1 00:00:23,148 --> 00:00:24,942 Quel froid ! 2 00:00:25,025 --> 00:00:27,444 Combien de temps va-t-on regarder dans le vide ? 3 00:00:28,070 --> 00:00:30,030 On ne gagne pas d'argent assis ici. 4 00:00:30,113 --> 00:00:32,616 Le prince s'est dégonflé. 5 00:00:32,699 --> 00:00:36,161 On aurait dû aller dans le Wessex. 6 00:00:36,662 --> 00:00:37,621 C'est certain. 7 00:00:38,830 --> 00:00:40,040 Sérieusement, 8 00:00:40,123 --> 00:00:41,458 on a eu moins de… 9 00:00:53,762 --> 00:00:54,721 Un autre arrive ! 10 00:00:54,805 --> 00:00:56,557 Attention ! 11 00:01:01,103 --> 00:01:02,271 Allez ! 12 00:01:02,938 --> 00:01:05,023 Venez vite m'attaquer ! 13 00:01:05,107 --> 00:01:10,779 Vous n'irez pas au Valhalla en restant plantés comme ça ! 14 00:01:11,613 --> 00:01:14,533 Qu'êtes-vous ? Des épouvantails ? 15 00:01:14,616 --> 00:01:17,494 - Quel enfoiré ! - Je ne peux plus me retenir. 16 00:01:17,578 --> 00:01:22,749 N'avez-vous pas le courage de vous battre ? 17 00:01:25,586 --> 00:01:26,837 Ragnar ! 18 00:01:28,797 --> 00:01:32,092 Autoriser ses affronts est un déshonneur pour nous, soldats ! 19 00:01:32,175 --> 00:01:33,510 On doit riposter ! 20 00:01:33,594 --> 00:01:35,470 On est prêts à se battre ! 21 00:01:35,554 --> 00:01:39,057 À 4 000, nous vaincrons Thorkell à coup sûr ! 22 00:01:39,933 --> 00:01:41,143 Pas encore. 23 00:01:41,226 --> 00:01:43,186 C'est Thorkell en face. 24 00:01:43,270 --> 00:01:44,563 Nous devons être prudents. 25 00:01:45,188 --> 00:01:48,108 Sa Majesté en personne nous a confié le siège. 26 00:01:48,609 --> 00:01:50,777 C'est l'occasion de montrer notre honneur… 27 00:01:51,320 --> 00:01:52,321 Non ! 28 00:01:53,030 --> 00:01:55,991 Le moment venu, Son Altesse donnera l'ordre. 29 00:01:56,575 --> 00:01:58,327 Pour l'heure, on résiste à l'attaque. 30 00:01:58,910 --> 00:02:00,162 Ragnar ! 31 00:02:06,084 --> 00:02:09,796 "Alors Jésus lui dit : 32 00:02:09,880 --> 00:02:12,049 "'Remets ton épée à sa place 33 00:02:13,091 --> 00:02:15,010 "car tous ceux qui prendront l'épée 34 00:02:15,510 --> 00:02:17,346 "périront par l'épée.'" 35 00:02:19,348 --> 00:02:20,307 Mon père, 36 00:02:20,390 --> 00:02:23,810 désolé de vous interrompre. Peut-on avoir un peu d'intimité ? 37 00:02:28,231 --> 00:02:31,943 Qui se soucie des ordres de cette mauviette de prince ? 38 00:02:32,027 --> 00:02:33,654 Il ne peut pas nous faire taire ! 39 00:02:33,737 --> 00:02:35,030 Oui, allons-y ! 40 00:02:35,113 --> 00:02:36,698 Oui, c'est ça ! 41 00:02:37,741 --> 00:02:39,368 Nul besoin de vous inquiéter. 42 00:02:39,910 --> 00:02:43,246 Quand l'hiver arrivera, l'ordre de se retirer sera donné. 43 00:02:43,330 --> 00:02:45,415 Nous n'avons qu'à nous montrer patients. 44 00:02:50,629 --> 00:02:52,047 Il ne prend pas ça au sérieux ? 45 00:02:52,130 --> 00:02:53,215 Seigneur, 46 00:02:53,715 --> 00:02:56,009 s'il te plaît, protège Son Altesse. 47 00:02:57,135 --> 00:02:58,470 Bon sang. 48 00:02:58,553 --> 00:03:01,264 Quel adversaire minable… 49 00:03:02,224 --> 00:03:04,059 Le commandant travaille dur. 50 00:03:04,643 --> 00:03:06,144 Ils te harcèlent encore ? 51 00:03:06,228 --> 00:03:07,771 Ferme-la, Asgeir. 52 00:03:08,355 --> 00:03:11,858 S'ils ne se battent pas, il n'y a pas de guerre ! 53 00:03:11,942 --> 00:03:14,027 Tu exagères. 54 00:03:14,111 --> 00:03:16,196 Ils se montrent prudents. 55 00:03:16,279 --> 00:03:19,658 C'est parce que leur commandant, c'est le prince danois. 56 00:03:20,325 --> 00:03:21,159 Hein ? 57 00:03:23,412 --> 00:03:24,287 Quoi ? 58 00:03:24,788 --> 00:03:26,164 Le prince est là ? 59 00:03:26,248 --> 00:03:27,916 Je ne te l'avais pas dit ? 60 00:03:29,000 --> 00:03:31,670 C'est le prince Canute, deuxième à la succession… 61 00:05:36,586 --> 00:05:38,255 Maman est là. 62 00:05:41,383 --> 00:05:42,717 Ylva aussi. 63 00:05:45,220 --> 00:05:48,557 Ari et les autres s'amusent au lieu de surveiller les moutons, 64 00:05:49,140 --> 00:05:53,019 alors qu'ils se sont plaints pour un mouton égaré l'autre fois. 65 00:05:55,897 --> 00:05:58,149 C'est vrai. C'est l'heure du dîner. 66 00:05:58,233 --> 00:06:00,068 Je dois aller le dire à papa. 67 00:06:04,364 --> 00:06:06,116 Papa ! 68 00:06:06,867 --> 00:06:09,536 Papa ! 69 00:06:15,250 --> 00:06:18,879 Ce soir, on mange de la viande pour fêter Noël. 70 00:06:19,379 --> 00:06:21,006 Oh, c'est vrai. 71 00:06:21,089 --> 00:06:22,757 Le solstice d'hiver est déjà là. 72 00:06:23,341 --> 00:06:26,177 Il fait si chaud que j'avais complètement oublié. 73 00:06:28,889 --> 00:06:31,141 C'est un bel endroit. 74 00:06:31,641 --> 00:06:33,602 Beaucoup de pâturages. 75 00:06:33,685 --> 00:06:35,937 S'installer ici était le bon choix. 76 00:06:37,022 --> 00:06:42,027 Ylva dit que c'est dommage qu'on ne puisse pas avoir d'esclaves ici, 77 00:06:42,694 --> 00:06:45,697 même si on n'en a jamais eu auparavant. 78 00:06:47,407 --> 00:06:49,075 Ça lui ressemble bien. 79 00:06:50,285 --> 00:06:51,995 J'aime bien ce lieu. 80 00:06:52,579 --> 00:06:55,790 Depuis notre arrivée, on dirait que maman se sent mieux. 81 00:06:59,836 --> 00:07:00,837 Thorfinn. 82 00:07:01,546 --> 00:07:02,672 Quoi ? 83 00:07:02,756 --> 00:07:04,424 Tu es mon fils aîné. 84 00:07:05,258 --> 00:07:08,303 Tu dois protéger ta mère et ta sœur. 85 00:07:08,803 --> 00:07:09,679 Tu comprends ? 86 00:07:10,180 --> 00:07:11,222 Oui. 87 00:07:12,766 --> 00:07:16,019 Elles attendent toutes les deux ton retour à la maison. 88 00:07:17,771 --> 00:07:22,442 C'est très agréable d'avoir des personnes comme ça dans ta vie. 89 00:07:28,907 --> 00:07:29,991 Tu comprends ? 90 00:07:32,535 --> 00:07:33,620 Oui. 91 00:07:34,704 --> 00:07:38,833 C'est pour ça que tu devrais arrêter de chercher à te venger. 92 00:07:38,917 --> 00:07:42,045 Tu crois que la vengeance me rendrait heureux ? 93 00:08:01,648 --> 00:08:02,649 Le village ! 94 00:08:03,817 --> 00:08:06,152 Papa, que fait-on ? Ils sont attaqués ! 95 00:08:06,736 --> 00:08:09,030 Maman ! Ylva ! 96 00:08:31,302 --> 00:08:33,763 Papa ! 97 00:09:00,457 --> 00:09:03,084 Ce n'était pas… mon pays. 98 00:09:04,502 --> 00:09:09,924 Il y faisait chaud, avec des collines de vertes prairies à perte de vue… 99 00:09:33,865 --> 00:09:37,702 NOVEMBRE 1013 - TOUT PRÈS DE BATH 100 00:09:56,971 --> 00:10:01,976 Je me demande ce qui se passe dans la tête de notre chef. 101 00:10:06,314 --> 00:10:08,274 L'hiver sera bientôt là. 102 00:10:08,358 --> 00:10:10,819 Les autres forces sont déjà reparties vers le nord. 103 00:10:11,319 --> 00:10:14,823 Pourtant, on est coincés dans ce sinistre village. 104 00:10:14,906 --> 00:10:19,577 Au moins, on gagnera un peu d'argent avant de rentrer. 105 00:10:19,661 --> 00:10:23,123 Dans ce cas, on devrait attaquer une ville plus grande. 106 00:10:23,206 --> 00:10:25,291 Bristol n'est pas loin, non ? 107 00:10:25,375 --> 00:10:26,960 Tu es idiot ? 108 00:10:27,043 --> 00:10:29,712 Que peuvent faire 100 hommes ? 109 00:10:29,796 --> 00:10:31,840 Quoi ? "Idiot" ? 110 00:10:31,923 --> 00:10:33,383 Tu viens de m'insulter ? 111 00:10:33,466 --> 00:10:35,635 Oh, tu m'as entendu ? 112 00:10:35,718 --> 00:10:38,179 Apparemment, seules tes oreilles ne sont pas idiotes. 113 00:10:38,680 --> 00:10:40,431 Qu'as-tu osé dire, enfoiré ? 114 00:10:40,515 --> 00:10:41,808 Que comptes-tu faire ? 115 00:10:45,520 --> 00:10:50,066 Encore deux ou trois villages à piller et ce sera fini pour cette année. 116 00:10:50,150 --> 00:10:52,402 On remettra ça l'an prochain. 117 00:10:54,445 --> 00:10:56,406 Y aura-t-il encore une autre année ? 118 00:10:56,489 --> 00:10:57,323 Comment ça ? 119 00:10:58,241 --> 00:11:01,828 On saccage l'Angleterre depuis dix ans. 120 00:11:01,911 --> 00:11:04,038 Cette année a été particulièrement dure. 121 00:11:04,622 --> 00:11:07,750 Même le roi d'Angleterre a fui le pays. 122 00:11:10,336 --> 00:11:13,464 Le roi du Danemark a déjà gagné. 123 00:11:13,548 --> 00:11:15,216 La guerre est finie. 124 00:11:16,342 --> 00:11:19,262 C'est vrai ? Ce n'est pas un peu tôt pour le dire ? 125 00:11:19,345 --> 00:11:22,849 Londres a encore Thorkell. 126 00:11:22,932 --> 00:11:25,768 Tu as vu la force absurde de cet enfoiré. 127 00:11:25,852 --> 00:11:27,854 Thorkell, hein ? 128 00:11:27,937 --> 00:11:29,772 Il est incroyablement fort. 129 00:11:29,856 --> 00:11:32,775 C'est un guerrier nordique comme nous après tout. 130 00:11:32,859 --> 00:11:37,071 Avec la défaite de l'Angleterre, il va probablement les abandonner. 131 00:11:38,740 --> 00:11:40,909 - Chope-le, Tore ! - Bon sang… 132 00:11:41,409 --> 00:11:42,535 Encore ça ? 133 00:11:48,666 --> 00:11:50,418 Hé, arrêtez. 134 00:11:50,501 --> 00:11:52,086 Quel est le problème ? 135 00:11:52,712 --> 00:11:55,381 Ake a insulté Tore. 136 00:11:55,882 --> 00:11:57,592 Tore s'est fâché. 137 00:11:57,675 --> 00:12:00,386 Ake ne s'est pas excusé, alors il l'a insulté à son tour. 138 00:12:00,929 --> 00:12:01,846 Qu'a-t-il dit ? 139 00:12:02,722 --> 00:12:04,140 Voleur de bétail. 140 00:12:05,600 --> 00:12:06,976 Bon, il l'a dit. 141 00:12:09,562 --> 00:12:11,397 Alors on ne peut rien y faire. 142 00:12:11,898 --> 00:12:15,735 N'oublie pas de dire à Askeladd qui est mort. 143 00:12:15,818 --> 00:12:16,986 Que c'est pénible ! 144 00:12:38,841 --> 00:12:40,385 C'est une terre généreuse. 145 00:12:42,178 --> 00:12:44,472 On dirait la terre de mon rêve. 146 00:12:45,765 --> 00:12:48,351 Une vraie différence avec l'Islande. 147 00:12:49,185 --> 00:12:53,189 Le village doit être recouvert de neige à présent. 148 00:13:20,925 --> 00:13:23,428 Tu te réveilles tôt, Thorfinn. 149 00:13:26,139 --> 00:13:28,433 Même le soleil n'est pas encore levé. 150 00:13:41,029 --> 00:13:44,073 Les hommes étaient si bruyants que tu n'as pas pu dormir ? 151 00:13:44,907 --> 00:13:47,452 Ne leur en veux pas. 152 00:13:48,202 --> 00:13:51,956 Depuis notre arrivée, ils n'ont fait que marcher donc ils sont sur les dents. 153 00:13:52,040 --> 00:13:54,917 Parfois, ils doivent faire ça pour trouver la paix. 154 00:13:55,001 --> 00:13:56,878 Ne me parle pas comme si on était amis. 155 00:13:59,380 --> 00:14:02,383 Depuis quelque temps, tu fais fausse route. 156 00:14:02,925 --> 00:14:05,219 Je ne suis pas ton ami. 157 00:14:06,179 --> 00:14:09,974 Tu essaies de me manipuler, n'est-ce pas ? 158 00:14:10,058 --> 00:14:12,393 Tu peux continuer à te montrer suffisant 159 00:14:13,186 --> 00:14:17,565 jusqu'au jour où je te trancherai la gorge. 160 00:14:20,735 --> 00:14:22,153 Tu me fais peur. 161 00:14:22,236 --> 00:14:26,240 Si ce gamin chétif peut se jeter sur moi, c'est qu'il a bien grandi. 162 00:14:29,327 --> 00:14:33,331 Le temps est l'allié de la jeunesse. 163 00:14:34,082 --> 00:14:37,001 Alors que tu grandis, je vieillis. 164 00:14:37,085 --> 00:14:39,796 Le jour où je perdrai face à toi se rapproche. 165 00:14:40,338 --> 00:14:41,923 C'est dans l'ordre des choses. 166 00:14:42,715 --> 00:14:45,009 Tout homme meurt, peu importe sa force. 167 00:14:47,512 --> 00:14:49,472 Regarde autour de toi, Thorfinn. 168 00:14:50,390 --> 00:14:53,101 Ces pierres n'ont pas été posées ici 169 00:14:53,601 --> 00:14:56,020 par le peuple anglais d'aujourd'hui, les Saxons. 170 00:14:56,854 --> 00:15:00,274 C'était l'œuvre du peuple précédant les Saxons. 171 00:15:01,609 --> 00:15:03,778 C'était un peuple fort. 172 00:15:05,363 --> 00:15:08,449 Mais, il y a 500 ans, ils ont été décimés par les Saxons. 173 00:15:09,992 --> 00:15:11,536 Les Romains. 174 00:15:12,453 --> 00:15:14,747 Le pays s'appelait alors la Bretagne. 175 00:15:20,002 --> 00:15:22,046 C'était une civilisation sophistiquée. 176 00:15:22,130 --> 00:15:23,714 Bien plus que la nôtre. 177 00:15:26,092 --> 00:15:27,802 Tu fais des détours. 178 00:15:28,344 --> 00:15:29,554 Où veux-tu en venir ? 179 00:15:30,138 --> 00:15:31,889 Tu es pressé, hein ? 180 00:15:32,515 --> 00:15:34,559 Tu es censé écouter tes aînés. 181 00:15:35,726 --> 00:15:37,145 Ce que je veux dire, 182 00:15:37,645 --> 00:15:42,817 c'est que le monde des hommes vieillit lentement mais sûrement. 183 00:15:43,609 --> 00:15:46,154 Les Romains ont été balayés par les Saxons, 184 00:15:46,237 --> 00:15:50,199 et, maintenant, ce sont les Saxons qui seront balayés par nous. 185 00:15:51,409 --> 00:15:54,704 Et la gloire de l'Empire romain 186 00:15:55,413 --> 00:15:57,123 disparaîtra dans le passé. 187 00:16:00,501 --> 00:16:04,005 Quoi qu'il en soit, d'après ce que disent les chrétiens, 188 00:16:04,088 --> 00:16:09,343 le Jugement dernier nous tombera dessus dans 20 ans. 189 00:16:16,184 --> 00:16:19,937 On dit que, ce jour-là, tous les hommes seront tués par Dieu 190 00:16:20,021 --> 00:16:22,940 et le monde tel qu'on le connaît sera détruit. 191 00:16:25,359 --> 00:16:26,569 Ragnarok. 192 00:16:32,200 --> 00:16:33,701 Voyons, Thorfinn. 193 00:16:34,202 --> 00:16:35,870 C'est risible, non ? 194 00:16:38,039 --> 00:16:41,918 C'est l'aube de la fin. 195 00:16:59,185 --> 00:17:00,645 Un cheval arrive. 196 00:17:02,855 --> 00:17:04,398 Un soldat anglais ? 197 00:17:05,608 --> 00:17:08,819 Non, c'est un allié. 198 00:17:09,737 --> 00:17:10,988 C'est bizarre. 199 00:17:11,489 --> 00:17:14,116 On devait être les seuls ici. 200 00:17:14,742 --> 00:17:15,868 Hé ! 201 00:17:16,369 --> 00:17:17,870 Toi, là ! Halte ! 202 00:17:18,955 --> 00:17:22,041 Nous sommes l'armée d'Askeladd sous les ordres du roi Sweyn ! 203 00:17:22,124 --> 00:17:24,168 D'où viens-tu ? 204 00:17:25,836 --> 00:17:28,297 Vous faites partie de la force principale ? 205 00:17:28,965 --> 00:17:31,634 Je dépends de l'armée de Son Altesse le prince Canute ! 206 00:17:31,717 --> 00:17:34,136 - J'ai un message… - Le prince Canute… 207 00:17:34,220 --> 00:17:35,763 Sont-ils ici ? 208 00:17:38,474 --> 00:17:41,018 La force principale est déjà partie vers le nord. 209 00:17:41,102 --> 00:17:43,521 Ils rentrent tous chez eux. 210 00:17:44,397 --> 00:17:46,899 Alors, que faites-vous ici ? 211 00:17:47,817 --> 00:17:50,945 On s'est arrêtés dans ce village pour gagner de l'argent. 212 00:17:51,028 --> 00:17:52,947 Vous n'avez pas suivi les ordres ? 213 00:17:53,573 --> 00:17:55,992 Inutile d'être aussi désagréable. 214 00:17:56,492 --> 00:17:57,952 Ton cheval doit être épuisé. 215 00:17:58,703 --> 00:18:02,039 Pourquoi ne pas l'échanger contre un nouveau ? 216 00:18:04,000 --> 00:18:05,001 Thorkell a fait ça ? 217 00:18:09,046 --> 00:18:11,591 Oui. Il a déjà atteint ce point. 218 00:18:11,674 --> 00:18:13,134 Il y a environ 500 hommes 219 00:18:13,217 --> 00:18:15,344 et il n'a amené que ses plus ardents partisans. 220 00:18:15,928 --> 00:18:18,222 Ils ont suivi les traces de la force principale. 221 00:18:18,306 --> 00:18:20,391 Bientôt, ils atteindront Marlborough. 222 00:18:20,474 --> 00:18:21,892 C'est vrai ? 223 00:18:21,976 --> 00:18:23,769 500 hommes pour mener ce combat ? 224 00:18:23,853 --> 00:18:25,938 Il est fou ? Sacré Thorkell. 225 00:18:26,022 --> 00:18:27,565 Et l'armée du siège de Londres ? 226 00:18:28,065 --> 00:18:30,651 Le prince Canute devait avoir 4 000 hommes. 227 00:18:30,735 --> 00:18:34,739 Ils ont été écrasés il y a quelque temps. 228 00:18:34,822 --> 00:18:37,491 Je suis l'un des survivants. 229 00:18:45,625 --> 00:18:46,584 C'est quoi, ça ? 230 00:18:56,344 --> 00:19:00,139 Thorkell était à la tête de la charge en provenance du fort. 231 00:19:22,745 --> 00:19:25,998 Ils étaient tous aussi forts qu'un ours. 232 00:19:27,333 --> 00:19:29,335 Personne ne pouvait rien faire. 233 00:19:30,002 --> 00:19:32,213 Ils se dirigent vers la force principale. 234 00:19:35,841 --> 00:19:38,010 Votre Altesse ! 235 00:19:38,094 --> 00:19:41,722 Seigneur, laisse-les reposer en paix 236 00:19:41,806 --> 00:19:44,225 - et sauve leurs âmes… - Votre Altesse ! 237 00:19:44,308 --> 00:19:45,935 Thorkell se rapproche ! 238 00:19:46,018 --> 00:19:47,228 Nous devons partir… 239 00:19:58,155 --> 00:20:00,658 J'ai trouvé le prince ! 240 00:20:08,541 --> 00:20:09,417 Et ensuite ? 241 00:20:10,126 --> 00:20:11,877 Qu'est-il arrivé au prince Canute ? 242 00:20:11,961 --> 00:20:13,713 Il est devenu leur otage. 243 00:20:13,796 --> 00:20:15,631 Il est avec l'armée de Thorkell. 244 00:20:16,424 --> 00:20:20,720 Les survivants concentrent leurs efforts pour sauver Son Altesse, 245 00:20:20,803 --> 00:20:23,556 mais nous n'avons pu rassembler que moins de 400 hommes. 246 00:20:23,639 --> 00:20:25,307 Le moral n'est pas bon. 247 00:20:25,933 --> 00:20:29,353 Je m'en vais demander le soutien de la force principale. 248 00:20:29,437 --> 00:20:31,230 Joignez-vous à nous. 249 00:20:31,313 --> 00:20:33,065 Vous nous seriez d'une grande aide. 250 00:20:40,406 --> 00:20:41,824 Qu'est-ce qu'on fait ? 251 00:20:41,907 --> 00:20:43,576 C'est toi qui décides, 252 00:20:43,659 --> 00:20:44,702 Askeladd. 253 00:20:51,792 --> 00:20:56,255 Ce n'est pas le moment de sombrer tranquillement vers la fin. 254 00:20:58,215 --> 00:20:59,341 Hein ? 255 00:21:00,801 --> 00:21:02,553 Tu n'entends donc pas ? 256 00:21:06,849 --> 00:21:11,020 Le bruit… de Ragnarok approche. 257 00:21:11,729 --> 00:21:12,605 Quoi ? 258 00:21:33,042 --> 00:21:34,126 Enterrez-le. 259 00:21:34,794 --> 00:21:36,545 Son cheval aussi. 260 00:21:36,629 --> 00:21:37,546 Tu… 261 00:21:40,633 --> 00:21:42,301 Vous m'entendez, crétins ? 262 00:21:42,384 --> 00:21:43,552 Écoutez-moi bien ! 263 00:21:44,261 --> 00:21:48,432 Nous nous en allons sauver le prince Canute. 264 00:21:48,516 --> 00:21:50,226 On défiera Thorkell et ses hommes. 265 00:21:50,726 --> 00:21:52,645 Nous ne rejoindrons aucune armée. 266 00:21:53,145 --> 00:21:55,689 C'est le moment de prendre tous les risques ! 267 00:21:56,190 --> 00:22:00,611 Son Altesse le prince Canute est deuxième dans l'ordre de succession. 268 00:22:00,694 --> 00:22:04,281 Quel que soit le camp, il y aura forcément une belle récompense. 269 00:22:05,991 --> 00:22:08,410 Vous imaginez ? 270 00:22:09,411 --> 00:22:14,625 Les richesses qui nous seront accordées par le Danemark ou l'Angleterre. 271 00:22:15,292 --> 00:22:18,796 Personne ne le volera sous notre nez. 272 00:22:20,297 --> 00:22:21,131 Oui. 273 00:22:21,966 --> 00:22:23,217 Oui, allons-y ! 274 00:22:23,300 --> 00:22:24,718 La victoire sera à nous ! 275 00:22:24,802 --> 00:22:26,136 C'est parti ! 276 00:22:35,646 --> 00:22:38,357 Qu'essaies-tu de faire en les motivant ? 277 00:22:38,899 --> 00:22:40,734 C'est Thorkell en face. 278 00:22:40,818 --> 00:22:42,236 Avons-nous une chance ? 279 00:22:42,319 --> 00:22:43,153 Qui sait ? 280 00:22:43,237 --> 00:22:44,196 Mais… 281 00:22:44,280 --> 00:22:45,865 "Qui sait ?" 282 00:22:45,948 --> 00:22:47,157 Incroyable ! 283 00:22:48,200 --> 00:22:50,286 C'est l'heure de la fin, Bjorn. 284 00:22:51,787 --> 00:22:55,749 Si on doit mourir, autant mourir au combat. 285 00:24:37,434 --> 00:24:40,938 Sous-titres : Cécile Giraudet