1
00:00:20,854 --> 00:00:23,148
Brr!
2
00:00:24,107 --> 00:00:26,192
Brr, oițelor!
3
00:00:29,320 --> 00:00:31,114
Vin niște corăbii de război!
4
00:00:31,823 --> 00:00:33,533
Anunță-l pe iarlul Gorm!
5
00:00:33,616 --> 00:00:35,744
Stai! Uită-te mai bine!
6
00:00:36,786 --> 00:00:38,663
Sunt corăbiile lui Askeladd.
7
00:00:46,629 --> 00:00:48,506
S-au întors acasă.
8
00:00:48,590 --> 00:00:51,760
Ca să vezi! Am mai supraviețuit un an.
9
00:00:51,843 --> 00:00:54,429
Ai înșelat moartea încă o dată, Bjorn.
10
00:00:54,512 --> 00:00:57,057
Am bătut cale destul de lungă.
11
00:00:59,225 --> 00:01:00,351
Oi!
12
00:01:00,435 --> 00:01:02,395
Le mai lasă la păscut?
13
00:01:03,480 --> 00:01:06,107
Încearcă să le îngrașe un pic.
14
00:01:06,191 --> 00:01:09,736
Se pare că bătrânul Gorm
e la fel de zgârcit ca întotdeauna.
15
00:01:18,369 --> 00:01:21,581
Ați făcut treabă bună
și anul ăsta, afurisiților!
16
00:01:21,664 --> 00:01:24,167
Bucurați-vă din plin de iarnă!
17
00:03:04,058 --> 00:03:05,018
Pe aici!
18
00:03:06,102 --> 00:03:07,520
NOIEMBRIE, ANUL 1012
19
00:03:07,604 --> 00:03:10,481
SATUL IARLULUI GORM, PENINSULA JUTLAND
20
00:03:10,565 --> 00:03:12,984
Ce de comori!
21
00:03:13,818 --> 00:03:16,571
Am auzit că au fost victorioși
în țara francilor.
22
00:03:16,654 --> 00:03:18,239
Firește, doar e Askeladd!
23
00:03:18,323 --> 00:03:21,618
- Cică au și murit mulți anul ăsta.
- Zău?
24
00:03:21,701 --> 00:03:24,370
Mă întreb dacă recrutează iar.
25
00:03:25,205 --> 00:03:27,081
Abia aștept!
26
00:03:27,165 --> 00:03:29,792
Dacă pornesc pe mare, va fi cu Askeladd!
27
00:03:29,876 --> 00:03:32,921
Idiotule! În trei zile ajungi
pe lumea cealaltă.
28
00:03:38,218 --> 00:03:40,303
Stai! Cere-ți scuze!
29
00:03:52,607 --> 00:03:54,943
Ce-i cu puștiul ăla?
30
00:04:01,032 --> 00:04:02,242
- Să începem!
- Bine.
31
00:04:02,325 --> 00:04:03,576
Fiți gata, și…
32
00:04:03,660 --> 00:04:06,120
- Askeladd!
- Askeladd!
33
00:04:06,204 --> 00:04:08,331
- Bun venit acasă!
- Bun venit acasă!
34
00:04:08,915 --> 00:04:11,251
Salutare, doamnelor!
35
00:04:11,334 --> 00:04:12,877
Ce drăguțe sunteți!
36
00:04:13,503 --> 00:04:16,714
Priviți! V-am adus niște găteli pe cinste!
37
00:04:18,675 --> 00:04:20,134
Eu vreau un inel!
38
00:04:20,927 --> 00:04:22,512
Bătrâne Gorm,
39
00:04:22,595 --> 00:04:26,516
fetele de aici nu-s timide deloc,
dar asta îmi face mare plăcere!
40
00:04:27,100 --> 00:04:30,645
Lasă fetele și fii serios!
Asculți măcar ce-ți spun?
41
00:04:31,229 --> 00:04:37,527
Cheltuielile zilnice cu fiecare oștean
costă un argint și jumătate.
42
00:04:38,194 --> 00:04:40,488
Avem 97 de oșteni,
43
00:04:40,571 --> 00:04:42,740
deci 121 de arginți și…
44
00:04:42,824 --> 00:04:44,701
Tot mai ții socoteala?
45
00:04:45,201 --> 00:04:47,578
Prețul porcilor a crescut anul ăsta.
46
00:04:47,662 --> 00:04:50,415
Dacă mâncați zilnic carne,
costă și mai mult.
47
00:04:50,999 --> 00:04:52,667
Dacă adaug prețul berii,
48
00:04:52,750 --> 00:04:55,211
încartiruirii și lemnelor de foc…
49
00:04:55,295 --> 00:04:59,549
Nu-ți face griji, bătrâne!
Am adus o pradă bogată anul ăsta.
50
00:04:59,632 --> 00:05:03,428
Dă-ne mâncare și băutură pe săturate!
51
00:05:03,511 --> 00:05:04,762
O să te plătesc.
52
00:05:05,305 --> 00:05:09,058
Exact asta voiam să aud. Hai să bem ceva!
53
00:05:09,642 --> 00:05:11,269
Adu vin, să sărbătorim!
54
00:05:11,352 --> 00:05:13,813
Avem vin din cel bun, nu? Adu-l!
55
00:05:15,189 --> 00:05:17,358
Unu, doi, trei…
56
00:05:17,442 --> 00:05:19,986
Chiar așa de mult îți plac banii, bătrâne?
57
00:05:20,987 --> 00:05:22,905
E cineva căruia nu-i plac?
58
00:05:23,489 --> 00:05:27,618
Banii sunt buni.
Numai să mă uit la ei, și mă înveselesc.
59
00:05:31,331 --> 00:05:33,666
Hordaland! Ce mai stai?
60
00:05:34,292 --> 00:05:36,419
Iute, adu vinul ăla!
61
00:05:38,588 --> 00:05:39,422
Bine.
62
00:05:40,506 --> 00:05:43,051
Ce femeie încăpățânată!
63
00:05:45,636 --> 00:05:48,931
Are un nume ciudat sclava asta.
64
00:05:49,015 --> 00:05:49,974
„Hordaland.”
65
00:05:50,975 --> 00:05:55,063
- Nu e numele unui ținut din Norvegia?
- Ba da. Am cumpărat-o recent.
66
00:05:55,146 --> 00:06:00,443
Tatăl ei era nobil, dar ai ei scăpătaseră
după ce pierduseră un război.
67
00:06:02,070 --> 00:06:05,031
Fata a fost scumpă, fiindcă e frumoasă.
68
00:06:05,114 --> 00:06:06,991
Dar nu e bună de muncă.
69
00:06:07,075 --> 00:06:12,497
A fost servită toată viața.
Asta a făcut-o mândră și nefolositoare.
70
00:06:13,498 --> 00:06:14,665
Apropo, bătrâne…
71
00:06:14,749 --> 00:06:15,583
Ce e?
72
00:06:15,666 --> 00:06:17,627
Accepți să-mi fii martor?
73
00:06:18,419 --> 00:06:21,547
Am un duel înainte de cină.
74
00:06:21,631 --> 00:06:22,507
Duel?
75
00:06:24,384 --> 00:06:28,429
Și nu e vina ei că e nefolositoare.
76
00:06:28,513 --> 00:06:30,640
De fapt, nu știi tu să o folosești.
77
00:06:30,723 --> 00:06:31,891
Poftim?
78
00:06:34,143 --> 00:06:35,520
Indiferent cine ar fi,
79
00:06:36,562 --> 00:06:39,690
toți sunt folositori,
dacă știi cum să-i folosești.
80
00:06:42,151 --> 00:06:42,985
Repede!
81
00:06:43,069 --> 00:06:43,945
Ce se petrece?
82
00:06:44,028 --> 00:06:45,530
Cică e duel!
83
00:06:45,613 --> 00:06:47,281
Hai, puștiule!
84
00:06:47,365 --> 00:06:49,659
- Omoară-l!
- Nu te lăsa învins!
85
00:06:54,330 --> 00:06:57,667
Și acum, în numele atotputernicului Odin,
86
00:06:57,750 --> 00:07:01,003
Thorfinn se va duela cu Askeladd!
87
00:07:01,712 --> 00:07:04,340
Fiecare e liber să-și aleagă arma.
88
00:07:04,424 --> 00:07:06,259
Dacă vor lupta cu onoare
89
00:07:06,843 --> 00:07:11,514
și unul va muri, acela
va fi primit cu fală la porțile Walhallei.
90
00:07:12,098 --> 00:07:13,307
Serios?
91
00:07:13,391 --> 00:07:15,726
Ăla a fost în oastea lui Askeladd?
92
00:07:16,352 --> 00:07:19,355
Atunci, eu sigur
sunt vrednic de oastea lui.
93
00:07:19,939 --> 00:07:21,899
E drăguț, nu?
94
00:07:21,983 --> 00:07:23,067
Ce?
95
00:07:23,151 --> 00:07:25,987
Askeladd e mult mai bogat și mai puternic.
96
00:07:26,571 --> 00:07:31,868
Pricina acestui duel
e că Thorfinn vrea să-și răzbune tatăl.
97
00:07:33,035 --> 00:07:35,121
Se opune vreunul dintre voi?
98
00:07:35,204 --> 00:07:36,205
Nu.
99
00:07:36,289 --> 00:07:37,290
Nu.
100
00:07:37,957 --> 00:07:40,209
Atunci, începeți!
101
00:07:43,713 --> 00:07:46,757
Thorfinn e neabătut, nu-i așa?
102
00:07:55,725 --> 00:07:59,020
Te-ai mai… înălțat.
103
00:07:59,896 --> 00:08:01,314
Câți ani ai acum?
104
00:08:05,151 --> 00:08:06,819
Erai doar un țânc…
105
00:08:10,573 --> 00:08:14,243
- Ce iute e!
- Thorfinn a atacat primul! Îl presează!
106
00:08:16,787 --> 00:08:19,707
Fă bine și ascultă…
107
00:08:20,958 --> 00:08:22,585
de cei mai mari ca tine!
108
00:08:27,840 --> 00:08:30,009
- S-a ridicat!
- N-are nimic!
109
00:08:30,092 --> 00:08:33,471
L-a spulberat dintr-o lovitură!
110
00:08:33,554 --> 00:08:36,015
Vorbești prostii! Thorfinn a sărit.
111
00:08:36,724 --> 00:08:39,894
Știe că pumnalele lui
sunt eficiente de aproape.
112
00:08:41,145 --> 00:08:42,897
E mai puternic acum.
113
00:08:43,564 --> 00:08:45,107
Așa, puștiule!
114
00:08:45,191 --> 00:08:47,109
Askeladd!
115
00:08:47,193 --> 00:08:48,486
Omoară-l!
116
00:09:00,498 --> 00:09:01,415
L-a dezarmat!
117
00:09:09,799 --> 00:09:10,716
La naiba!
118
00:09:17,181 --> 00:09:18,516
Așa!
119
00:09:19,183 --> 00:09:20,476
Pe el!
120
00:09:21,686 --> 00:09:23,229
Încă un pic, puștiule!
121
00:09:27,650 --> 00:09:29,068
Thorfinn!
122
00:09:30,444 --> 00:09:31,529
Tatăl tău…
123
00:09:32,029 --> 00:09:34,824
Stai așa, cum îl chema?
124
00:09:35,449 --> 00:09:37,535
Să mă gândesc… Tho…
125
00:09:38,160 --> 00:09:39,662
Tho…
126
00:09:39,745 --> 00:09:40,830
Thors!
127
00:09:42,415 --> 00:09:45,418
Așa, Thors!
128
00:09:45,501 --> 00:09:48,212
Nu-i bine.
De la o vreme, am început să uit.
129
00:09:52,216 --> 00:09:54,427
Știi,
130
00:09:54,510 --> 00:09:59,515
iartă-mă că o spun
în toiul luptei tale pentru răzbunare,
131
00:10:00,099 --> 00:10:02,685
dar am ucis zeci de oameni.
132
00:10:02,768 --> 00:10:06,522
Nu mi-l amintesc pe tatăl tău.
133
00:10:07,732 --> 00:10:11,694
Chiar l-am ucis pe Thoril ăsta,
sau cum îi zice?
134
00:10:13,362 --> 00:10:16,616
Ia zi, cum l-am ucis, mai exact?
135
00:10:17,116 --> 00:10:20,953
Nu cumva e o neînțelegere din partea ta?
136
00:10:22,496 --> 00:10:23,831
Ticălosule…
137
00:10:25,041 --> 00:10:27,335
Dacă ai fi luptat cinstit,
138
00:10:28,085 --> 00:10:30,921
nu l-ai fi învins pe tata.
139
00:10:33,007 --> 00:10:36,385
Te-ai folosit de mine…
140
00:10:43,476 --> 00:10:45,478
M-ai folosit ca ostatic!
141
00:10:45,561 --> 00:10:48,397
Acum îmi amintesc!
142
00:10:48,481 --> 00:10:52,193
Idiotul care și-a aruncat sabia
ca să-și scape plodul!
143
00:11:11,087 --> 00:11:12,296
Ce-a fost asta?
144
00:11:18,344 --> 00:11:22,765
Nu te mai ambala așa…
Încă stai prost cu instruirea, puștiule.
145
00:11:23,974 --> 00:11:26,185
Blestemat să fii!
146
00:11:41,367 --> 00:11:44,620
- Bjorn, ajută-l!
- Bine.
147
00:11:45,955 --> 00:11:48,165
Ce foame îmi e!
148
00:11:48,916 --> 00:11:50,126
Chiar așa!
149
00:11:51,127 --> 00:11:52,169
Bătrâne!
150
00:11:53,963 --> 00:11:56,465
Am poftă de niște carne de oaie.
151
00:11:57,258 --> 00:11:58,926
Rumenită, cu ierburi.
152
00:12:22,283 --> 00:12:23,743
Asta așteptam!
153
00:12:28,998 --> 00:12:30,040
Ce ger e afară!
154
00:12:30,124 --> 00:12:32,168
Cine păzește corăbiile?
155
00:12:32,668 --> 00:12:35,629
Am avut noroc.
Thorfinn n-a vrut să schimbăm tura.
156
00:12:36,213 --> 00:12:39,383
Ratatul ăla care nu știe să piardă?
157
00:12:39,467 --> 00:12:42,762
Așa a fost de la început.
158
00:12:44,054 --> 00:12:46,015
Se duce acolo să se liniștească.
159
00:12:46,932 --> 00:12:49,477
Corabia ai a fost a tatălui lui.
160
00:12:50,436 --> 00:12:52,062
Lăsați-l în pace!
161
00:12:59,528 --> 00:13:01,363
Nu-i rău deloc.
162
00:13:01,447 --> 00:13:02,573
Askeladd!
163
00:13:03,199 --> 00:13:06,494
Duelul de azi a fost impresionant!
164
00:13:07,203 --> 00:13:08,579
Zău?
165
00:13:10,247 --> 00:13:12,792
L-ai doborât la final.
166
00:13:12,875 --> 00:13:14,418
Cum ai făcut-o?
167
00:13:14,502 --> 00:13:16,253
A fost extraordinar!
168
00:13:16,879 --> 00:13:18,589
Dar, căpitane,
169
00:13:18,672 --> 00:13:21,300
sigur vrei un puști ca el pe corabia ta?
170
00:13:21,383 --> 00:13:23,469
Dacă te atacă în timp ce dormi?
171
00:13:23,969 --> 00:13:26,096
Nicio grijă!
172
00:13:26,180 --> 00:13:28,349
Băiatul n-o să facă nimic.
173
00:13:32,019 --> 00:13:33,562
Cum așa?
174
00:13:33,646 --> 00:13:36,607
Fiindcă rămâne un războinic.
175
00:13:36,690 --> 00:13:40,361
Vrea să câștige lupta cinstit.
176
00:13:45,157 --> 00:13:49,203
Trecutul și mândria lui îl țin în frâu.
177
00:13:54,667 --> 00:13:56,961
Iar, Horda?
178
00:13:57,044 --> 00:13:58,712
Deranjezi pe toată lumea!
179
00:13:58,796 --> 00:14:00,214
Curăță mizeria!
180
00:14:00,798 --> 00:14:03,467
Cât o să te mai porți ca o prințesă?
181
00:14:03,551 --> 00:14:05,261
Ridică-te! Sus!
182
00:14:05,344 --> 00:14:06,512
Toantă împiedicată!
183
00:14:07,054 --> 00:14:08,973
Chiar nu pricep.
184
00:14:09,557 --> 00:14:14,144
Dacă aș fi obligat să renunț la mândrie,
aș prefera să-mi iau viața.
185
00:14:16,814 --> 00:14:17,815
Ce e?
186
00:14:17,898 --> 00:14:19,024
Te amuză asta?
187
00:14:19,108 --> 00:14:20,985
Nu, n-are legătură cu tine.
188
00:14:24,822 --> 00:14:26,198
Uite!
189
00:14:26,740 --> 00:14:28,993
Ce priveliște jalnică!
190
00:14:29,076 --> 00:14:31,996
M-am săturat de tine!
Nu știi că ești sclavă?
191
00:14:32,079 --> 00:14:34,373
Un bărbat care e sclavul banilor,
192
00:14:34,456 --> 00:14:37,835
biciuind o sclavă cumpărată
și făcând pe stăpânul.
193
00:14:40,838 --> 00:14:42,882
Nu-și dă seama de nimic.
194
00:14:44,133 --> 00:14:47,469
Toți oamenii sunt sclavii câte unui lucru.
195
00:15:04,194 --> 00:15:05,696
Ești trist?
196
00:15:12,786 --> 00:15:14,705
Tată!
197
00:15:30,471 --> 00:15:34,350
Gata, smiorcăit mic!
198
00:15:44,109 --> 00:15:45,861
Suferi, micuțule?
199
00:15:46,946 --> 00:15:48,447
Vrei răzbunare?
200
00:15:52,660 --> 00:15:54,662
Ești fiul meu.
201
00:15:54,745 --> 00:15:57,539
Degeaba îți spun eu
să nu cauți răzbunare.
202
00:15:58,999 --> 00:16:00,584
Asta e o problemă.
203
00:16:01,710 --> 00:16:03,545
Ce pot să spun eu?
204
00:16:05,047 --> 00:16:08,133
Cred că va trebui
să înțelegi de unul singur.
205
00:16:10,803 --> 00:16:12,012
Ții minte ce am zis?
206
00:16:12,763 --> 00:16:14,974
Tu nu ai dușmani.
207
00:16:15,808 --> 00:16:18,477
Nimeni nu are dușmani.
208
00:16:26,068 --> 00:16:29,279
Un adevărat războinic
nu are nevoie de sabie…
209
00:16:47,506 --> 00:16:48,716
Iarlul…
210
00:16:49,258 --> 00:16:53,178
Iarlul Gorm mi-a zis
să-ți aduc ceva de mâncare.
211
00:17:16,285 --> 00:17:17,286
Ascultă…
212
00:17:18,120 --> 00:17:19,580
și tu ești sclav?
213
00:17:19,663 --> 00:17:20,497
Poftim?
214
00:17:20,998 --> 00:17:23,584
Mănânci afară, singur…
215
00:17:25,294 --> 00:17:26,670
Sunt războinic.
216
00:17:27,171 --> 00:17:30,966
Spre deosebire de tine,
pot să aleg unde să mănânc.
217
00:17:32,134 --> 00:17:33,010
Serios?
218
00:17:33,677 --> 00:17:38,098
Eu am simțit că suntem la fel.
219
00:17:39,516 --> 00:17:41,351
Nu-mi pasă ce simți tu, sclavo!
220
00:17:42,186 --> 00:17:44,897
În locul tău,
l-aș omorî pe Grom și aș fugi.
221
00:17:44,980 --> 00:17:46,482
Și mi-aș ucide urmăritorii!
222
00:17:48,692 --> 00:17:51,487
E îngrozitor ce-mi spui. Să ucid?
223
00:17:53,363 --> 00:17:55,324
Atunci, rămâi sclavă toată viața!
224
00:17:55,866 --> 00:17:57,117
Tu alegi.
225
00:18:03,874 --> 00:18:04,792
Dacă aș fugi…
226
00:18:05,834 --> 00:18:10,130
Dacă aș fugi și aș tot fugi,
până la capătul mării,
227
00:18:10,798 --> 00:18:12,758
ce aș găsi acolo?
228
00:18:16,595 --> 00:18:19,473
Probabil că nimic.
229
00:18:20,349 --> 00:18:22,726
Oriunde m-aș duce, e la fel ca aici.
230
00:18:22,810 --> 00:18:25,646
Doar război și negustori de sclavi.
231
00:18:43,080 --> 00:18:44,373
Departe, în vest,
232
00:18:45,207 --> 00:18:46,708
dincolo de mare,
233
00:18:47,793 --> 00:18:51,171
se întinde un ținut numit Vinland.
234
00:18:52,005 --> 00:18:55,008
Eu un loc cald, îmbelșugat,
235
00:18:55,801 --> 00:19:01,056
îndepărtat, unde negustorii de sclavi
și pârjolul războiului nu pot ajunge.
236
00:19:02,724 --> 00:19:06,645
Acolo nu te-ar găsi nimeni.
237
00:19:10,399 --> 00:19:13,318
Chiar există un asemenea loc?
238
00:19:48,478 --> 00:19:52,232
AUGUST 1013,
LÂNGĂ JELLING, DANEMARCA
239
00:19:56,945 --> 00:20:01,909
Adunăm cei mai de seamă luptători danezi
din toate colțurile țării.
240
00:20:02,492 --> 00:20:07,623
Pe lângă asta, patru trupe de jomsvikingi
se grăbesc să ni se alăture.
241
00:20:08,749 --> 00:20:13,253
De data asta,
ofensiva noastră va avansa fără greș.
242
00:20:19,635 --> 00:20:21,011
În sfârșit,
243
00:20:21,637 --> 00:20:24,389
impertinenții de englezi
244
00:20:24,473 --> 00:20:27,517
vor simți pe pielea lor puterea unui rege.
245
00:20:28,101 --> 00:20:30,646
Da. Toate trupele sunt gata
246
00:20:30,729 --> 00:20:35,275
să împlinească voia Majestății Tale
și să cucerească Anglia.
247
00:20:38,153 --> 00:20:41,782
Și Canute? A venit?
248
00:20:41,865 --> 00:20:42,741
Da.
249
00:20:43,283 --> 00:20:45,369
Alteța Sa a intrat în Jelling.
250
00:20:45,911 --> 00:20:49,289
Se odihnește,
așteptând să pornească la luptă.
251
00:20:49,373 --> 00:20:50,749
Majestate!
252
00:20:50,832 --> 00:20:53,168
Nu te mai gândești?
253
00:20:53,252 --> 00:20:54,544
Ragnar.
254
00:20:55,045 --> 00:20:58,048
E neapărat nevoie
ca Alteța Sa să plece la război?
255
00:20:59,049 --> 00:21:01,260
E un posibil urmaș la tron.
256
00:21:01,927 --> 00:21:06,515
Trebuie să-și arăte iscusința în luptă,
precum fratele lui, Harald.
257
00:21:06,598 --> 00:21:11,311
Dar Alteța Sa se teme
și nu are experiență pe câmpul de luptă.
258
00:21:11,895 --> 00:21:13,021
Ragnar.
259
00:21:13,730 --> 00:21:16,566
Și pe mine mă preocupă binele lui Canute.
260
00:21:16,650 --> 00:21:20,404
Dar suntem căpetenii ale vikingilor
261
00:21:20,487 --> 00:21:23,573
și trebuie să ne arătăm demni
de respectul supușilor.
262
00:21:24,908 --> 00:21:27,202
Pornim pe mare mâine-dimineață.
263
00:21:50,684 --> 00:21:53,979
În luna august a anului 1013,
264
00:21:54,062 --> 00:21:58,525
principala flotă vikingă din Danemarca,
sub comanda regelui Sweyn,
265
00:21:58,608 --> 00:22:02,362
și-a început invazia în estuarul Humber
din nordul Angliei.
266
00:22:03,697 --> 00:22:07,993
După ce a cucerit cinci cetăți importante
de lângă Gainsborough,
267
00:22:08,493 --> 00:22:10,954
fără a-și pierde avântul,
268
00:22:11,038 --> 00:22:13,999
grosul oștii a pornit pe uscat spre sud.
269
00:22:14,958 --> 00:22:18,920
Au mărșăluit în continuare,
pustiind ținuturile prin care treceau.
270
00:22:21,006 --> 00:22:25,510
Însă, spre surprinderea lor,
înaintarea lor constantă s-a oprit
271
00:22:25,594 --> 00:22:27,888
când au ajuns într-un anume loc:
272
00:22:29,681 --> 00:22:32,768
prospera cetate comercială a Londrei.
273
00:22:34,519 --> 00:22:40,400
OCTOMBRIE 1013, LONDRA, ANGLIA
274
00:22:59,961 --> 00:23:01,546
Care e problema?
275
00:23:01,630 --> 00:23:03,924
Atacați-mă!
276
00:23:04,007 --> 00:23:07,010
Războiul ăsta e o desfătare, nu-i așa?
277
00:24:37,434 --> 00:24:40,937
Subtitrarea: Liana Oprea