1 00:00:20,854 --> 00:00:22,773 There, there. 2 00:00:24,107 --> 00:00:26,193 There, there. 3 00:00:29,321 --> 00:00:31,114 Battleships approaching! 4 00:00:31,823 --> 00:00:33,033 Notify Lord Gorm! 5 00:00:33,617 --> 00:00:35,744 Wait a minute. Look again. 6 00:00:36,787 --> 00:00:38,413 Those are Askeladd's ships. 7 00:00:46,630 --> 00:00:48,507 Finally home to the village. 8 00:00:48,590 --> 00:00:51,760 Good God. We've survived another year. 9 00:00:51,843 --> 00:00:54,429 You've evaded death once again, Bjorn. 10 00:00:54,513 --> 00:00:56,848 We've completed quite the journey. 11 00:00:59,226 --> 00:01:00,352 Hey, there's sheep! 12 00:01:00,435 --> 00:01:02,396 They're still letting them graze? 13 00:01:03,480 --> 00:01:06,108 They're trying to fatten them up a bit. 14 00:01:06,191 --> 00:01:09,570 It seems old man Gorm is as greedy as ever. 15 00:01:18,370 --> 00:01:21,582 Bastards, you did well once again this year. 16 00:01:21,665 --> 00:01:24,167 Enjoy the winter to the fullest! 17 00:03:04,059 --> 00:03:04,893 That way! 18 00:03:06,103 --> 00:03:07,521 NOVEMBER 1012 A.D. 19 00:03:07,604 --> 00:03:10,273 VILLAGE OF FEUDAL LORD GORM JUTLAND PENINSULA 20 00:03:10,565 --> 00:03:12,984 Look at all that treasure. 21 00:03:13,819 --> 00:03:16,446 I heard they won a great victory in the land of the Franks. 22 00:03:16,530 --> 00:03:18,240 I'd expect no less from Askeladd! 23 00:03:18,824 --> 00:03:20,701 I heard many died this year. 24 00:03:20,784 --> 00:03:21,618 Really? 25 00:03:21,702 --> 00:03:24,371 I wonder if he'll recruit new crewmen. 26 00:03:25,205 --> 00:03:27,082 Damn, I'm excited! 27 00:03:27,165 --> 00:03:29,793 If I sailed, it'd have to be on Askeladd's ship! 28 00:03:29,876 --> 00:03:30,794 Idiot. 29 00:03:30,877 --> 00:03:32,838 You'd last three days and die. 30 00:03:38,218 --> 00:03:40,053 Wait a minute. Apologize. 31 00:03:53,233 --> 00:03:54,693 What's with that kid? 32 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 -Here we go. -Yes. 33 00:04:02,325 --> 00:04:03,577 Ready, and… 34 00:04:03,660 --> 00:04:06,163 Askeladd! 35 00:04:06,246 --> 00:04:08,331 Welcome home! 36 00:04:08,915 --> 00:04:10,792 Hello there, ladies! 37 00:04:11,334 --> 00:04:12,878 Aren't you cute? 38 00:04:13,503 --> 00:04:16,548 Here. I've brought you some fine accessories. 39 00:04:18,675 --> 00:04:20,135 I want a ring! 40 00:04:20,927 --> 00:04:22,512 Old man Gorm, 41 00:04:22,596 --> 00:04:26,516 the girls here aren't shy, but it's actually quite nice! 42 00:04:27,100 --> 00:04:29,394 Stop talking about girls and get serious. 43 00:04:29,478 --> 00:04:30,645 Are you even listening? 44 00:04:31,229 --> 00:04:37,527 Listen, each crewman's daily provisions cost one and a quarter silver coins. 45 00:04:38,195 --> 00:04:40,489 You've got 97 crewmen, 46 00:04:40,572 --> 00:04:42,741 so that's 121 coins. 47 00:04:42,824 --> 00:04:44,701 You're still doing the accounting? 48 00:04:45,202 --> 00:04:47,579 The price of pigs increased this year. 49 00:04:47,662 --> 00:04:50,415 If you eat pork every day, it costs even more. 50 00:04:50,999 --> 00:04:52,667 With the extra cost of beer 51 00:04:52,751 --> 00:04:55,212 and the lodging and firewood expenses added in-- 52 00:04:55,295 --> 00:04:59,549 Don't worry, old man. Our earnings were excellent this year. 53 00:04:59,633 --> 00:05:03,428 Give me and my men plenty of food and liquor. 54 00:05:03,512 --> 00:05:04,513 I'll pay you. 55 00:05:05,305 --> 00:05:09,059 That's just what I wanted to hear. I'll give you a drink. 56 00:05:09,643 --> 00:05:11,144 Bring the celebratory wine. 57 00:05:11,228 --> 00:05:13,814 We have that good wine, right? Bring that. 58 00:05:15,190 --> 00:05:17,359 One, two, three… 59 00:05:17,442 --> 00:05:19,986 Old man, you really like money that much? 60 00:05:20,987 --> 00:05:22,906 Does anyone hate it? 61 00:05:23,490 --> 00:05:27,369 Money is good. Just looking at it lifts my spirits. 62 00:05:31,331 --> 00:05:33,667 Hordaland! What are you doing? 63 00:05:34,292 --> 00:05:35,961 Hurry up and bring the wine. 64 00:05:38,588 --> 00:05:39,422 Yes. 65 00:05:41,007 --> 00:05:43,051 Dear me. What a troublesome woman. 66 00:05:45,637 --> 00:05:48,515 That slave girl has a strange name. 67 00:05:49,015 --> 00:05:49,975 "Hordaland." 68 00:05:50,976 --> 00:05:52,686 Her name is a region in Norway? 69 00:05:52,769 --> 00:05:55,063 Yeah. I bought her recently. 70 00:05:55,146 --> 00:06:00,402 Her father was a lord, but her family was ruined after losing in a war. 71 00:06:02,070 --> 00:06:05,031 The girl was expensive because of her beauty. 72 00:06:05,115 --> 00:06:06,992 But she's a poor head for work. 73 00:06:07,075 --> 00:06:12,497 Good grief. Being waited on all her life has made her prideful and useless. 74 00:06:13,498 --> 00:06:14,666 By the way, old man. 75 00:06:14,749 --> 00:06:15,584 Huh? 76 00:06:15,667 --> 00:06:17,627 Would you be a witness for me? 77 00:06:18,420 --> 00:06:21,089 I've got a duel to settle before dinner. 78 00:06:21,631 --> 00:06:22,507 A duel? 79 00:06:24,384 --> 00:06:28,013 By the way, it's not her fault she's useless. 80 00:06:28,513 --> 00:06:30,640 You're just bad at using her. 81 00:06:30,724 --> 00:06:31,892 What did you say? 82 00:06:34,144 --> 00:06:35,520 No matter who it is, 83 00:06:36,563 --> 00:06:39,232 you can always use them if you know how. 84 00:06:42,152 --> 00:06:42,986 Hurry! 85 00:06:43,069 --> 00:06:43,945 What's going on? 86 00:06:44,029 --> 00:06:45,530 They said it's a duel! 87 00:06:45,614 --> 00:06:47,282 Come on, kid! 88 00:06:47,365 --> 00:06:49,659 -Kill him! -You can do it! 89 00:06:54,331 --> 00:06:57,667 And now, in the name of Odin, 90 00:06:57,751 --> 00:07:01,004 the duel between Thorfinn and Askeladd will now ensue. 91 00:07:01,713 --> 00:07:04,341 Each may have a weapon of his choosing. 92 00:07:04,424 --> 00:07:06,259 If they fight with honor, 93 00:07:06,843 --> 00:07:11,514 in the case of death, the dead will be welcomed at the gates of Valhalla. 94 00:07:12,098 --> 00:07:13,308 Seriously? 95 00:07:13,391 --> 00:07:15,727 He was part of Askeladd's crew? 96 00:07:16,353 --> 00:07:19,356 Then I'm certainly worthy of joining his crew. 97 00:07:19,940 --> 00:07:21,900 Isn't he kind of cute? 98 00:07:21,983 --> 00:07:23,068 What? 99 00:07:23,151 --> 00:07:25,987 Askeladd's much richer and stronger. 100 00:07:26,571 --> 00:07:31,868 Furthermore, the reason for the duel is for Thorfinn to avenge his father. 101 00:07:33,036 --> 00:07:35,121 Do either of you have any objections? 102 00:07:35,205 --> 00:07:36,206 No. 103 00:07:36,289 --> 00:07:37,123 No. 104 00:07:37,958 --> 00:07:39,834 Then begin! 105 00:07:43,713 --> 00:07:46,508 That Thorfinn never hesitates, does he? 106 00:07:55,725 --> 00:07:59,062 You've… gotten taller. 107 00:07:59,896 --> 00:08:01,314 How old are you now? 108 00:08:05,151 --> 00:08:07,153 Back then, you were only this tall-- 109 00:08:08,154 --> 00:08:09,072 Whoa! 110 00:08:10,573 --> 00:08:12,575 -He's fast! -Thorfinn went first! 111 00:08:13,076 --> 00:08:14,244 He's right at his chest! 112 00:08:16,788 --> 00:08:19,708 You should at least humor your elders 113 00:08:20,959 --> 00:08:22,585 when they're talking! 114 00:08:27,841 --> 00:08:30,010 -He stood up! -He's perfectly fine! 115 00:08:30,093 --> 00:08:33,471 He blew him away with one strike. 116 00:08:33,555 --> 00:08:36,016 Don't be ridiculous. Thorfinn jumped. 117 00:08:36,725 --> 00:08:39,894 At close range, he knows his daggers are advantageous. 118 00:08:41,146 --> 00:08:42,480 He's grown strong. 119 00:08:43,565 --> 00:08:45,108 That's it, kid! 120 00:08:45,191 --> 00:08:47,110 Askeladd! 121 00:08:47,193 --> 00:08:48,486 Kill him! 122 00:09:00,498 --> 00:09:01,416 He's got it! 123 00:09:09,799 --> 00:09:10,633 Damn it. 124 00:09:17,182 --> 00:09:18,391 That's it! 125 00:09:19,184 --> 00:09:20,477 Get him! 126 00:09:21,186 --> 00:09:22,979 Just a little more, kid! 127 00:09:27,650 --> 00:09:28,860 You know, Thorfinn. 128 00:09:29,944 --> 00:09:31,279 Your father… 129 00:09:32,030 --> 00:09:34,449 Wait, what was his name again? 130 00:09:35,450 --> 00:09:37,535 Let's see. Tho… 131 00:09:38,161 --> 00:09:39,662 Tho… Tho… 132 00:09:39,746 --> 00:09:40,830 Thors! 133 00:09:42,415 --> 00:09:44,959 Thors! That's right. 134 00:09:45,502 --> 00:09:48,213 It's no use. I've grown forgetful in my old age. 135 00:09:52,217 --> 00:09:53,927 But, you know, 136 00:09:54,511 --> 00:09:59,224 I'm sorry to bring it up in the middle of your fight for revenge, 137 00:10:00,100 --> 00:10:02,268 but I've killed dozens of men. 138 00:10:02,769 --> 00:10:06,523 I don't remember your father. 139 00:10:07,732 --> 00:10:09,400 Did I really kill him? 140 00:10:10,401 --> 00:10:11,486 This "Thoril." 141 00:10:13,363 --> 00:10:14,197 Now, 142 00:10:14,739 --> 00:10:16,407 how exactly did I kill him? 143 00:10:17,117 --> 00:10:20,703 Could you perhaps have misunderstood something? 144 00:10:22,497 --> 00:10:23,414 Bastard. 145 00:10:25,041 --> 00:10:27,127 If you had fought fairly, 146 00:10:28,086 --> 00:10:30,922 my father would have never lost. 147 00:10:33,007 --> 00:10:36,136 Back then, you used me. 148 00:10:43,476 --> 00:10:45,478 You used me as a hostage! 149 00:10:45,562 --> 00:10:48,398 Oh, now I remember! 150 00:10:48,481 --> 00:10:52,610 He was the idiot who threw away his sword in exchange for his kid! 151 00:11:11,087 --> 00:11:12,297 What did he just do? 152 00:11:18,344 --> 00:11:20,555 You can't get so worked up. 153 00:11:20,638 --> 00:11:22,765 You still lack training, kid. 154 00:11:23,975 --> 00:11:26,060 Damn you! 155 00:11:41,367 --> 00:11:43,578 Bjorn, help him up. 156 00:11:43,661 --> 00:11:44,495 Got it. 157 00:11:45,955 --> 00:11:48,166 Boy, I'm hungry. 158 00:11:48,917 --> 00:11:49,918 Alright. 159 00:11:51,127 --> 00:11:51,961 Old man! 160 00:11:53,963 --> 00:11:56,174 I'm hungry for some mutton. 161 00:11:57,258 --> 00:11:58,676 Roasted with herbs. 162 00:12:22,283 --> 00:12:23,743 I've been waiting for this! 163 00:12:28,998 --> 00:12:31,960 It's freezing outside. Who's watching the ships? 164 00:12:32,669 --> 00:12:35,630 I got lucky. Thorfinn didn't want to switch. 165 00:12:35,713 --> 00:12:39,384 You mean he's still being a sore loser? 166 00:12:39,467 --> 00:12:42,345 He's been like that from the beginning. 167 00:12:44,055 --> 00:12:45,765 He goes there to cool off. 168 00:12:46,933 --> 00:12:49,352 That ship was his father's to begin with. 169 00:12:50,436 --> 00:12:51,771 Just let him be. 170 00:12:59,529 --> 00:13:00,863 Not bad. 171 00:13:01,447 --> 00:13:02,448 Askeladd! 172 00:13:03,199 --> 00:13:06,160 Today's duel was impressive! 173 00:13:07,203 --> 00:13:08,579 Is that so? 174 00:13:10,248 --> 00:13:12,792 At the end, you threw him, didn't you? 175 00:13:12,875 --> 00:13:14,419 How did you do it? 176 00:13:14,502 --> 00:13:16,254 That was incredible! 177 00:13:16,879 --> 00:13:21,301 But Captain, are you sure you want to let a kid like that on your ship? 178 00:13:21,384 --> 00:13:23,469 What if he attacks you in your sleep? 179 00:13:23,970 --> 00:13:25,596 It's fine. 180 00:13:26,180 --> 00:13:28,099 That boy won't do a thing. 181 00:13:32,020 --> 00:13:33,146 What do you mean? 182 00:13:33,646 --> 00:13:36,107 It's because he's still a warrior. 183 00:13:36,691 --> 00:13:39,944 He wants to win a fight fair and square. 184 00:13:44,657 --> 00:13:48,578 His past and his pride hold him back. 185 00:13:54,667 --> 00:13:56,961 You again, Horda? 186 00:13:57,045 --> 00:13:58,713 You're disrupting everyone! 187 00:13:58,796 --> 00:14:00,214 Clean this up now! 188 00:14:00,298 --> 00:14:03,468 How long are you going to act like nobility? 189 00:14:03,551 --> 00:14:05,261 Stand! Get up! 190 00:14:05,345 --> 00:14:06,346 You clumsy fool! 191 00:14:07,055 --> 00:14:08,973 I don't really understand. 192 00:14:09,557 --> 00:14:14,020 If I had to live without pride, I'd probably kill myself. 193 00:14:16,814 --> 00:14:17,815 What? 194 00:14:17,899 --> 00:14:19,025 Is that funny? 195 00:14:19,108 --> 00:14:20,985 No, it's not you. 196 00:14:24,822 --> 00:14:26,032 Look. 197 00:14:26,741 --> 00:14:28,534 What a sorry sight. 198 00:14:29,077 --> 00:14:31,996 I've had it with you! Act like the slave you are! 199 00:14:32,080 --> 00:14:34,374 A man enslaved by money 200 00:14:34,457 --> 00:14:37,835 whipping a slave he bought, so he could act like a master. 201 00:14:40,838 --> 00:14:42,632 He just lacks self-awareness. 202 00:14:43,633 --> 00:14:47,053 All men are slaves to something. 203 00:15:04,195 --> 00:15:05,488 Sulking are we? 204 00:15:13,579 --> 00:15:14,497 Father! 205 00:15:30,471 --> 00:15:33,933 There, there, crybaby caterpillar. 206 00:15:44,110 --> 00:15:45,653 Does it hurt, little one? 207 00:15:46,946 --> 00:15:48,072 You want revenge? 208 00:15:52,660 --> 00:15:54,162 You're my son. 209 00:15:54,745 --> 00:15:57,457 It's pointless for me to try to dissuade you. 210 00:15:59,000 --> 00:16:00,418 That's a problem. 211 00:16:01,711 --> 00:16:03,171 What should I say? 212 00:16:05,047 --> 00:16:07,800 You may have to realize it on your own. 213 00:16:10,803 --> 00:16:12,054 I told you, didn't I? 214 00:16:12,763 --> 00:16:14,640 You do not have enemies. 215 00:16:15,808 --> 00:16:18,227 No one has enemies. 216 00:16:26,068 --> 00:16:29,280 A true warrior does not need a sword… 217 00:16:47,507 --> 00:16:48,508 Well… 218 00:16:49,258 --> 00:16:52,929 Lord Gorm told me to bring you some dinner. 219 00:17:16,285 --> 00:17:17,119 Hey. 220 00:17:18,120 --> 00:17:19,580 Are you a slave too? 221 00:17:19,664 --> 00:17:20,498 What? 222 00:17:20,998 --> 00:17:23,584 It's just that you're eating out here. 223 00:17:25,294 --> 00:17:26,337 I am a warrior. 224 00:17:27,171 --> 00:17:30,967 Unlike you, I can choose where to have my meals. 225 00:17:32,134 --> 00:17:32,969 Really? 226 00:17:33,678 --> 00:17:38,099 I feel like you and I are one and the same. 227 00:17:39,642 --> 00:17:41,352 What do I care for a slave's feelings! 228 00:17:42,186 --> 00:17:44,897 If I were you, I'd kill Gorm and escape. 229 00:17:44,981 --> 00:17:46,482 And I'd kill all my pursuers! 230 00:17:48,693 --> 00:17:49,652 How awful. 231 00:17:50,278 --> 00:17:51,153 Kill? 232 00:17:53,364 --> 00:17:55,241 Then remain a slave for life. 233 00:17:55,866 --> 00:17:56,867 That's your choice. 234 00:18:03,874 --> 00:18:04,792 If I ran… 235 00:18:05,334 --> 00:18:09,755 If I ran on and on to the end of the sea, 236 00:18:10,798 --> 00:18:12,633 what would I find there? 237 00:18:16,596 --> 00:18:19,098 There's probably nothing there. 238 00:18:20,349 --> 00:18:22,727 No matter where I go, it's the same as here. 239 00:18:22,810 --> 00:18:25,146 Only war and slave traders. 240 00:18:43,080 --> 00:18:44,123 Far to the west… 241 00:18:45,207 --> 00:18:46,292 and beyond the sea… 242 00:18:47,793 --> 00:18:50,880 is a land called Vinland. 243 00:18:52,006 --> 00:18:54,884 It is a warm and plentiful place, 244 00:18:55,801 --> 00:19:00,723 so far that slave traders and the flames of war cannot reach it. 245 00:19:02,725 --> 00:19:06,228 There, no one would pursue you. 246 00:19:10,399 --> 00:19:13,319 Does such a place truly exist? 247 00:19:48,479 --> 00:19:52,233 AUGUST 1013 A.D. NEAR JELLING, DENMARK 248 00:19:56,946 --> 00:20:01,909 We are gathering Denmark's finest from every corner of the land. 249 00:20:02,493 --> 00:20:07,415 Additionally, four Jomsviking battalions are hastening to join us. 250 00:20:08,249 --> 00:20:12,920 This time, our offensive will go ahead without fail. 251 00:20:19,635 --> 00:20:20,761 Finally. 252 00:20:21,637 --> 00:20:24,390 Those insolent men of England 253 00:20:24,974 --> 00:20:27,184 will see the power of a king. 254 00:20:28,102 --> 00:20:30,646 Yes. All battalions are ready 255 00:20:30,730 --> 00:20:35,276 to fulfill Your Majesty's will to seize England. 256 00:20:38,154 --> 00:20:41,782 And Canute? Has he come? 257 00:20:41,866 --> 00:20:42,700 Yes. 258 00:20:43,284 --> 00:20:45,369 His Highness has entered Jelling. 259 00:20:45,911 --> 00:20:49,290 He is resting in preparation for the imminent march to battle. 260 00:20:49,373 --> 00:20:50,750 Your Majesty. 261 00:20:50,833 --> 00:20:53,169 Will you not reconsider? 262 00:20:53,252 --> 00:20:54,378 Ragnar. 263 00:20:55,045 --> 00:20:58,048 Must His Highness Canute accompany the army? 264 00:20:59,049 --> 00:21:01,302 He is a prospective heir to the throne. 265 00:21:01,927 --> 00:21:06,515 He must be given a chance to show valor to not fall behind his brother Harald. 266 00:21:06,599 --> 00:21:11,312 But His Highness is fearful and lacks experience on the battlefield. 267 00:21:11,395 --> 00:21:12,772 Ragnar. 268 00:21:13,731 --> 00:21:16,150 I, too, am concerned for Canute's welfare. 269 00:21:16,650 --> 00:21:20,070 But as leaders of the Vikings, 270 00:21:20,571 --> 00:21:23,574 we must show valor in order to lead the people. 271 00:21:24,909 --> 00:21:26,869 We set sail in the morning. 272 00:21:50,684 --> 00:21:53,979 In August of 1013 A.D., 273 00:21:54,063 --> 00:21:58,526 the main Viking fleet of Denmark commanded by King Sweyn 274 00:21:58,609 --> 00:22:02,363 began its invasion into the River Humber of northern England. 275 00:22:03,697 --> 00:22:07,993 After forcing the surrender of the five major towns around Gainsborough, 276 00:22:08,452 --> 00:22:10,955 without losing momentum, 277 00:22:11,038 --> 00:22:13,582 the main army took a land route down south. 278 00:22:14,959 --> 00:22:18,462 They advanced forward while trampling down every region. 279 00:22:21,006 --> 00:22:24,468 However, the steady advance that they believed would continue 280 00:22:24,552 --> 00:22:27,888 stalled upon reaching a certain point… 281 00:22:29,682 --> 00:22:32,393 the bustling city of commerce, London. 282 00:22:34,520 --> 00:22:40,401 OCTOBER 1013 A.D. LONDON, ENGLAND 283 00:22:59,962 --> 00:23:01,547 What's wrong? 284 00:23:01,630 --> 00:23:03,924 Come attack me! 285 00:23:04,008 --> 00:23:06,927 Isn't this a fun war? 286 00:24:37,434 --> 00:24:40,938 Subtitle translation by Astrid Oliver