1
00:00:23,148 --> 00:00:24,942
Quel froid !
2
00:00:25,025 --> 00:00:27,444
Combien de temps
va-t-on regarder dans le vide ?
3
00:00:28,070 --> 00:00:30,030
On ne gagne pas d'argent assis ici.
4
00:00:30,113 --> 00:00:32,616
Le prince s'est dégonflé.
5
00:00:32,699 --> 00:00:36,161
On aurait dû aller dans le Wessex.
6
00:00:36,662 --> 00:00:37,621
C'est certain.
7
00:00:38,830 --> 00:00:40,040
Sérieusement,
8
00:00:40,123 --> 00:00:41,458
on a eu moins de…
9
00:00:53,762 --> 00:00:54,721
Un autre arrive !
10
00:00:54,805 --> 00:00:56,557
Attention !
11
00:01:01,103 --> 00:01:02,271
Allez !
12
00:01:02,938 --> 00:01:05,023
Venez vite m'attaquer !
13
00:01:05,107 --> 00:01:10,779
Vous n'irez pas au Valhalla
en restant plantés comme ça !
14
00:01:11,613 --> 00:01:14,533
Qu'êtes-vous ? Des épouvantails ?
15
00:01:14,616 --> 00:01:17,494
- Quel enfoiré !
- Je ne peux plus me retenir.
16
00:01:17,578 --> 00:01:22,749
N'avez-vous pas le courage
de vous battre ?
17
00:01:25,586 --> 00:01:26,837
Ragnar !
18
00:01:28,797 --> 00:01:32,092
Autoriser ses affronts
est un déshonneur pour nous, soldats !
19
00:01:32,175 --> 00:01:33,510
On doit riposter !
20
00:01:33,594 --> 00:01:35,470
On est prêts à se battre !
21
00:01:35,554 --> 00:01:39,057
À 4 000, nous vaincrons Thorkell
à coup sûr !
22
00:01:39,933 --> 00:01:41,143
Pas encore.
23
00:01:41,226 --> 00:01:43,186
C'est Thorkell en face.
24
00:01:43,270 --> 00:01:44,563
Nous devons être prudents.
25
00:01:45,188 --> 00:01:48,108
Sa Majesté en personne
nous a confié le siège.
26
00:01:48,609 --> 00:01:50,777
C'est l'occasion de montrer notre honneur…
27
00:01:51,320 --> 00:01:52,321
Non !
28
00:01:53,030 --> 00:01:55,991
Le moment venu,
Son Altesse donnera l'ordre.
29
00:01:56,575 --> 00:01:58,327
Pour l'heure, on résiste à l'attaque.
30
00:01:58,910 --> 00:02:00,162
Ragnar !
31
00:02:06,084 --> 00:02:09,796
"Alors Jésus lui dit :
32
00:02:09,880 --> 00:02:12,049
"'Remets ton épée à sa place
33
00:02:13,091 --> 00:02:15,010
"car tous ceux qui prendront l'épée
34
00:02:15,510 --> 00:02:17,346
"périront par l'épée.'"
35
00:02:19,348 --> 00:02:20,307
Mon père,
36
00:02:20,390 --> 00:02:23,810
désolé de vous interrompre.
Peut-on avoir un peu d'intimité ?
37
00:02:28,231 --> 00:02:31,943
Qui se soucie des ordres
de cette mauviette de prince ?
38
00:02:32,027 --> 00:02:33,654
Il ne peut pas nous faire taire !
39
00:02:33,737 --> 00:02:35,030
Oui, allons-y !
40
00:02:35,113 --> 00:02:36,698
Oui, c'est ça !
41
00:02:37,741 --> 00:02:39,368
Nul besoin de vous inquiéter.
42
00:02:39,910 --> 00:02:43,246
Quand l'hiver arrivera,
l'ordre de se retirer sera donné.
43
00:02:43,330 --> 00:02:45,415
Nous n'avons qu'à nous montrer patients.
44
00:02:50,629 --> 00:02:52,047
Il ne prend pas ça au sérieux ?
45
00:02:52,130 --> 00:02:53,215
Seigneur,
46
00:02:53,715 --> 00:02:56,009
s'il te plaît, protège Son Altesse.
47
00:02:57,135 --> 00:02:58,470
Bon sang.
48
00:02:58,553 --> 00:03:01,264
Quel adversaire minable…
49
00:03:02,224 --> 00:03:04,059
Le commandant travaille dur.
50
00:03:04,643 --> 00:03:06,144
Ils te harcèlent encore ?
51
00:03:06,228 --> 00:03:07,771
Ferme-la, Asgeir.
52
00:03:08,355 --> 00:03:11,858
S'ils ne se battent pas,
il n'y a pas de guerre !
53
00:03:11,942 --> 00:03:14,027
Tu exagères.
54
00:03:14,111 --> 00:03:16,196
Ils se montrent prudents.
55
00:03:16,279 --> 00:03:19,658
C'est parce que leur commandant,
c'est le prince danois.
56
00:03:20,325 --> 00:03:21,159
Hein ?
57
00:03:23,412 --> 00:03:24,287
Quoi ?
58
00:03:24,788 --> 00:03:26,164
Le prince est là ?
59
00:03:26,248 --> 00:03:27,916
Je ne te l'avais pas dit ?
60
00:03:29,000 --> 00:03:31,670
C'est le prince Canute,
deuxième à la succession…
61
00:05:36,586 --> 00:05:38,255
Maman est là.
62
00:05:41,383 --> 00:05:42,717
Ylva aussi.
63
00:05:45,220 --> 00:05:48,557
Ari et les autres s'amusent
au lieu de surveiller les moutons,
64
00:05:49,140 --> 00:05:53,019
alors qu'ils se sont plaints
pour un mouton égaré l'autre fois.
65
00:05:55,897 --> 00:05:58,149
C'est vrai. C'est l'heure du dîner.
66
00:05:58,233 --> 00:06:00,068
Je dois aller le dire à papa.
67
00:06:04,364 --> 00:06:06,116
Papa !
68
00:06:06,867 --> 00:06:09,536
Papa !
69
00:06:15,250 --> 00:06:18,879
Ce soir, on mange de la viande
pour fêter Noël.
70
00:06:19,379 --> 00:06:21,006
Oh, c'est vrai.
71
00:06:21,089 --> 00:06:22,757
Le solstice d'hiver est déjà là.
72
00:06:23,341 --> 00:06:26,177
Il fait si chaud
que j'avais complètement oublié.
73
00:06:28,889 --> 00:06:31,141
C'est un bel endroit.
74
00:06:31,641 --> 00:06:33,602
Beaucoup de pâturages.
75
00:06:33,685 --> 00:06:35,937
S'installer ici était le bon choix.
76
00:06:37,022 --> 00:06:42,027
Ylva dit que c'est dommage
qu'on ne puisse pas avoir d'esclaves ici,
77
00:06:42,694 --> 00:06:45,697
même si on n'en a jamais eu auparavant.
78
00:06:47,407 --> 00:06:49,075
Ça lui ressemble bien.
79
00:06:50,285 --> 00:06:51,995
J'aime bien ce lieu.
80
00:06:52,579 --> 00:06:55,790
Depuis notre arrivée,
on dirait que maman se sent mieux.
81
00:06:59,836 --> 00:07:00,837
Thorfinn.
82
00:07:01,546 --> 00:07:02,672
Quoi ?
83
00:07:02,756 --> 00:07:04,424
Tu es mon fils aîné.
84
00:07:05,258 --> 00:07:08,303
Tu dois protéger ta mère et ta sœur.
85
00:07:08,803 --> 00:07:09,679
Tu comprends ?
86
00:07:10,180 --> 00:07:11,222
Oui.
87
00:07:12,766 --> 00:07:16,019
Elles attendent toutes les deux
ton retour à la maison.
88
00:07:17,771 --> 00:07:22,442
C'est très agréable d'avoir
des personnes comme ça dans ta vie.
89
00:07:28,907 --> 00:07:29,991
Tu comprends ?
90
00:07:32,535 --> 00:07:33,620
Oui.
91
00:07:34,704 --> 00:07:38,833
C'est pour ça que tu devrais arrêter
de chercher à te venger.
92
00:07:38,917 --> 00:07:42,045
Tu crois
que la vengeance me rendrait heureux ?
93
00:08:01,648 --> 00:08:02,649
Le village !
94
00:08:03,817 --> 00:08:06,152
Papa, que fait-on ? Ils sont attaqués !
95
00:08:06,736 --> 00:08:09,030
Maman ! Ylva !
96
00:08:31,302 --> 00:08:33,763
Papa !
97
00:09:00,457 --> 00:09:03,084
Ce n'était pas… mon pays.
98
00:09:04,502 --> 00:09:09,924
Il y faisait chaud, avec des collines
de vertes prairies à perte de vue…
99
00:09:33,865 --> 00:09:37,702
NOVEMBRE 1013 - TOUT PRÈS DE BATH
100
00:09:56,971 --> 00:10:01,976
Je me demande ce qui se passe
dans la tête de notre chef.
101
00:10:06,314 --> 00:10:08,274
L'hiver sera bientôt là.
102
00:10:08,358 --> 00:10:10,819
Les autres forces
sont déjà reparties vers le nord.
103
00:10:11,319 --> 00:10:14,823
Pourtant, on est coincés
dans ce sinistre village.
104
00:10:14,906 --> 00:10:19,577
Au moins, on gagnera un peu d'argent
avant de rentrer.
105
00:10:19,661 --> 00:10:23,123
Dans ce cas,
on devrait attaquer une ville plus grande.
106
00:10:23,206 --> 00:10:25,291
Bristol n'est pas loin, non ?
107
00:10:25,375 --> 00:10:26,960
Tu es idiot ?
108
00:10:27,043 --> 00:10:29,712
Que peuvent faire 100 hommes ?
109
00:10:29,796 --> 00:10:31,840
Quoi ? "Idiot" ?
110
00:10:31,923 --> 00:10:33,383
Tu viens de m'insulter ?
111
00:10:33,466 --> 00:10:35,635
Oh, tu m'as entendu ?
112
00:10:35,718 --> 00:10:38,179
Apparemment,
seules tes oreilles ne sont pas idiotes.
113
00:10:38,680 --> 00:10:40,431
Qu'as-tu osé dire, enfoiré ?
114
00:10:40,515 --> 00:10:41,808
Que comptes-tu faire ?
115
00:10:45,520 --> 00:10:50,066
Encore deux ou trois villages à piller
et ce sera fini pour cette année.
116
00:10:50,150 --> 00:10:52,402
On remettra ça l'an prochain.
117
00:10:54,445 --> 00:10:56,406
Y aura-t-il encore une autre année ?
118
00:10:56,489 --> 00:10:57,323
Comment ça ?
119
00:10:58,241 --> 00:11:01,828
On saccage l'Angleterre depuis dix ans.
120
00:11:01,911 --> 00:11:04,038
Cette année a été particulièrement dure.
121
00:11:04,622 --> 00:11:07,750
Même le roi d'Angleterre a fui le pays.
122
00:11:10,336 --> 00:11:13,464
Le roi du Danemark a déjà gagné.
123
00:11:13,548 --> 00:11:15,216
La guerre est finie.
124
00:11:16,342 --> 00:11:19,262
C'est vrai ?
Ce n'est pas un peu tôt pour le dire ?
125
00:11:19,345 --> 00:11:22,849
Londres a encore Thorkell.
126
00:11:22,932 --> 00:11:25,768
Tu as vu la force absurde de cet enfoiré.
127
00:11:25,852 --> 00:11:27,854
Thorkell, hein ?
128
00:11:27,937 --> 00:11:29,772
Il est incroyablement fort.
129
00:11:29,856 --> 00:11:32,775
C'est un guerrier nordique comme nous
après tout.
130
00:11:32,859 --> 00:11:37,071
Avec la défaite de l'Angleterre,
il va probablement les abandonner.
131
00:11:38,740 --> 00:11:40,909
- Chope-le, Tore !
- Bon sang…
132
00:11:41,409 --> 00:11:42,535
Encore ça ?
133
00:11:48,666 --> 00:11:50,418
Hé, arrêtez.
134
00:11:50,501 --> 00:11:52,086
Quel est le problème ?
135
00:11:52,712 --> 00:11:55,381
Ake a insulté Tore.
136
00:11:55,882 --> 00:11:57,592
Tore s'est fâché.
137
00:11:57,675 --> 00:12:00,386
Ake ne s'est pas excusé,
alors il l'a insulté à son tour.
138
00:12:00,929 --> 00:12:01,846
Qu'a-t-il dit ?
139
00:12:02,722 --> 00:12:04,140
Voleur de bétail.
140
00:12:05,600 --> 00:12:06,976
Bon, il l'a dit.
141
00:12:09,562 --> 00:12:11,397
Alors on ne peut rien y faire.
142
00:12:11,898 --> 00:12:15,735
N'oublie pas de dire à Askeladd
qui est mort.
143
00:12:15,818 --> 00:12:16,986
Que c'est pénible !
144
00:12:38,841 --> 00:12:40,385
C'est une terre généreuse.
145
00:12:42,178 --> 00:12:44,472
On dirait la terre de mon rêve.
146
00:12:45,765 --> 00:12:48,351
Une vraie différence avec l'Islande.
147
00:12:49,185 --> 00:12:53,189
Le village doit être recouvert de neige
à présent.
148
00:13:20,925 --> 00:13:23,428
Tu te réveilles tôt, Thorfinn.
149
00:13:26,139 --> 00:13:28,433
Même le soleil n'est pas encore levé.
150
00:13:41,029 --> 00:13:44,073
Les hommes étaient si bruyants
que tu n'as pas pu dormir ?
151
00:13:44,907 --> 00:13:47,452
Ne leur en veux pas.
152
00:13:48,202 --> 00:13:51,956
Depuis notre arrivée, ils n'ont fait
que marcher donc ils sont sur les dents.
153
00:13:52,040 --> 00:13:54,917
Parfois, ils doivent faire ça
pour trouver la paix.
154
00:13:55,001 --> 00:13:56,878
Ne me parle pas comme si on était amis.
155
00:13:59,380 --> 00:14:02,383
Depuis quelque temps,
tu fais fausse route.
156
00:14:02,925 --> 00:14:05,219
Je ne suis pas ton ami.
157
00:14:06,179 --> 00:14:09,974
Tu essaies de me manipuler, n'est-ce pas ?
158
00:14:10,058 --> 00:14:12,393
Tu peux continuer à te montrer suffisant
159
00:14:13,186 --> 00:14:17,565
jusqu'au jour
où je te trancherai la gorge.
160
00:14:20,735 --> 00:14:22,153
Tu me fais peur.
161
00:14:22,236 --> 00:14:26,240
Si ce gamin chétif peut se jeter sur moi,
c'est qu'il a bien grandi.
162
00:14:29,327 --> 00:14:33,331
Le temps est l'allié de la jeunesse.
163
00:14:34,082 --> 00:14:37,001
Alors que tu grandis, je vieillis.
164
00:14:37,085 --> 00:14:39,796
Le jour où je perdrai face à toi
se rapproche.
165
00:14:40,338 --> 00:14:41,923
C'est dans l'ordre des choses.
166
00:14:42,715 --> 00:14:45,009
Tout homme meurt, peu importe sa force.
167
00:14:47,512 --> 00:14:49,472
Regarde autour de toi, Thorfinn.
168
00:14:50,390 --> 00:14:53,101
Ces pierres n'ont pas été posées ici
169
00:14:53,601 --> 00:14:56,020
par le peuple anglais d'aujourd'hui,
les Saxons.
170
00:14:56,854 --> 00:15:00,274
C'était l'œuvre
du peuple précédant les Saxons.
171
00:15:01,609 --> 00:15:03,778
C'était un peuple fort.
172
00:15:05,363 --> 00:15:08,449
Mais, il y a 500 ans,
ils ont été décimés par les Saxons.
173
00:15:09,992 --> 00:15:11,536
Les Romains.
174
00:15:12,453 --> 00:15:14,747
Le pays s'appelait alors la Bretagne.
175
00:15:20,002 --> 00:15:22,046
C'était une civilisation sophistiquée.
176
00:15:22,130 --> 00:15:23,714
Bien plus que la nôtre.
177
00:15:26,092 --> 00:15:27,802
Tu fais des détours.
178
00:15:28,344 --> 00:15:29,554
Où veux-tu en venir ?
179
00:15:30,138 --> 00:15:31,889
Tu es pressé, hein ?
180
00:15:32,515 --> 00:15:34,559
Tu es censé écouter tes aînés.
181
00:15:35,726 --> 00:15:37,145
Ce que je veux dire,
182
00:15:37,645 --> 00:15:42,817
c'est que le monde des hommes
vieillit lentement mais sûrement.
183
00:15:43,609 --> 00:15:46,154
Les Romains
ont été balayés par les Saxons,
184
00:15:46,237 --> 00:15:50,199
et, maintenant, ce sont les Saxons
qui seront balayés par nous.
185
00:15:51,409 --> 00:15:54,704
Et la gloire de l'Empire romain
186
00:15:55,413 --> 00:15:57,123
disparaîtra dans le passé.
187
00:16:00,501 --> 00:16:04,005
Quoi qu'il en soit,
d'après ce que disent les chrétiens,
188
00:16:04,088 --> 00:16:09,343
le Jugement dernier nous tombera dessus
dans 20 ans.
189
00:16:16,184 --> 00:16:19,937
On dit que, ce jour-là,
tous les hommes seront tués par Dieu
190
00:16:20,021 --> 00:16:22,940
et le monde tel qu'on le connaît
sera détruit.
191
00:16:25,359 --> 00:16:26,569
Ragnarok.
192
00:16:32,200 --> 00:16:33,701
Voyons, Thorfinn.
193
00:16:34,202 --> 00:16:35,870
C'est risible, non ?
194
00:16:38,039 --> 00:16:41,918
C'est l'aube de la fin.
195
00:16:59,185 --> 00:17:00,645
Un cheval arrive.
196
00:17:02,855 --> 00:17:04,398
Un soldat anglais ?
197
00:17:05,608 --> 00:17:08,819
Non, c'est un allié.
198
00:17:09,737 --> 00:17:10,988
C'est bizarre.
199
00:17:11,489 --> 00:17:14,116
On devait être les seuls ici.
200
00:17:14,742 --> 00:17:15,868
Hé !
201
00:17:16,369 --> 00:17:17,870
Toi, là ! Halte !
202
00:17:18,955 --> 00:17:22,041
Nous sommes l'armée d'Askeladd
sous les ordres du roi Sweyn !
203
00:17:22,124 --> 00:17:24,168
D'où viens-tu ?
204
00:17:25,836 --> 00:17:28,297
Vous faites partie
de la force principale ?
205
00:17:28,965 --> 00:17:31,634
Je dépends de l'armée
de Son Altesse le prince Canute !
206
00:17:31,717 --> 00:17:34,136
- J'ai un message…
- Le prince Canute…
207
00:17:34,220 --> 00:17:35,763
Sont-ils ici ?
208
00:17:38,474 --> 00:17:41,018
La force principale
est déjà partie vers le nord.
209
00:17:41,102 --> 00:17:43,521
Ils rentrent tous chez eux.
210
00:17:44,397 --> 00:17:46,899
Alors, que faites-vous ici ?
211
00:17:47,817 --> 00:17:50,945
On s'est arrêtés dans ce village
pour gagner de l'argent.
212
00:17:51,028 --> 00:17:52,947
Vous n'avez pas suivi les ordres ?
213
00:17:53,573 --> 00:17:55,992
Inutile d'être aussi désagréable.
214
00:17:56,492 --> 00:17:57,952
Ton cheval doit être épuisé.
215
00:17:58,703 --> 00:18:02,039
Pourquoi ne pas l'échanger
contre un nouveau ?
216
00:18:04,000 --> 00:18:05,001
Thorkell a fait ça ?
217
00:18:09,046 --> 00:18:11,591
Oui. Il a déjà atteint ce point.
218
00:18:11,674 --> 00:18:13,134
Il y a environ 500 hommes
219
00:18:13,217 --> 00:18:15,344
et il n'a amené
que ses plus ardents partisans.
220
00:18:15,928 --> 00:18:18,222
Ils ont suivi
les traces de la force principale.
221
00:18:18,306 --> 00:18:20,391
Bientôt, ils atteindront Marlborough.
222
00:18:20,474 --> 00:18:21,892
C'est vrai ?
223
00:18:21,976 --> 00:18:23,769
500 hommes pour mener ce combat ?
224
00:18:23,853 --> 00:18:25,938
Il est fou ? Sacré Thorkell.
225
00:18:26,022 --> 00:18:27,565
Et l'armée du siège de Londres ?
226
00:18:28,065 --> 00:18:30,651
Le prince Canute
devait avoir 4 000 hommes.
227
00:18:30,735 --> 00:18:34,739
Ils ont été écrasés il y a quelque temps.
228
00:18:34,822 --> 00:18:37,491
Je suis l'un des survivants.
229
00:18:45,625 --> 00:18:46,584
C'est quoi, ça ?
230
00:18:56,344 --> 00:19:00,139
Thorkell était à la tête de la charge
en provenance du fort.
231
00:19:22,745 --> 00:19:25,998
Ils étaient tous aussi forts qu'un ours.
232
00:19:27,333 --> 00:19:29,335
Personne ne pouvait rien faire.
233
00:19:30,002 --> 00:19:32,213
Ils se dirigent vers la force principale.
234
00:19:35,841 --> 00:19:38,010
Votre Altesse !
235
00:19:38,094 --> 00:19:41,722
Seigneur, laisse-les reposer en paix
236
00:19:41,806 --> 00:19:44,225
- et sauve leurs âmes…
- Votre Altesse !
237
00:19:44,308 --> 00:19:45,935
Thorkell se rapproche !
238
00:19:46,018 --> 00:19:47,228
Nous devons partir…
239
00:19:58,155 --> 00:20:00,658
J'ai trouvé le prince !
240
00:20:08,541 --> 00:20:09,417
Et ensuite ?
241
00:20:10,126 --> 00:20:11,877
Qu'est-il arrivé au prince Canute ?
242
00:20:11,961 --> 00:20:13,713
Il est devenu leur otage.
243
00:20:13,796 --> 00:20:15,631
Il est avec l'armée de Thorkell.
244
00:20:16,424 --> 00:20:20,720
Les survivants concentrent leurs efforts
pour sauver Son Altesse,
245
00:20:20,803 --> 00:20:23,556
mais nous n'avons pu rassembler
que moins de 400 hommes.
246
00:20:23,639 --> 00:20:25,307
Le moral n'est pas bon.
247
00:20:25,933 --> 00:20:29,353
Je m'en vais demander
le soutien de la force principale.
248
00:20:29,437 --> 00:20:31,230
Joignez-vous à nous.
249
00:20:31,313 --> 00:20:33,065
Vous nous seriez d'une grande aide.
250
00:20:40,406 --> 00:20:41,824
Qu'est-ce qu'on fait ?
251
00:20:41,907 --> 00:20:43,576
C'est toi qui décides,
252
00:20:43,659 --> 00:20:44,702
Askeladd.
253
00:20:51,792 --> 00:20:56,255
Ce n'est pas le moment
de sombrer tranquillement vers la fin.
254
00:20:58,215 --> 00:20:59,341
Hein ?
255
00:21:00,801 --> 00:21:02,553
Tu n'entends donc pas ?
256
00:21:06,849 --> 00:21:11,020
Le bruit… de Ragnarok approche.
257
00:21:11,729 --> 00:21:12,605
Quoi ?
258
00:21:33,042 --> 00:21:34,126
Enterrez-le.
259
00:21:34,794 --> 00:21:36,545
Son cheval aussi.
260
00:21:36,629 --> 00:21:37,546
Tu…
261
00:21:40,633 --> 00:21:42,301
Vous m'entendez, crétins ?
262
00:21:42,384 --> 00:21:43,552
Écoutez-moi bien !
263
00:21:44,261 --> 00:21:48,432
Nous nous en allons sauver
le prince Canute.
264
00:21:48,516 --> 00:21:50,226
On défiera Thorkell et ses hommes.
265
00:21:50,726 --> 00:21:52,645
Nous ne rejoindrons aucune armée.
266
00:21:53,145 --> 00:21:55,689
C'est le moment
de prendre tous les risques !
267
00:21:56,190 --> 00:22:00,611
Son Altesse le prince Canute
est deuxième dans l'ordre de succession.
268
00:22:00,694 --> 00:22:04,281
Quel que soit le camp,
il y aura forcément une belle récompense.
269
00:22:05,991 --> 00:22:08,410
Vous imaginez ?
270
00:22:09,411 --> 00:22:14,625
Les richesses qui nous seront accordées
par le Danemark ou l'Angleterre.
271
00:22:15,292 --> 00:22:18,796
Personne ne le volera sous notre nez.
272
00:22:20,297 --> 00:22:21,131
Oui.
273
00:22:21,966 --> 00:22:23,217
Oui, allons-y !
274
00:22:23,300 --> 00:22:24,718
La victoire sera à nous !
275
00:22:24,802 --> 00:22:26,136
C'est parti !
276
00:22:35,646 --> 00:22:38,357
Qu'essaies-tu de faire en les motivant ?
277
00:22:38,899 --> 00:22:40,734
C'est Thorkell en face.
278
00:22:40,818 --> 00:22:42,236
Avons-nous une chance ?
279
00:22:42,319 --> 00:22:43,153
Qui sait ?
280
00:22:43,237 --> 00:22:44,196
Mais…
281
00:22:44,280 --> 00:22:45,865
"Qui sait ?"
282
00:22:45,948 --> 00:22:47,157
Incroyable !
283
00:22:48,200 --> 00:22:50,286
C'est l'heure de la fin, Bjorn.
284
00:22:51,787 --> 00:22:55,749
Si on doit mourir,
autant mourir au combat.
285
00:24:37,434 --> 00:24:40,938
Sous-titres : Cécile Giraudet