02:41,828 --> 00:02:44,331
Täkäläisissä daameissa
on sopivasti tyyliä.
16
00:02:44,414 --> 00:02:45,332
ÄLÄ TEE HUORIN
17
00:02:45,415 --> 00:02:46,375
Se on totta.
18
00:02:46,458 --> 00:02:50,379
He ovat vaatimattomiakin.
Johtuisiko kristinuskosta?
19
00:02:50,462 --> 00:02:53,131
On varmaan kiva olla kristitty.
20
00:02:53,215 --> 00:02:56,134
Se on nykyään suosiossa.
Pitäisiköhän kääntyä?
21
00:02:56,218 --> 00:02:58,345
En minä ainakaan.
22
00:02:58,428 --> 00:03:01,723
Kristinuskoon kuuluu
ärsyttäviä moraalisääntöjä.
23
00:03:02,224 --> 00:03:06,144
Sitä paitsi näitkö puuveistoksen
jota Lontoossa palvottiin?
24
00:03:06,228 --> 00:03:08,480
Hahmo näytti heikolta.
25
00:03:09,356 --> 00:03:10,732
Tuo oli syntiä.
26
00:03:10,816 --> 00:03:12,025
Niinpä!
27
00:03:12,609 --> 00:03:14,611
Mies oli niin hauras.
28
00:03:14,695 --> 00:03:17,906
Thorin vasara murskaisi hänet hetkessä.
29
00:03:17,989 --> 00:03:21,159
Kuulin, että hän oli velho.
30
00:03:21,243 --> 00:03:24,329
Käveli vetten päällä, monisti leipää…
31
00:03:24,413 --> 00:03:26,331
On siinäkin kyvyt!
32
00:03:26,415 --> 00:03:29,918
Odin ja Thor ovat paljon vaikuttavampia.
33
00:03:30,001 --> 00:03:31,628
Älkäähän nyt.
34
00:03:31,712 --> 00:03:34,548
Ei vedetä mitään johtopäätöksiä.
35
00:03:35,257 --> 00:03:39,553
Kysytään ensin kristityn mielipidettä.
36
00:03:39,636 --> 00:03:41,430
Hei!
37
00:03:41,513 --> 00:03:43,432
Prinssi!
38
00:03:44,015 --> 00:03:47,352
Jos pitää valita Jeesuksen
ja Asgårdin jumalten välillä,
39
00:03:47,436 --> 00:03:49,813
kumpi on mahtavampi?
40
00:03:52,941 --> 00:03:54,109
Haloo?
41
00:03:54,735 --> 00:03:56,695
Mikä tuli, poika?
42
00:03:57,320 --> 00:04:01,324
Oletko niin ujo,
ettet uskalla puhua muiden edessä?
43
00:04:03,660 --> 00:04:05,829
Älä nälvi, Thorkell!
44
00:04:05,912 --> 00:04:07,831
Senkin pakana!
45
00:04:07,914 --> 00:04:11,084
Ymmärrätkö yhtään, mitä teet?
46
00:04:11,168 --> 00:04:15,464
Sietäisit hävetä käytöstäsi
hänen korkeutensa prinssi Knuutin edessä.
47
00:04:17,591 --> 00:04:22,095
En minä yleensä ota panttivankeja.
48
00:04:22,179 --> 00:04:25,974
Mutta kuningas Sven
ei ole huomaavinaankaan minua.
49
00:04:26,558 --> 00:04:31,980
Arvelin, että prinssin kaappaus
herättäisi hänen huomionsa.
50
00:04:32,063 --> 00:04:36,067
Koittaisit ymmärtää mielipahaani.
51
00:04:36,151 --> 00:04:39,446
Päällikkö,
kuulostat epätoivoiselta neidolta.
52
00:04:39,529 --> 00:04:41,907
No nimenomaan!
53
00:04:41,990 --> 00:04:45,452
Olen ihastunut Sven Haarapartaan.
54
00:04:45,535 --> 00:04:47,204
Aika iso neitokainen.
55
00:04:47,287 --> 00:04:49,539
Hän on Pohjanmeren kuningas.
56
00:04:49,623 --> 00:04:52,083
Mies on korviaan myöten rakastunut.
57
00:04:54,336 --> 00:04:56,588
Olette päästänne sekaisin.
58
00:04:56,671 --> 00:04:58,965
Ette tiedä muusta kuin sodasta.
59
00:04:59,591 --> 00:05:01,468
Kuolette kaikki.
60
00:05:01,551 --> 00:05:06,723
Miten aiotte voittaa 16 000 tanskalaista
500 miehen voimin?
61
00:05:06,807 --> 00:05:08,975
Nyt erehdyt.
62
00:05:09,059 --> 00:05:11,353
Ei meillä ole hätäpäivää, Ragnar.
63
00:05:12,270 --> 00:05:17,484
Ehkä olet ollut kristitty liian pitkään.
64
00:05:18,485 --> 00:05:22,906
Joko unohdit palkinnon,
joka Pohjolan sotureita odottaa?
65
00:05:25,033 --> 00:05:26,618
Tarkoitatko Valhallaa?
66
00:05:27,202 --> 00:05:28,620
Sitäpä juuri.
67
00:05:29,913 --> 00:05:34,459
Valkyriat etsivät väsymättä
urheita sieluja.
68
00:05:35,001 --> 00:05:40,090
Sankareita, jotka kelpaavat
jumalten sotureiksi, einherjareiksi.
69
00:05:40,590 --> 00:05:45,011
Ne, jotka vankkumatta taistelevat
ja taistelussa kuolevat,
70
00:05:45,095 --> 00:05:48,223
saavat elää taivaallisessa Valhallassa.
71
00:05:52,227 --> 00:05:55,480
Se, miten taistelee ja miten kuolee,
72
00:05:56,022 --> 00:05:57,524
ratkaisee kaiken.
73
00:05:58,024 --> 00:06:01,111
Mitä vahvempi vastustaja, sitä parempi.
74
00:06:03,947 --> 00:06:05,323
Olet vanhanaikainen.
75
00:06:05,407 --> 00:06:06,616
Onko näin?
76
00:06:06,700 --> 00:06:10,203
Mies, joka juoksee taistelusta toiseen,
77
00:06:11,162 --> 00:06:12,956
on onneton mies.
78
00:06:13,039 --> 00:06:15,709
Olet lapsellinen, Thorkell.
79
00:06:15,792 --> 00:06:17,210
Et tiedä mistään mitään.
80
00:06:18,003 --> 00:06:21,298
Et tiedä kuninkaallisesta hovista,
kuninkaasta -
81
00:06:21,882 --> 00:06:25,176
etkä herrastani prinssi Knuutista.
82
00:06:26,303 --> 00:06:29,598
Mitenkä niin? En ymmärrä.
83
00:06:29,681 --> 00:06:30,640
Mitä tarkoitat?
84
00:06:33,184 --> 00:06:34,603
Näen sen!
85
00:06:34,686 --> 00:06:37,606
Herra! Se olet Sinä.
86
00:06:37,689 --> 00:06:40,025
Voi ei. Loppuiko viina?
87
00:06:40,609 --> 00:06:42,444
Tässä olen!
-Isä!
88
00:06:42,527 --> 00:06:43,403
Istu alas.
89
00:06:44,571 --> 00:06:47,741
Tuokaa äkkiä viinaa!
-Paljasta harhat!
90
00:06:47,824 --> 00:06:51,411
Näytä rakkautesi!
91
00:06:57,083 --> 00:06:58,835
Naurattaa joka kerta.
92
00:06:59,711 --> 00:07:02,839
Jestas.
Mahtaa olla rankkaa olla kristitty.
93
00:07:03,798 --> 00:07:06,092
Hei, isä!
94
00:07:06,176 --> 00:07:07,719
Mitä tuumaat?
95
00:07:08,219 --> 00:07:11,723
Jeesus vai jumalamme, kumpi on mahtavampi?
96
00:07:15,602 --> 00:07:17,854
Se, joka loi viinan.
97
00:07:22,108 --> 00:07:23,693
Niin totta!
98
00:07:23,777 --> 00:07:25,737
Viina on pelastajamme!
99
00:07:25,820 --> 00:07:28,031
Pappihan on huumorimiehiä!
100
00:07:43,755 --> 00:07:46,800
Miksi pysähdyimme kesken kaiken?
101
00:07:46,883 --> 00:07:48,093
Päällikkö?
102
00:07:48,176 --> 00:07:49,135
Niin.
103
00:07:53,431 --> 00:07:54,849
Katsotaanpa.
104
00:07:55,767 --> 00:07:57,727
Suurin piirtein -
105
00:07:58,979 --> 00:08:00,105
tuolla!
106
00:08:06,361 --> 00:08:07,654
Tiesinhän minä.
107
00:08:07,737 --> 00:08:09,572
Väijytys! Oikealla kukkulalla!
108
00:08:11,741 --> 00:08:12,742
Hitto.
109
00:08:13,326 --> 00:08:14,202
Thorkell!
110
00:08:14,703 --> 00:08:16,454
Teidät on saarrettu!
111
00:08:17,372 --> 00:08:21,209
Olemme Ragnarin joukot!
2 000 miestä prinssi Knuutin alaisuudessa.
112
00:08:22,502 --> 00:08:23,962
Oletteko meikäläisiä?
113
00:08:24,629 --> 00:08:25,964
Kaksituhatta?
114
00:08:26,047 --> 00:08:28,967
Puhuvat palturia kerta ilmoittivat itse.
115
00:08:29,050 --> 00:08:29,926
Hei.
116
00:08:30,010 --> 00:08:32,220
Selvä. Homma hoidossa.
117
00:08:32,303 --> 00:08:36,266
Tämä on viimeinen kädenojennus, petturit.
118
00:08:36,850 --> 00:08:40,020
Vapauttakaa hänen korkeutensa
ja Ragnar välittömästi!
119
00:08:40,103 --> 00:08:42,689
Jos tottelette, säästämme teidät.
120
00:08:43,189 --> 00:08:46,609
Punnitkaa tilannettanne tarkkaan!
121
00:08:46,693 --> 00:08:50,947
Teillä ei ole mahdollisuutta…
122
00:08:51,698 --> 00:08:52,657
valita.
123
00:08:54,367 --> 00:08:55,368
Majesteetti!
124
00:08:55,952 --> 00:08:57,078
Ragnar!
125
00:08:57,662 --> 00:08:59,706
Mainiota.
126
00:08:59,789 --> 00:09:02,375
Sehän kävi helpommin kuin luulin.
127
00:09:03,251 --> 00:09:05,128
Ragnarin miehet!
128
00:09:06,212 --> 00:09:07,505
Onnittelut.
129
00:09:07,589 --> 00:09:12,385
Tietenkin palautamme prinssi Knuutin.
130
00:09:12,469 --> 00:09:15,388
Nyt ei tarvitse enää säästellä.
131
00:09:15,472 --> 00:09:19,517
Näyttäkää, mihin teistä on!
132
00:09:19,601 --> 00:09:20,769
Mitä?
133
00:09:22,395 --> 00:09:24,064
Hemmetti.
134
00:09:26,357 --> 00:09:28,485
Seis. Hillitse itsesi.
135
00:09:28,568 --> 00:09:29,527
Anna olla.
136
00:09:30,278 --> 00:09:34,157
Meillä sotureilla ei ole syytä perääntyä.
137
00:09:34,783 --> 00:09:38,036
He eivät pakene, eivätkä suostu vangeiksi.
138
00:09:38,703 --> 00:09:39,913
Jos peräämme nyt,
139
00:09:39,996 --> 00:09:43,917
olemme pelkkiä pelkureita!
140
00:09:44,000 --> 00:09:49,047
Meillä on hyvä syy perääntyä.
On ajateltava prinssin hyvinvointia.
141
00:09:49,756 --> 00:09:53,301
Prinssin pelastaminen
on jo itsessään voitto.
142
00:09:54,886 --> 00:09:58,348
Mistä kenkä puristaa, pojat?
143
00:09:58,431 --> 00:10:02,060
Ei pelosta ainakaan, onhan teitä 2 000.
144
00:10:02,143 --> 00:10:04,187
Salaatteko jotakin?
145
00:10:04,771 --> 00:10:10,527
Piilouduitteko panttivangin taakse -
146
00:10:10,610 --> 00:10:13,196
välttääksenne taistelun?
147
00:10:13,279 --> 00:10:16,366
Kehtaatkin pilkata!
148
00:10:16,449 --> 00:10:19,577
Lopettakaa! Ettekö kuulleet käskyäni?
149
00:10:19,661 --> 00:10:23,456
Älkää antako sotahullujen
villitä itseänne.
150
00:10:25,333 --> 00:10:28,211
Voi sentään. Osuiko veikkaukseni -
151
00:10:28,670 --> 00:10:31,464
tismalleen oikeaan?
152
00:10:31,548 --> 00:10:33,633
Antaa tulla!
153
00:10:33,716 --> 00:10:36,719
Lähetämme teidät kaikki Valhallaan!
154
00:10:36,803 --> 00:10:41,432
Hyvä! Tuskin maltan odottaa.
155
00:10:49,566 --> 00:10:50,441
He liikkuvat.
156
00:10:50,525 --> 00:10:52,902
Se on alkanut.
157
00:10:52,986 --> 00:10:56,114
Kaikkihan sen kuulee.
158
00:10:57,532 --> 00:10:58,783
Tuuli on sopiva.
159
00:10:59,367 --> 00:11:01,202
No niin, ruojat!
160
00:11:01,286 --> 00:11:03,204
Edetkää suunnitelman mukaan.
161
00:11:03,288 --> 00:11:04,581
Käskystä!
162
00:11:21,389 --> 00:11:23,141
Senkin tomppelit!
163
00:11:23,224 --> 00:11:25,143
Miksette suojele prinssiä?
164
00:11:25,226 --> 00:11:26,644
Paskiaiset.
165
00:11:26,728 --> 00:11:29,647
Tämähän on taas kuin Lontoossa.
166
00:11:29,731 --> 00:11:31,608
Perääntykää!
167
00:11:31,691 --> 00:11:33,401
Ei ole vielä liian myöhäistä!
168
00:11:38,281 --> 00:11:39,991
Missä ne 2 000 miestä ovat?
169
00:11:40,074 --> 00:11:42,577
Näen ehkä 400.
170
00:11:43,203 --> 00:11:46,247
Tämä on puoleen tuntiin taputeltu.
171
00:11:50,793 --> 00:11:52,420
Mitä nyt, päällikkö?
172
00:11:53,046 --> 00:11:55,548
Haistatko sinäkin?
173
00:11:55,632 --> 00:11:58,092
En nyt tarkoita verta.
174
00:11:59,135 --> 00:12:00,845
Totta.
175
00:12:00,929 --> 00:12:02,430
Minä en haista mitään.
176
00:12:02,931 --> 00:12:04,849
Tulisiko sisuskaluista?
177
00:12:04,933 --> 00:12:07,018
Ei, tämä on muuta.
178
00:12:07,560 --> 00:12:09,354
Vastatuuli tuo palaneen käryä.
179
00:12:16,361 --> 00:12:17,946
Palaneen käryä?
180
00:12:27,997 --> 00:12:29,165
Sitten seuraava!
181
00:12:30,124 --> 00:12:31,584
Älkää viivytelkö!
182
00:12:33,044 --> 00:12:34,671
Jo riittää!
183
00:12:34,754 --> 00:12:36,130
Tulta!
184
00:12:53,147 --> 00:12:54,565
Ei hyvältä näytä.
185
00:12:54,649 --> 00:12:57,402
Päällikkö! Missä olet?
186
00:12:57,485 --> 00:12:59,946
Tässähän minä.
187
00:13:00,655 --> 00:13:04,200
Tämä tietää huonoa.
Olemme keskellä liekkimerta.
188
00:13:04,284 --> 00:13:06,452
Emme näe vihollista savulta.
189
00:13:06,536 --> 00:13:08,663
Ei kannata jäädä taistelemaan.
190
00:13:09,205 --> 00:13:10,707
Mennään myötätuuleen.
191
00:13:10,790 --> 00:13:11,708
Otetaan hatkat.
192
00:13:11,791 --> 00:13:14,794
Emme pääse Valhallaan
metsäpalossa kuolemalla.
193
00:13:15,336 --> 00:13:17,338
Metsäpalossako?
194
00:13:18,131 --> 00:13:19,799
Se sytytettiin tahallaan.
195
00:13:19,882 --> 00:13:20,758
Mitä?
196
00:13:23,761 --> 00:13:26,431
Tämä ei ole heidän tekosiaan.
197
00:13:27,223 --> 00:13:31,144
Eivät he polttaisi itseään
pelastaakseen prinssin.
198
00:13:32,228 --> 00:13:33,646
Toisin sanoen…
199
00:13:34,230 --> 00:13:35,189
Niin.
200
00:13:37,483 --> 00:13:41,863
Pelissä on kolmas osapuoli.
201
00:13:44,324 --> 00:13:45,992
Palaapa iloisesti.
202
00:13:46,075 --> 00:13:48,745
Ei ole satanut pariin päivään.
203
00:13:51,539 --> 00:13:52,957
Julmaa.
204
00:13:53,041 --> 00:13:56,627
On monia tapoja kuolla,
toivottavasti vältyn tältä.
205
00:13:56,711 --> 00:13:58,087
Sanopa muuta.
206
00:13:58,171 --> 00:14:00,506
Tuskallinen ja tylsä tapa kuolla.
207
00:14:01,174 --> 00:14:04,969
En silti pistäisi pahakseni,
jos Thorkell kuolisi.
208
00:14:05,470 --> 00:14:08,222
Ei se hirviö tähän kuole.
209
00:14:08,306 --> 00:14:10,600
Kunhan aiheuttaa hämmennystä.
210
00:14:10,683 --> 00:14:11,517
Thorfinn!
211
00:14:12,727 --> 00:14:14,520
Valelkaa poika vedellä.
212
00:14:21,861 --> 00:14:24,322
Sinähän näit prinssin kaukaa?
213
00:14:24,405 --> 00:14:26,532
Punainen viitta ja siipikypärä.
214
00:14:26,616 --> 00:14:27,617
Ole tarkkana.
215
00:14:29,452 --> 00:14:30,870
Ala mennä.
216
00:14:39,253 --> 00:14:40,797
Hei, Askeladd.
217
00:14:40,880 --> 00:14:42,006
Niin?
218
00:14:42,632 --> 00:14:46,844
Meidän olisi pitänyt lyöttäytyä yhteen
Ragnarin 400 miehen kanssa.
219
00:14:47,553 --> 00:14:51,140
He ja sata miestämme
toisi meidät tasoihin Thorkellin kanssa.
220
00:14:51,224 --> 00:14:53,059
Ei tasaväkisyys takaa voittoa.
221
00:14:53,768 --> 00:14:58,481
Jos voittaisimmekin,
Ragnarin joukot korjaisivat kunnian.
222
00:14:59,440 --> 00:15:01,150
Olemme oman onnemme nojassa.
223
00:15:01,943 --> 00:15:05,196
Vaikka prinssi Knuut palaisi kuoliaaksi,
224
00:15:05,279 --> 00:15:07,824
voimme aina teeskennellä viatonta.
225
00:15:07,907 --> 00:15:10,868
Kukaan ei voi todistaa,
että sytytimme tulipalon.
226
00:15:12,286 --> 00:15:13,579
Niinhän sinä sanot.
227
00:15:14,288 --> 00:15:17,291
Pistit silti Thorfinnin
kaappaamaan prinssin.
228
00:15:18,334 --> 00:15:23,589
Oli miten oli, luotat siihen kakaraan.
229
00:15:26,175 --> 00:15:30,346
Olen hyvä manipuloimaan hölmöjä,
jotka eivät ymmärrä pelätä.
230
00:15:37,728 --> 00:15:41,983
Mitä tämä on? Thorkell tuskin on syypää.
231
00:15:42,567 --> 00:15:44,360
Meidän on päästävä pois.
232
00:15:45,236 --> 00:15:47,113
Majesteetti! Äkkiä!
233
00:15:53,202 --> 00:15:54,579
Ragnar!
234
00:15:54,662 --> 00:15:55,997
Typerys!
235
00:15:56,080 --> 00:15:59,500
Kuka tökkää keihäällä sokkona?
236
00:15:59,584 --> 00:16:01,127
Olen pahoillani.
237
00:16:01,210 --> 00:16:03,379
Pelästyin vain.
238
00:16:03,463 --> 00:16:06,883
Entä jos olisit seivästänyt prinssin?
239
00:16:06,966 --> 00:16:08,384
Senkin pölkkypää!
240
00:16:08,468 --> 00:16:09,927
Teidän korkeutenne!
241
00:16:10,011 --> 00:16:11,471
Ragnar!
242
00:16:11,554 --> 00:16:13,473
Missä olette?
243
00:16:13,556 --> 00:16:14,974
Näetkö?
244
00:16:15,057 --> 00:16:18,478
Joillakin on älliä tarkistaa ensin.
245
00:16:18,561 --> 00:16:20,563
Pyydän anteeksi.
246
00:16:21,105 --> 00:16:22,315
Hei!
247
00:16:22,398 --> 00:16:24,233
Hänen korkeutensa on täällä.
248
00:16:24,317 --> 00:16:25,401
Huhuu!
249
00:16:25,485 --> 00:16:27,236
Olemme samalla puolella.
250
00:16:27,320 --> 00:16:28,905
Älkää vain hätiköikö…
251
00:16:34,285 --> 00:16:36,078
Löytyihän se Knuut.
252
00:16:36,621 --> 00:16:37,997
Palkinto on meidän.
253
00:16:38,080 --> 00:16:39,415
Löysimme prinssin!
254
00:16:39,499 --> 00:16:40,833
Täällä!
255
00:16:42,001 --> 00:16:44,295
Hitto. Hehän ovat Thorkellin miehiä.
256
00:16:45,546 --> 00:16:47,673
Typerys olinkin minä.
257
00:16:47,757 --> 00:16:49,967
Älkää tappako prinssiä.
258
00:16:50,051 --> 00:16:53,095
Tiedetään. Pitää olla hellä.
259
00:16:53,679 --> 00:16:56,015
Tulkaahan tänne, prinssi armas.
260
00:16:56,098 --> 00:16:58,601
Pidämme teistä hyvän huolen.
261
00:17:05,358 --> 00:17:06,692
Läheltä piti!
262
00:17:06,776 --> 00:17:08,361
Oliko se hevonen?
263
00:17:10,363 --> 00:17:12,573
Kukas tämä rääpäle on?
264
00:17:15,034 --> 00:17:17,328
Mikä siellä kimaltelee?
265
00:17:17,411 --> 00:17:19,705
Oletko saman tien taisteluvalmiudessa?
266
00:17:19,789 --> 00:17:21,415
Voimmeko tappaa hänet?
267
00:17:21,499 --> 00:17:23,793
Luultavasti. Ei näytä tärkeältä.
268
00:17:24,335 --> 00:17:26,462
Tuumasta toimeen.
269
00:17:26,546 --> 00:17:29,257
Kuole, penikka!
270
00:17:36,097 --> 00:17:37,306
Minne hän katosi?
271
00:17:49,485 --> 00:17:52,113
Tehän olette prinssi Knuut?
272
00:17:53,239 --> 00:17:54,407
Pelastan teidät.
273
00:17:56,742 --> 00:17:58,160
Odottakaa siinä.
274
00:18:01,831 --> 00:18:02,790
Uskomatonta.
275
00:18:03,291 --> 00:18:05,918
Tuliko joku pelastamaan prinssin?
276
00:18:06,419 --> 00:18:07,295
Mutta…
277
00:18:09,380 --> 00:18:10,506
Miksi?
278
00:18:11,132 --> 00:18:15,678
Miksei hänen korkeutensa
saa koskaan päättää itse?
279
00:18:23,894 --> 00:18:25,813
Thorfinn! Hei!
280
00:18:26,480 --> 00:18:28,065
Thorfinnhan se siinä!
281
00:18:31,402 --> 00:18:35,281
Jopas jotakin. Se olet kuin oletkin sinä.
282
00:18:35,364 --> 00:18:38,075
Tiesin, että tapaamme vielä.
283
00:18:38,701 --> 00:18:40,077
Thorkell.
284
00:18:40,161 --> 00:18:41,537
Päällikkö!
285
00:18:41,621 --> 00:18:44,790
Hänetkö saitte vastaanne?
286
00:18:44,874 --> 00:18:46,334
Poika on kova pala.
287
00:18:46,417 --> 00:18:52,089
Thorfinn on sellainen soturi,
että vahingoitti minua vakavasti.
288
00:18:52,798 --> 00:18:53,966
Katsokaa vaikka.
289
00:18:54,467 --> 00:18:57,345
Häntä ei tule aliarvioida, tai sattuu.
290
00:19:00,222 --> 00:19:01,474
Odota, Thorfinn.
291
00:19:02,099 --> 00:19:03,934
Minulla on kaksi asiaa.
292
00:19:05,519 --> 00:19:08,481
Ensinnäkin tehän sytytitte tulen?
293
00:19:11,317 --> 00:19:12,276
Ja toisekseen,
294
00:19:12,985 --> 00:19:16,781
etkö sanonut olevasi Thorsin poika?
295
00:19:19,116 --> 00:19:21,327
Isäsi nimi on Thors.
296
00:19:22,119 --> 00:19:23,788
Äitisi nimi on -
297
00:19:24,372 --> 00:19:25,206
Helga.
298
00:19:27,541 --> 00:19:28,542
Menikö oikein?
299
00:19:30,920 --> 00:19:32,421
Mistä tiedät?
300
00:19:35,216 --> 00:19:37,051
Kappas vain!
301
00:19:37,134 --> 00:19:41,222
Olet siis Jomin trollin poika.
302
00:19:41,305 --> 00:19:43,557
Ilmankos olet niin vahva.
303
00:19:43,641 --> 00:19:45,935
Jomin trollinko?
304
00:19:46,018 --> 00:19:47,561
Mahtavan Thorsin poika?
305
00:19:47,645 --> 00:19:49,397
Ei näytä yhtään isältään.
306
00:19:50,314 --> 00:19:52,233
Tunnetko isäni?
307
00:19:52,316 --> 00:19:54,402
Totta kai!
308
00:19:56,987 --> 00:20:01,158
Hän on ainoa mies maailmassa,
joka on minua vahvempi.
309
00:20:02,743 --> 00:20:04,912
Todellinen soturi.
310
00:20:11,460 --> 00:20:12,294
Voi ei!
311
00:20:19,593 --> 00:20:22,263
Polttaa!
312
00:20:22,346 --> 00:20:26,016
Nyt ei ole muisteluiden aika, Thorfinn.
313
00:20:27,101 --> 00:20:29,228
Pidä prinssi toistaiseksi.
314
00:20:29,311 --> 00:20:30,896
Jatketaan myöhemmin.
315
00:20:32,565 --> 00:20:36,777
Olemmehan molemmat matkalla
Sven Haaraparran tukikohtaan.
316
00:20:36,861 --> 00:20:41,031
Jos karkaat meiltä, voitat!
317
00:20:41,699 --> 00:20:44,285
Älä tuota pettymystä,
318
00:20:44,368 --> 00:20:47,747
Thorsin poika Thorfinn!
319
00:20:52,460 --> 00:20:56,255
Hyvänen aika. Missä päällikkö Thorkell on?
320
00:20:56,338 --> 00:20:58,257
Päällikkö!
321
00:20:58,340 --> 00:21:01,302
Teidän korkeutenne! Ragnar!
322
00:21:02,720 --> 00:21:03,554
Häh?
323
00:21:03,637 --> 00:21:06,015
Sinähän olet vihollisen puolella!
324
00:21:06,098 --> 00:21:08,642
Paskiainen! Olet Thorkellin miehiä.
325
00:21:15,983 --> 00:21:17,943
Thorfinn on myöhässä.
326
00:21:18,527 --> 00:21:22,448
Tällä kertaa
taisit luottaa poikaan liikaa.
327
00:21:23,574 --> 00:21:26,410
Mikäs siinä. Ei ole meidän häviömme.
328
00:21:26,994 --> 00:21:28,454
Lisää on tulossa.
329
00:21:29,038 --> 00:21:30,790
Siirtäkää ruumiit äkkiä!
330
00:21:38,088 --> 00:21:39,298
Älkää ampuko!
331
00:21:39,381 --> 00:21:40,591
Minä tässä.
332
00:21:40,674 --> 00:21:42,218
Toin prinssin.
333
00:21:52,478 --> 00:21:54,480
Askeladd.
334
00:21:54,563 --> 00:21:59,485
Holtittoman strategiasi vuoksi
joukkomme hajaantuivat.
335
00:22:00,319 --> 00:22:02,363
Maksat siitä kovan hinnan.
336
00:22:02,446 --> 00:22:05,741
Thorkell varmaan nirhasi heidät.
337
00:22:05,825 --> 00:22:07,493
Ole hiljempaa.
338
00:22:07,576 --> 00:22:10,871
Koska emme muutakaan voi,
339
00:22:10,955 --> 00:22:14,834
luotamme majesteetin huomaasi.
340
00:22:14,917 --> 00:22:19,672
Suojele prinssiä
ja palauta hänet armeijan tukikohtaan.
341
00:22:20,965 --> 00:22:22,716
Minä, Askeladd Olafinpoika,
342
00:22:23,259 --> 00:22:26,053
hyväksyn nöyrästi toimeksiannon.
343
00:22:27,054 --> 00:22:28,472
Ja näin ollen,
344
00:22:29,640 --> 00:22:33,060
toivon näkeväni hänen korkeutensa kasvot.
345
00:22:37,731 --> 00:22:38,732
Majesteetti.
346
00:22:58,752 --> 00:22:59,920
Prinssi?
347
00:23:04,633 --> 00:23:06,844
Ettei vain olisi prinsessa?
348
00:24:39,144 --> 00:24:40,938
Tekstitys: Katariina Uusitupa