1 00:00:17,559 --> 00:00:21,813 OKTOBER 1013 N. CHR. LONDON, ENGLAND 2 00:00:37,704 --> 00:00:40,082 Es sieht aus wie eine Brücke. 3 00:00:40,165 --> 00:00:41,959 Oder eher wie eine Festung. 4 00:00:42,042 --> 00:00:44,169 London eben. 5 00:00:44,253 --> 00:00:46,880 Die Stadt hat schon viele Angriffe abgewehrt. 6 00:00:46,964 --> 00:00:48,799 Ich spüre ihre Geschichte. 7 00:00:48,882 --> 00:00:52,511 Diesmal wird es nicht so leicht, Askeladd. 8 00:00:53,053 --> 00:00:54,972 Diese Stadt verspricht Ärger. 9 00:00:55,055 --> 00:00:57,808 Ich bin hier, weil du sagtest, es wird leicht. 10 00:00:57,891 --> 00:00:59,977 Tut mir leid. 11 00:01:00,060 --> 00:01:04,314 Aber ich hätte nie gedacht, dass wir Thorkell gegenüberstehen würden. 12 00:01:08,277 --> 00:01:10,279 Thorkell der Hohe, ja? 13 00:01:10,821 --> 00:01:13,115 Er kämpft für sie wegen des Geldes. 14 00:01:13,198 --> 00:01:14,575 Verräter. 15 00:01:16,243 --> 00:01:18,579 Wir sind ja auch wegen des Geldes hier. 16 00:01:19,162 --> 00:01:23,375 Ich kämpfe für die Dänen, weil ich glaube, das König Sven gewinnen kann. 17 00:01:27,629 --> 00:01:29,881 Andere Stämme denken genauso. 18 00:01:29,965 --> 00:01:35,429 Sie wollen unbedingt Großes erreichen und ihren Anteil an der Beute bekommen. 19 00:01:36,388 --> 00:01:40,309 Na ja, bei so vielen Leuten hier wird der nicht so groß sein. 20 00:01:42,060 --> 00:01:46,315 Ich kämpfe nicht wegen des Geldes. Ich töte einfach nur gern. 21 00:01:48,275 --> 00:01:50,319 Ich wusste, ich kann auf dich zählen. 22 00:01:50,402 --> 00:01:55,824 Tja, die Anführer wollen unbedingt so eine reiche Stadt wie London. 23 00:01:56,491 --> 00:01:58,660 Wenn sie die Themse kontrollieren, 24 00:01:58,744 --> 00:02:01,705 haben sie einen Versorgungsweg nach Wessex. 25 00:02:03,624 --> 00:02:06,209 Dieses Schlachtfeld steht unter Beobachtung? 26 00:02:06,293 --> 00:02:10,005 Genau. Hier kann man sich am besten hervortun. 27 00:02:11,048 --> 00:02:11,882 Oje. 28 00:02:12,674 --> 00:02:15,010 Hast du etwa eine Strategie? 29 00:02:16,595 --> 00:02:18,972 Nicht wirklich eine Strategie… 30 00:02:19,056 --> 00:02:20,557 Thorfinn! 31 00:02:22,059 --> 00:02:23,894 Du hast Arbeit. 32 00:02:24,519 --> 00:02:26,355 Bring mir Thorkells Kopf. 33 00:02:32,152 --> 00:02:33,820 Ich will eine Belohnung. 34 00:02:34,446 --> 00:02:36,573 Ok. 35 00:02:36,657 --> 00:02:39,493 Das Übliche, oder? Du änderst dich nie, was? 36 00:02:40,077 --> 00:02:45,082 Du willst einen aussichtslosen Kampf. In der Hinsicht bist du wie dein Vater. 37 00:02:49,294 --> 00:02:51,505 Vergiss das nie, Askeladd. 38 00:02:51,588 --> 00:02:56,677 Mein einziger Wunsch als Krieger ist es, dich im Duell zu besiegen. 39 00:02:56,760 --> 00:02:59,721 Das nächste Duell wird dein letztes sein. 40 00:03:00,347 --> 00:03:04,810 Ich werde dir dein Herz rausreißen und es dem Geist meines Vaters übergeben. 41 00:03:09,189 --> 00:03:11,024 Dann mach dich an die Arbeit. 42 00:03:11,108 --> 00:03:14,569 Nur wer auf dem Schlachtfeld kämpft, bekommt, was er will. 43 00:03:14,653 --> 00:03:17,489 So ist das bei den Kriegern. 44 00:03:21,451 --> 00:03:23,537 Mein Kopf ist nicht billig. 45 00:03:24,162 --> 00:03:27,833 Ich duelliere mich doch nicht ständig einfach so. 46 00:03:29,292 --> 00:03:32,337 Geh und bring mir Thorkells Kopf. 47 00:05:07,766 --> 00:05:09,476 Hey! 48 00:05:09,559 --> 00:05:11,478 Askeladd! 49 00:05:12,062 --> 00:05:13,063 Was? 50 00:05:13,146 --> 00:05:15,857 Ein Schiff nähert sich der Brücke. 51 00:05:16,483 --> 00:05:20,111 Der Seehirsch der Jomswikinger. 52 00:05:20,695 --> 00:05:23,198 Das ist der Gesandte der regulären Armee. 53 00:05:23,281 --> 00:05:24,491 Floki, was? 54 00:05:25,659 --> 00:05:28,995 Er wird ihm doppelt so viel anbieten wie die Engländer. 55 00:05:29,079 --> 00:05:31,915 Er wird versuchen, Thorkell zu überzeugen. 56 00:05:32,415 --> 00:05:35,752 Thorkell folgt dem Geld. Er nimmt sicher an, oder? 57 00:05:37,671 --> 00:05:40,632 Wir werden sehen, was passiert. 58 00:05:42,050 --> 00:05:44,386 Sie kommen! Nur ein Schiff! 59 00:05:49,474 --> 00:05:51,393 Hierher! Schnell! 60 00:05:52,978 --> 00:05:55,146 Sterbt, ihr Mistkerle! 61 00:05:55,230 --> 00:05:56,857 Na los! Auf sie! 62 00:05:56,940 --> 00:05:57,774 Schießen! 63 00:05:58,358 --> 00:06:03,446 Nicht schießen! Wir sind Gesandte. Wir wollen mit Thorkell sprechen. 64 00:06:03,989 --> 00:06:05,574 -Hier habt ihr! -Mistkerle! 65 00:06:05,657 --> 00:06:06,908 Sterbt! 66 00:06:07,492 --> 00:06:09,536 Wir wollen nicht kämpfen! 67 00:06:09,619 --> 00:06:12,038 Wo ist Thorkell? 68 00:06:12,122 --> 00:06:14,666 Halt die Klappe und stirb! 69 00:06:15,292 --> 00:06:16,376 Hey. 70 00:06:17,127 --> 00:06:18,336 Hör auf damit. 71 00:06:18,420 --> 00:06:19,754 Ja. 72 00:06:19,838 --> 00:06:22,674 Ihr alle, Angriff einstellen! 73 00:06:25,886 --> 00:06:30,056 Hey, Floki! Lange nicht gesehen! 74 00:06:30,140 --> 00:06:32,559 Dir scheint es ja gut zu gehen. 75 00:06:33,143 --> 00:06:35,020 Lassen wir die Höflichkeiten! 76 00:06:35,562 --> 00:06:40,108 Wir überbringen eine Nachricht von unserem Oberbefehlshaber König Sven. 77 00:06:40,692 --> 00:06:42,819 Seine Majestät sagt: 78 00:06:43,820 --> 00:06:47,449 "Der König von England ist ins Land der Franken geflohen. 79 00:06:47,532 --> 00:06:50,076 Weiterer Widerstand ist sinnlos. 80 00:06:50,911 --> 00:06:54,915 Wenn du dich ergibst, lasse ich im Namen Thors 81 00:06:54,998 --> 00:07:00,211 dich und deine Untergebenen am Leben, und ihr dürft euren Besitz behalten." 82 00:07:01,129 --> 00:07:06,676 Komm zurück in die Armee, Thorkell! Das ist der Wunsch Seiner Majestät. 83 00:07:07,302 --> 00:07:09,721 Ist König Sven hier? 84 00:07:09,804 --> 00:07:13,183 Er arbeitet hart für einen Mann seines Alters. 85 00:07:13,266 --> 00:07:14,768 Thorkell! 86 00:07:14,851 --> 00:07:18,939 Warum richtest du noch deine Pfeile auf deine Freunde? 87 00:07:19,439 --> 00:07:24,569 Haben wir nicht jahrelang in vielen Kriegen Seite an Seite gekämpft? 88 00:07:25,487 --> 00:07:28,949 Lass dich nicht von der falschen Strömung mitreißen. 89 00:07:29,032 --> 00:07:33,119 Dein Bruder Sigvaldi macht sich auch Sorgen um dich. 90 00:07:34,329 --> 00:07:36,122 Die Strömung, ja? 91 00:07:36,831 --> 00:07:38,375 Verstehe. 92 00:07:38,959 --> 00:07:43,004 Schließlich habe ich bis letztes Jahr gegen die Engländer gekämpft. 93 00:07:43,630 --> 00:07:46,132 Sie sind wirklich schwach. 94 00:07:46,716 --> 00:07:49,427 -Stadt-Schwächlinge… -Was? 95 00:07:49,511 --> 00:07:51,888 -Spricht er Nordisch? -Wahrscheinlich. 96 00:07:52,555 --> 00:07:56,059 Der Einzige, der gegen die dänische Armee ankommt, 97 00:07:56,142 --> 00:07:58,395 ist wohl Prinz Edmund. 98 00:07:58,979 --> 00:08:01,272 Dieses Land ist erledigt. 99 00:08:01,356 --> 00:08:02,774 Na, dann… 100 00:08:02,857 --> 00:08:05,527 Ja, das bedeutet, 101 00:08:06,486 --> 00:08:11,491 es ist viel interessanter, gegen euch zu kämpfen! 102 00:08:13,493 --> 00:08:17,872 Dieses Gespräch ist beendet! Machen wir weiter! 103 00:08:17,956 --> 00:08:18,790 Warte! 104 00:08:19,374 --> 00:08:20,583 Thorkell! 105 00:08:20,667 --> 00:08:25,296 Wir versprechen dir das Doppelte von dem, was die Engländer dir bieten! 106 00:08:32,012 --> 00:08:35,432 Los geht's, Floki! 107 00:08:35,515 --> 00:08:38,643 Ausweichen! Volle Kraft nach links abdrehen! 108 00:08:39,269 --> 00:08:43,273 Der ultimative Kielzerstörer! 109 00:08:47,736 --> 00:08:50,405 Oje, nicht getroffen? 110 00:08:50,488 --> 00:08:52,657 Volle Kraft! Rückzug! 111 00:08:55,243 --> 00:08:56,786 Los, Männer. 112 00:08:56,870 --> 00:08:57,871 -Jawohl! -Jawohl! 113 00:08:58,747 --> 00:09:01,124 Rückzug! 114 00:09:04,878 --> 00:09:07,172 Hey, Floki! 115 00:09:08,048 --> 00:09:10,633 Frag König Sven für mich, 116 00:09:10,717 --> 00:09:15,138 ob es ihn langweilt, immer nur zu gewinnen! 117 00:09:23,521 --> 00:09:26,357 Er ließ sich nicht überzeugen. 118 00:09:27,400 --> 00:09:30,361 Aha. Wie lästig. 119 00:09:30,445 --> 00:09:33,114 Was machen wir jetzt? 120 00:09:38,953 --> 00:09:40,914 Greift sie sofort wieder an. 121 00:09:58,723 --> 00:10:00,058 Hey! 122 00:10:00,141 --> 00:10:01,017 Verdammt! 123 00:10:13,947 --> 00:10:14,906 Alles klar! 124 00:10:17,117 --> 00:10:19,744 Verdammt! Sie haben die Brücke erreicht. 125 00:10:21,329 --> 00:10:22,455 Mistkerl! 126 00:10:23,289 --> 00:10:24,124 Schnell! 127 00:10:24,666 --> 00:10:25,500 Verdammt! 128 00:10:25,583 --> 00:10:27,502 Verdammt, wir treffen sie nicht! 129 00:10:27,585 --> 00:10:28,753 Mehr Steine! 130 00:10:28,837 --> 00:10:30,922 Aus dem Weg. 131 00:10:31,005 --> 00:10:32,132 Super. 132 00:10:32,632 --> 00:10:34,259 Jetzt komme ich! 133 00:10:40,723 --> 00:10:42,642 Gesehen? Mein ultimativer… 134 00:10:42,725 --> 00:10:45,186 Ähm… Stammwurf! 135 00:10:45,270 --> 00:10:47,480 -Einfach so! -Beeindruckend! 136 00:10:47,564 --> 00:10:49,816 Der nächste! Schnell! 137 00:10:49,899 --> 00:10:50,817 -Jawohl! -Jawohl! 138 00:10:56,531 --> 00:11:01,244 Was ist los, Sven-Armee? Strengt euch mal an! 139 00:11:01,327 --> 00:11:04,455 Wenn ihr euch bemüht, schafft ihr es vielleicht! 140 00:11:04,539 --> 00:11:09,627 Aber so nehmt ihr die London Bridge in 100 Jahren nicht… 141 00:11:21,139 --> 00:11:24,475 Da kommt ja ein interessantes Kerlchen. 142 00:11:24,559 --> 00:11:26,394 Thorfinn, kannst du mich hören? 143 00:11:26,978 --> 00:11:29,981 Siehst du den Riesen mit dem Baumstamm vor uns? 144 00:11:30,064 --> 00:11:31,357 Das ist Thorkell! 145 00:11:32,442 --> 00:11:36,487 Das geht nicht! Anhalten! Kommen wir näher, werden wir getötet! 146 00:11:36,571 --> 00:11:38,239 Nach links drehen! 147 00:11:38,323 --> 00:11:39,616 Noch ein bisschen! 148 00:11:42,202 --> 00:11:44,204 Gut, das reicht! 149 00:11:44,287 --> 00:11:45,705 Spring! 150 00:11:46,414 --> 00:11:48,583 Fasst ihn nicht an! 151 00:11:48,666 --> 00:11:51,085 Dieser sorglose Idiot 152 00:11:52,045 --> 00:11:55,131 gehört mir! 153 00:11:55,882 --> 00:11:57,008 Los geht's! 154 00:11:59,344 --> 00:12:00,345 Mistkerl. 155 00:12:03,640 --> 00:12:04,849 Los! 156 00:12:14,525 --> 00:12:15,777 Du kämpfst gut, 157 00:12:16,653 --> 00:12:17,779 Kleiner. 158 00:12:26,037 --> 00:12:28,289 Fasst ihn nicht an! 159 00:12:28,998 --> 00:12:32,877 Ich stelle mich seinem Angriff. 160 00:12:35,088 --> 00:12:36,422 Es ist ein Zweikampf! 161 00:12:41,302 --> 00:12:44,555 Na los, zeig's mir, Kleiner! 162 00:12:45,223 --> 00:12:47,058 Ein Zweikampf ohne Waffen… 163 00:12:47,642 --> 00:12:48,935 Er veralbert mich. 164 00:13:00,780 --> 00:13:02,782 Er zielte auf mein Handgelenk? 165 00:13:03,366 --> 00:13:05,368 Gut gemacht, Kleiner. 166 00:13:09,330 --> 00:13:15,628 Klar, dass er zuversichtlich ist. Seine Faust würde mich sofort töten. 167 00:13:16,254 --> 00:13:17,964 Ich mag dich! 168 00:13:18,047 --> 00:13:20,508 Der alte Mann freut sich schon! 169 00:13:21,175 --> 00:13:22,010 Was? 170 00:13:28,182 --> 00:13:29,267 Ups! 171 00:13:33,021 --> 00:13:35,273 Das war knapp. 172 00:13:37,108 --> 00:13:38,026 Kein Rankommen. 173 00:13:39,277 --> 00:13:41,654 Seine Schwachstellen sind zu hoch. 174 00:13:42,280 --> 00:13:44,782 Unter seiner Achselhöhle, sein Hals… 175 00:13:44,866 --> 00:13:45,908 Na gut. 176 00:13:51,831 --> 00:13:52,957 So niedrig. 177 00:13:53,750 --> 00:13:56,461 Na, dann trete ich ihn eben! 178 00:13:56,544 --> 00:13:57,754 Ich komme näher! 179 00:14:02,425 --> 00:14:05,178 Oje… 180 00:14:13,102 --> 00:14:15,938 Aua, das tut weh! 181 00:14:16,522 --> 00:14:18,524 Aber jetzt habe ich dich! 182 00:14:24,197 --> 00:14:26,866 -Er hat ihn! -Super! 183 00:14:26,949 --> 00:14:27,784 Töte ihn! 184 00:14:27,867 --> 00:14:29,702 Noch nicht! 185 00:14:29,786 --> 00:14:31,412 Jawoll! 186 00:14:34,540 --> 00:14:36,167 Oje. 187 00:14:36,250 --> 00:14:39,921 Das ist nicht gut. Thorfinn wird zu Brei geschlagen. 188 00:14:40,546 --> 00:14:42,507 War wohl keine gute Idee. 189 00:14:45,510 --> 00:14:48,179 Askeladd, das ist das Signal. 190 00:14:48,262 --> 00:14:50,807 Oh, es ist Zeit, uns zurückzuziehen. 191 00:14:51,682 --> 00:14:53,434 Rückzug! 192 00:14:53,518 --> 00:14:55,311 Alle Einheiten zurückziehen! 193 00:14:57,105 --> 00:14:59,023 Oh nein. 194 00:15:00,024 --> 00:15:02,902 Die Schlacht endete, als ich mit ihm spielte. 195 00:15:03,611 --> 00:15:07,615 Sie haben dich wohl zurückgelassen. Armer Junge. 196 00:15:08,157 --> 00:15:10,576 Dabei hast du dich so angestrengt. 197 00:15:11,911 --> 00:15:13,579 Oh, ist er etwa tot? 198 00:15:13,663 --> 00:15:16,332 Hey! 199 00:15:38,312 --> 00:15:43,693 Du hast deinen Kampfgeist nicht verloren. Beeindruckend für einen kleinen Soldaten. 200 00:15:48,614 --> 00:15:52,034 Krieger, sag mir deinen Namen. 201 00:15:58,374 --> 00:15:59,417 Thorfinn. 202 00:16:01,043 --> 00:16:03,713 Ich bin Thorfinn, Sohn von Thors. 203 00:16:04,881 --> 00:16:06,215 Thors? 204 00:16:06,299 --> 00:16:09,051 Hey, meinst du mit "Thors"… 205 00:16:12,180 --> 00:16:14,098 Mist, er ist weg. 206 00:16:16,684 --> 00:16:19,312 Was machen wir jetzt? Schießen? 207 00:16:20,938 --> 00:16:24,233 Nein. Wir lassen ihn heute entkommen. 208 00:16:25,818 --> 00:16:29,989 Hey! Krieger Thorfinn! 209 00:16:30,072 --> 00:16:33,826 Das hat Spaß gemacht! Lass uns das wiederholen! 210 00:16:34,577 --> 00:16:37,538 Nächstes Mal beenden wir das! 211 00:16:37,622 --> 00:16:40,124 Das ist ein Versprechen! 212 00:16:50,843 --> 00:16:52,220 Das tut so weh… 213 00:16:52,303 --> 00:16:53,721 Tötet mich einfach… 214 00:16:53,804 --> 00:16:58,226 Will jemand erledigt werden? Ich kann für den Gnadentod sorgen. 215 00:17:01,812 --> 00:17:03,481 Dem geht es nicht so gut. 216 00:17:04,148 --> 00:17:07,360 Aufgeschlitzter Magen. Keine Rettung möglich. 217 00:17:07,443 --> 00:17:10,363 Hey! Bringt Zwiebelsuppe her! 218 00:17:10,446 --> 00:17:12,740 Torgrim! Kümmere dich um ihn. 219 00:17:19,205 --> 00:17:22,750 Verstehe. London wird also nicht fallen. 220 00:17:23,501 --> 00:17:29,382 Doch, es wird schon irgendwann fallen. Wir brauchen nur etwas mehr Zeit. 221 00:17:30,007 --> 00:17:32,927 Wie viel Zeit, Floki? 222 00:17:33,010 --> 00:17:36,514 Es kommt darauf an, wie viel Vorrat sie in London haben. 223 00:17:37,557 --> 00:17:38,891 Vielleicht ein Jahr… 224 00:17:38,975 --> 00:17:42,019 Nein, wenn alles gut läuft, ein halbes Jahr. 225 00:17:42,103 --> 00:17:44,105 Es ist schon Herbst. 226 00:17:44,188 --> 00:17:47,525 Wir können nicht so viel Zeit für eine Stadt aufwenden. 227 00:17:49,610 --> 00:17:52,446 Wir müssen die Gesamtlage betrachten. 228 00:17:52,530 --> 00:17:58,452 Was wir auch tun, die Eroberung ganz Englands hat Priorität. 229 00:17:58,536 --> 00:17:59,370 Jawohl. 230 00:18:00,371 --> 00:18:02,832 Die Haupttruppen ziehen nach Westen. 231 00:18:02,915 --> 00:18:07,920 Wir lassen 4.000 Soldaten hier, um die Belagerung Londons fortzusetzen. 232 00:18:08,004 --> 00:18:09,213 Wie Ihr wünscht. 233 00:18:13,259 --> 00:18:15,052 Das Kommando über die 4000… 234 00:18:15,678 --> 00:18:17,430 Mal überlegen… 235 00:18:21,058 --> 00:18:23,060 Das überlasse ich Knut. 236 00:18:24,228 --> 00:18:27,106 Hier kann er seine Männlichkeit beweisen. 237 00:18:27,189 --> 00:18:28,065 Was? 238 00:18:28,566 --> 00:18:31,527 Aber war das nicht anders besprochen? 239 00:18:31,611 --> 00:18:36,616 Sollte die Anwesenheit Seiner Hoheit nicht nur zum Schein sein? 240 00:18:36,699 --> 00:18:41,120 Ragnar, halt dich zurück. Das ist der Wille Seiner Majestät. 241 00:18:41,203 --> 00:18:44,874 Selbst die ganze Armee kann Thorkell nicht besiegen. 242 00:18:44,957 --> 00:18:48,252 Mit nur einem Fünftel der Streitkräfte ist es unmöglich! 243 00:18:48,878 --> 00:18:52,089 Nur das kann ihm helfen. 244 00:18:52,173 --> 00:18:53,132 Aber… 245 00:18:53,716 --> 00:18:57,053 Das Schlachtfeld wird die Angst Seiner Hoheit verstärken. 246 00:18:57,136 --> 00:19:00,806 Dafür trägst auch du die Verantwortung, Ragnar. 247 00:19:02,391 --> 00:19:04,935 Vielleicht liegt es an der christlichen Lehre. 248 00:19:05,019 --> 00:19:09,190 Jedenfalls ist er ein Schwächling, obwohl er ein Mann ist. 249 00:19:09,690 --> 00:19:12,318 Als sein Diener hast du ihn zu sehr verwöhnt. 250 00:19:13,861 --> 00:19:16,405 Ich bitte um Verzeihung. 251 00:19:17,031 --> 00:19:21,327 Vertraue die Belagerungsarmee Knut an. 252 00:19:21,410 --> 00:19:25,206 Du wirst sein Begleiter und Stellvertreter sein. 253 00:19:37,677 --> 00:19:38,678 Seine Hoheit… 254 00:20:20,261 --> 00:20:24,515 Meine Schulter ist ausgerenkt. Mein rechter Knöchel ist verstaucht. 255 00:20:25,141 --> 00:20:27,476 Und ich habe mehrere gebrochene Rippen. 256 00:20:29,478 --> 00:20:32,481 Verdammtes Monster! 257 00:20:35,025 --> 00:20:36,402 Könnt ihr sie sehen? 258 00:20:38,529 --> 00:20:42,658 Tja, die meisten ziehen sich zurück. 259 00:20:43,492 --> 00:20:45,286 Heißt das etwa… 260 00:20:45,995 --> 00:20:48,164 Dass wir gewonnen haben? 261 00:20:49,290 --> 00:20:50,624 Wir haben gewonnen? 262 00:20:50,708 --> 00:20:52,710 Haben sie den Schwanz eingezogen? 263 00:20:52,793 --> 00:20:54,462 Dann haben wir ja gewonnen. 264 00:20:55,755 --> 00:20:57,173 Was? 265 00:20:57,673 --> 00:20:59,550 Was ist hier los? 266 00:20:59,633 --> 00:21:01,635 Ja! Wir haben gewonnen! 267 00:21:01,719 --> 00:21:02,553 Was? 268 00:21:04,472 --> 00:21:06,056 Hey! 269 00:21:06,140 --> 00:21:07,516 Hey! 270 00:21:07,600 --> 00:21:09,852 Kämpft doch weiter! 271 00:21:09,935 --> 00:21:11,604 Hey, wartet! 272 00:21:12,229 --> 00:21:13,314 Hey! 273 00:21:16,108 --> 00:21:18,569 Ihr Idioten! 274 00:21:19,236 --> 00:21:22,031 Gebt ihr etwa London einfach auf? 275 00:21:22,114 --> 00:21:24,950 Kommt zurück, ihr Feiglinge! 276 00:21:25,034 --> 00:21:28,078 Kämpft gegen mich! 277 00:21:34,585 --> 00:21:36,128 Wie nervig. 278 00:21:36,212 --> 00:21:38,255 Dieser Mistkerl Thorkell. 279 00:21:41,634 --> 00:21:44,470 Hey, was ist passiert? Du lebst noch? 280 00:21:44,553 --> 00:21:47,640 Oje, du siehst ja schlimm aus. 281 00:21:48,557 --> 00:21:51,977 Du hattest diesmal eben einen schwachen Gegner, Thorfinn. 282 00:21:55,314 --> 00:21:59,360 Übrigens, wir marschieren nach Wessex. Was hast du vor? 283 00:21:59,443 --> 00:22:02,363 Wir lassen dich hier, wenn du nicht laufen kannst. 284 00:22:24,385 --> 00:22:26,470 Wir verdienen viel Geld in Wessex! 285 00:22:26,554 --> 00:22:28,138 Ich will kämpfen. 286 00:22:28,222 --> 00:22:31,809 -Du hast doch nur einen Arm. -Ich nehme es mit jedem auf. 287 00:22:31,892 --> 00:22:33,602 Ich werde sie alle umbringen. 288 00:22:48,576 --> 00:22:53,163 Das hat Spaß gemacht! Lass uns das wiederholen! 289 00:22:57,626 --> 00:23:00,045 Diese verdammten Monster. 290 00:23:02,423 --> 00:23:07,052 Was finden die so toll an einem Krieg? 291 00:24:37,434 --> 00:24:40,938 Untertitel von: Raik Westenberger