1 00:00:20,854 --> 00:00:23,148 Brr! 2 00:00:24,107 --> 00:00:26,192 Brr, oițelor! 3 00:00:29,320 --> 00:00:31,114 Vin niște corăbii de război! 4 00:00:31,823 --> 00:00:33,533 Anunță-l pe iarlul Gorm! 5 00:00:33,616 --> 00:00:35,744 Stai! Uită-te mai bine! 6 00:00:36,786 --> 00:00:38,663 Sunt corăbiile lui Askeladd. 7 00:00:46,629 --> 00:00:48,506 S-au întors acasă. 8 00:00:48,590 --> 00:00:51,760 Ca să vezi! Am mai supraviețuit un an. 9 00:00:51,843 --> 00:00:54,429 Ai înșelat moartea încă o dată, Bjorn. 10 00:00:54,512 --> 00:00:57,057 Am bătut cale destul de lungă. 11 00:00:59,225 --> 00:01:00,351 Oi! 12 00:01:00,435 --> 00:01:02,395 Le mai lasă la păscut? 13 00:01:03,480 --> 00:01:06,107 Încearcă să le îngrașe un pic. 14 00:01:06,191 --> 00:01:09,736 Se pare că bătrânul Gorm e la fel de zgârcit ca întotdeauna. 15 00:01:18,369 --> 00:01:21,581 Ați făcut treabă bună și anul ăsta, afurisiților! 16 00:01:21,664 --> 00:01:24,167 Bucurați-vă din plin de iarnă! 17 00:03:04,058 --> 00:03:05,018 Pe aici! 18 00:03:06,102 --> 00:03:07,520 NOIEMBRIE, ANUL 1012 19 00:03:07,604 --> 00:03:10,481 SATUL IARLULUI GORM, PENINSULA JUTLAND 20 00:03:10,565 --> 00:03:12,984 Ce de comori! 21 00:03:13,818 --> 00:03:16,571 Am auzit că au fost victorioși în țara francilor. 22 00:03:16,654 --> 00:03:18,239 Firește, doar e Askeladd! 23 00:03:18,323 --> 00:03:21,618 - Cică au și murit mulți anul ăsta. - Zău? 24 00:03:21,701 --> 00:03:24,370 Mă întreb dacă recrutează iar. 25 00:03:25,205 --> 00:03:27,081 Abia aștept! 26 00:03:27,165 --> 00:03:29,792 Dacă pornesc pe mare, va fi cu Askeladd! 27 00:03:29,876 --> 00:03:32,921 Idiotule! În trei zile ajungi pe lumea cealaltă. 28 00:03:38,218 --> 00:03:40,303 Stai! Cere-ți scuze! 29 00:03:52,607 --> 00:03:54,943 Ce-i cu puștiul ăla? 30 00:04:01,032 --> 00:04:02,242 - Să începem! - Bine. 31 00:04:02,325 --> 00:04:03,576 Fiți gata, și… 32 00:04:03,660 --> 00:04:06,120 - Askeladd! - Askeladd! 33 00:04:06,204 --> 00:04:08,331 - Bun venit acasă! - Bun venit acasă! 34 00:04:08,915 --> 00:04:11,251 Salutare, doamnelor! 35 00:04:11,334 --> 00:04:12,877 Ce drăguțe sunteți! 36 00:04:13,503 --> 00:04:16,714 Priviți! V-am adus niște găteli pe cinste! 37 00:04:18,675 --> 00:04:20,134 Eu vreau un inel! 38 00:04:20,927 --> 00:04:22,512 Bătrâne Gorm, 39 00:04:22,595 --> 00:04:26,516 fetele de aici nu-s timide deloc, dar asta îmi face mare plăcere! 40 00:04:27,100 --> 00:04:30,645 Lasă fetele și fii serios! Asculți măcar ce-ți spun? 41 00:04:31,229 --> 00:04:37,527 Cheltuielile zilnice cu fiecare oștean costă un argint și jumătate. 42 00:04:38,194 --> 00:04:40,488 Avem 97 de oșteni, 43 00:04:40,571 --> 00:04:42,740 deci 121 de arginți și… 44 00:04:42,824 --> 00:04:44,701 Tot mai ții socoteala? 45 00:04:45,201 --> 00:04:47,578 Prețul porcilor a crescut anul ăsta. 46 00:04:47,662 --> 00:04:50,415 Dacă mâncați zilnic carne, costă și mai mult. 47 00:04:50,999 --> 00:04:52,667 Dacă adaug prețul berii, 48 00:04:52,750 --> 00:04:55,211 încartiruirii și lemnelor de foc… 49 00:04:55,295 --> 00:04:59,549 Nu-ți face griji, bătrâne! Am adus o pradă bogată anul ăsta. 50 00:04:59,632 --> 00:05:03,428 Dă-ne mâncare și băutură pe săturate! 51 00:05:03,511 --> 00:05:04,762 O să te plătesc. 52 00:05:05,305 --> 00:05:09,058 Exact asta voiam să aud. Hai să bem ceva! 53 00:05:09,642 --> 00:05:11,269 Adu vin, să sărbătorim! 54 00:05:11,352 --> 00:05:13,813 Avem vin din cel bun, nu? Adu-l! 55 00:05:15,189 --> 00:05:17,358 Unu, doi, trei… 56 00:05:17,442 --> 00:05:19,986 Chiar așa de mult îți plac banii, bătrâne? 57 00:05:20,987 --> 00:05:22,905 E cineva căruia nu-i plac? 58 00:05:23,489 --> 00:05:27,618 Banii sunt buni. Numai să mă uit la ei, și mă înveselesc. 59 00:05:31,331 --> 00:05:33,666 Hordaland! Ce mai stai? 60 00:05:34,292 --> 00:05:36,419 Iute, adu vinul ăla! 61 00:05:38,588 --> 00:05:39,422 Bine. 62 00:05:40,506 --> 00:05:43,051 Ce femeie încăpățânată! 63 00:05:45,636 --> 00:05:48,931 Are un nume ciudat sclava asta. 64 00:05:49,015 --> 00:05:49,974 „Hordaland.” 65 00:05:50,975 --> 00:05:55,063 - Nu e numele unui ținut din Norvegia? - Ba da. Am cumpărat-o recent. 66 00:05:55,146 --> 00:06:00,443 Tatăl ei era nobil, dar ai ei scăpătaseră după ce pierduseră un război. 67 00:06:02,070 --> 00:06:05,031 Fata a fost scumpă, fiindcă e frumoasă. 68 00:06:05,114 --> 00:06:06,991 Dar nu e bună de muncă. 69 00:06:07,075 --> 00:06:12,497 A fost servită toată viața. Asta a făcut-o mândră și nefolositoare. 70 00:06:13,498 --> 00:06:14,665 Apropo, bătrâne… 71 00:06:14,749 --> 00:06:15,583 Ce e? 72 00:06:15,666 --> 00:06:17,627 Accepți să-mi fii martor? 73 00:06:18,419 --> 00:06:21,547 Am un duel înainte de cină. 74 00:06:21,631 --> 00:06:22,507 Duel? 75 00:06:24,384 --> 00:06:28,429 Și nu e vina ei că e nefolositoare. 76 00:06:28,513 --> 00:06:30,640 De fapt, nu știi tu să o folosești. 77 00:06:30,723 --> 00:06:31,891 Poftim? 78 00:06:34,143 --> 00:06:35,520 Indiferent cine ar fi, 79 00:06:36,562 --> 00:06:39,690 toți sunt folositori, dacă știi cum să-i folosești. 80 00:06:42,151 --> 00:06:42,985 Repede! 81 00:06:43,069 --> 00:06:43,945 Ce se petrece? 82 00:06:44,028 --> 00:06:45,530 Cică e duel! 83 00:06:45,613 --> 00:06:47,281 Hai, puștiule! 84 00:06:47,365 --> 00:06:49,659 - Omoară-l! - Nu te lăsa învins! 85 00:06:54,330 --> 00:06:57,667 Și acum, în numele atotputernicului Odin, 86 00:06:57,750 --> 00:07:01,003 Thorfinn se va duela cu Askeladd! 87 00:07:01,712 --> 00:07:04,340 Fiecare e liber să-și aleagă arma. 88 00:07:04,424 --> 00:07:06,259 Dacă vor lupta cu onoare 89 00:07:06,843 --> 00:07:11,514 și unul va muri, acela va fi primit cu fală la porțile Walhallei. 90 00:07:12,098 --> 00:07:13,307 Serios? 91 00:07:13,391 --> 00:07:15,726 Ăla a fost în oastea lui Askeladd? 92 00:07:16,352 --> 00:07:19,355 Atunci, eu sigur sunt vrednic de oastea lui. 93 00:07:19,939 --> 00:07:21,899 E drăguț, nu? 94 00:07:21,983 --> 00:07:23,067 Ce? 95 00:07:23,151 --> 00:07:25,987 Askeladd e mult mai bogat și mai puternic. 96 00:07:26,571 --> 00:07:31,868 Pricina acestui duel e că Thorfinn vrea să-și răzbune tatăl. 97 00:07:33,035 --> 00:07:35,121 Se opune vreunul dintre voi? 98 00:07:35,204 --> 00:07:36,205 Nu. 99 00:07:36,289 --> 00:07:37,290 Nu. 100 00:07:37,957 --> 00:07:40,209 Atunci, începeți! 101 00:07:43,713 --> 00:07:46,757 Thorfinn e neabătut, nu-i așa? 102 00:07:55,725 --> 00:07:59,020 Te-ai mai… înălțat. 103 00:07:59,896 --> 00:08:01,314 Câți ani ai acum? 104 00:08:05,151 --> 00:08:06,819 Erai doar un țânc… 105 00:08:10,573 --> 00:08:14,243 - Ce iute e! - Thorfinn a atacat primul! Îl presează! 106 00:08:16,787 --> 00:08:19,707 Fă bine și ascultă… 107 00:08:20,958 --> 00:08:22,585 de cei mai mari ca tine! 108 00:08:27,840 --> 00:08:30,009 - S-a ridicat! - N-are nimic! 109 00:08:30,092 --> 00:08:33,471 L-a spulberat dintr-o lovitură! 110 00:08:33,554 --> 00:08:36,015 Vorbești prostii! Thorfinn a sărit. 111 00:08:36,724 --> 00:08:39,894 Știe că pumnalele lui sunt eficiente de aproape. 112 00:08:41,145 --> 00:08:42,897 E mai puternic acum. 113 00:08:43,564 --> 00:08:45,107 Așa, puștiule! 114 00:08:45,191 --> 00:08:47,109 Askeladd! 115 00:08:47,193 --> 00:08:48,486 Omoară-l! 116 00:09:00,498 --> 00:09:01,415 L-a dezarmat! 117 00:09:09,799 --> 00:09:10,716 La naiba! 118 00:09:17,181 --> 00:09:18,516 Așa! 119 00:09:19,183 --> 00:09:20,476 Pe el! 120 00:09:21,686 --> 00:09:23,229 Încă un pic, puștiule! 121 00:09:27,650 --> 00:09:29,068 Thorfinn! 122 00:09:30,444 --> 00:09:31,529 Tatăl tău… 123 00:09:32,029 --> 00:09:34,824 Stai așa, cum îl chema? 124 00:09:35,449 --> 00:09:37,535 Să mă gândesc… Tho… 125 00:09:38,160 --> 00:09:39,662 Tho… 126 00:09:39,745 --> 00:09:40,830 Thors! 127 00:09:42,415 --> 00:09:45,418 Așa, Thors! 128 00:09:45,501 --> 00:09:48,212 Nu-i bine. De la o vreme, am început să uit. 129 00:09:52,216 --> 00:09:54,427 Știi, 130 00:09:54,510 --> 00:09:59,515 iartă-mă că o spun în toiul luptei tale pentru răzbunare, 131 00:10:00,099 --> 00:10:02,685 dar am ucis zeci de oameni. 132 00:10:02,768 --> 00:10:06,522 Nu mi-l amintesc pe tatăl tău. 133 00:10:07,732 --> 00:10:11,694 Chiar l-am ucis pe Thoril ăsta, sau cum îi zice? 134 00:10:13,362 --> 00:10:16,616 Ia zi, cum l-am ucis, mai exact? 135 00:10:17,116 --> 00:10:20,953 Nu cumva e o neînțelegere din partea ta? 136 00:10:22,496 --> 00:10:23,831 Ticălosule… 137 00:10:25,041 --> 00:10:27,335 Dacă ai fi luptat cinstit, 138 00:10:28,085 --> 00:10:30,921 nu l-ai fi învins pe tata. 139 00:10:33,007 --> 00:10:36,385 Te-ai folosit de mine… 140 00:10:43,476 --> 00:10:45,478 M-ai folosit ca ostatic! 141 00:10:45,561 --> 00:10:48,397 Acum îmi amintesc! 142 00:10:48,481 --> 00:10:52,193 Idiotul care și-a aruncat sabia ca să-și scape plodul! 143 00:11:11,087 --> 00:11:12,296 Ce-a fost asta? 144 00:11:18,344 --> 00:11:22,765 Nu te mai ambala așa… Încă stai prost cu instruirea, puștiule. 145 00:11:23,974 --> 00:11:26,185 Blestemat să fii! 146 00:11:41,367 --> 00:11:44,620 - Bjorn, ajută-l! - Bine. 147 00:11:45,955 --> 00:11:48,165 Ce foame îmi e! 148 00:11:48,916 --> 00:11:50,126 Chiar așa! 149 00:11:51,127 --> 00:11:52,169 Bătrâne! 150 00:11:53,963 --> 00:11:56,465 Am poftă de niște carne de oaie. 151 00:11:57,258 --> 00:11:58,926 Rumenită, cu ierburi. 152 00:12:22,283 --> 00:12:23,743 Asta așteptam! 153 00:12:28,998 --> 00:12:30,040 Ce ger e afară! 154 00:12:30,124 --> 00:12:32,168 Cine păzește corăbiile? 155 00:12:32,668 --> 00:12:35,629 Am avut noroc. Thorfinn n-a vrut să schimbăm tura. 156 00:12:36,213 --> 00:12:39,383 Ratatul ăla care nu știe să piardă? 157 00:12:39,467 --> 00:12:42,762 Așa a fost de la început. 158 00:12:44,054 --> 00:12:46,015 Se duce acolo să se liniștească. 159 00:12:46,932 --> 00:12:49,477 Corabia ai a fost a tatălui lui. 160 00:12:50,436 --> 00:12:52,062 Lăsați-l în pace! 161 00:12:59,528 --> 00:13:01,363 Nu-i rău deloc. 162 00:13:01,447 --> 00:13:02,573 Askeladd! 163 00:13:03,199 --> 00:13:06,494 Duelul de azi a fost impresionant! 164 00:13:07,203 --> 00:13:08,579 Zău? 165 00:13:10,247 --> 00:13:12,792 L-ai doborât la final. 166 00:13:12,875 --> 00:13:14,418 Cum ai făcut-o? 167 00:13:14,502 --> 00:13:16,253 A fost extraordinar! 168 00:13:16,879 --> 00:13:18,589 Dar, căpitane, 169 00:13:18,672 --> 00:13:21,300 sigur vrei un puști ca el pe corabia ta? 170 00:13:21,383 --> 00:13:23,469 Dacă te atacă în timp ce dormi? 171 00:13:23,969 --> 00:13:26,096 Nicio grijă! 172 00:13:26,180 --> 00:13:28,349 Băiatul n-o să facă nimic. 173 00:13:32,019 --> 00:13:33,562 Cum așa? 174 00:13:33,646 --> 00:13:36,607 Fiindcă rămâne un războinic. 175 00:13:36,690 --> 00:13:40,361 Vrea să câștige lupta cinstit. 176 00:13:45,157 --> 00:13:49,203 Trecutul și mândria lui îl țin în frâu. 177 00:13:54,667 --> 00:13:56,961 Iar, Horda? 178 00:13:57,044 --> 00:13:58,712 Deranjezi pe toată lumea! 179 00:13:58,796 --> 00:14:00,214 Curăță mizeria! 180 00:14:00,798 --> 00:14:03,467 Cât o să te mai porți ca o prințesă? 181 00:14:03,551 --> 00:14:05,261 Ridică-te! Sus! 182 00:14:05,344 --> 00:14:06,512 Toantă împiedicată! 183 00:14:07,054 --> 00:14:08,973 Chiar nu pricep. 184 00:14:09,557 --> 00:14:14,144 Dacă aș fi obligat să renunț la mândrie, aș prefera să-mi iau viața. 185 00:14:16,814 --> 00:14:17,815 Ce e? 186 00:14:17,898 --> 00:14:19,024 Te amuză asta? 187 00:14:19,108 --> 00:14:20,985 Nu, n-are legătură cu tine. 188 00:14:24,822 --> 00:14:26,198 Uite! 189 00:14:26,740 --> 00:14:28,993 Ce priveliște jalnică! 190 00:14:29,076 --> 00:14:31,996 M-am săturat de tine! Nu știi că ești sclavă? 191 00:14:32,079 --> 00:14:34,373 Un bărbat care e sclavul banilor, 192 00:14:34,456 --> 00:14:37,835 biciuind o sclavă cumpărată și făcând pe stăpânul. 193 00:14:40,838 --> 00:14:42,882 Nu-și dă seama de nimic. 194 00:14:44,133 --> 00:14:47,469 Toți oamenii sunt sclavii câte unui lucru. 195 00:15:04,194 --> 00:15:05,696 Ești trist? 196 00:15:12,786 --> 00:15:14,705 Tată! 197 00:15:30,471 --> 00:15:34,350 Gata, smiorcăit mic! 198 00:15:44,109 --> 00:15:45,861 Suferi, micuțule? 199 00:15:46,946 --> 00:15:48,447 Vrei răzbunare? 200 00:15:52,660 --> 00:15:54,662 Ești fiul meu. 201 00:15:54,745 --> 00:15:57,539 Degeaba îți spun eu să nu cauți răzbunare. 202 00:15:58,999 --> 00:16:00,584 Asta e o problemă. 203 00:16:01,710 --> 00:16:03,545 Ce pot să spun eu? 204 00:16:05,047 --> 00:16:08,133 Cred că va trebui să înțelegi de unul singur. 205 00:16:10,803 --> 00:16:12,012 Ții minte ce am zis? 206 00:16:12,763 --> 00:16:14,974 Tu nu ai dușmani. 207 00:16:15,808 --> 00:16:18,477 Nimeni nu are dușmani. 208 00:16:26,068 --> 00:16:29,279 Un adevărat războinic nu are nevoie de sabie… 209 00:16:47,506 --> 00:16:48,716 Iarlul… 210 00:16:49,258 --> 00:16:53,178 Iarlul Gorm mi-a zis să-ți aduc ceva de mâncare. 211 00:17:16,285 --> 00:17:17,286 Ascultă… 212 00:17:18,120 --> 00:17:19,580 și tu ești sclav? 213 00:17:19,663 --> 00:17:20,497 Poftim? 214 00:17:20,998 --> 00:17:23,584 Mănânci afară, singur… 215 00:17:25,294 --> 00:17:26,670 Sunt războinic. 216 00:17:27,171 --> 00:17:30,966 Spre deosebire de tine, pot să aleg unde să mănânc. 217 00:17:32,134 --> 00:17:33,010 Serios? 218 00:17:33,677 --> 00:17:38,098 Eu am simțit că suntem la fel. 219 00:17:39,516 --> 00:17:41,351 Nu-mi pasă ce simți tu, sclavo! 220 00:17:42,186 --> 00:17:44,897 În locul tău, l-aș omorî pe Grom și aș fugi. 221 00:17:44,980 --> 00:17:46,482 Și mi-aș ucide urmăritorii! 222 00:17:48,692 --> 00:17:51,487 E îngrozitor ce-mi spui. Să ucid? 223 00:17:53,363 --> 00:17:55,324 Atunci, rămâi sclavă toată viața! 224 00:17:55,866 --> 00:17:57,117 Tu alegi. 225 00:18:03,874 --> 00:18:04,792 Dacă aș fugi… 226 00:18:05,834 --> 00:18:10,130 Dacă aș fugi și aș tot fugi, până la capătul mării, 227 00:18:10,798 --> 00:18:12,758 ce aș găsi acolo? 228 00:18:16,595 --> 00:18:19,473 Probabil că nimic. 229 00:18:20,349 --> 00:18:22,726 Oriunde m-aș duce, e la fel ca aici. 230 00:18:22,810 --> 00:18:25,646 Doar război și negustori de sclavi. 231 00:18:43,080 --> 00:18:44,373 Departe, în vest, 232 00:18:45,207 --> 00:18:46,708 dincolo de mare, 233 00:18:47,793 --> 00:18:51,171 se întinde un ținut numit Vinland. 234 00:18:52,005 --> 00:18:55,008 Eu un loc cald, îmbelșugat, 235 00:18:55,801 --> 00:19:01,056 îndepărtat, unde negustorii de sclavi și pârjolul războiului nu pot ajunge. 236 00:19:02,724 --> 00:19:06,645 Acolo nu te-ar găsi nimeni. 237 00:19:10,399 --> 00:19:13,318 Chiar există un asemenea loc? 238 00:19:48,478 --> 00:19:52,232 AUGUST 1013, LÂNGĂ JELLING, DANEMARCA 239 00:19:56,945 --> 00:20:01,909 Adunăm cei mai de seamă luptători danezi din toate colțurile țării. 240 00:20:02,492 --> 00:20:07,623 Pe lângă asta, patru trupe de jomsvikingi se grăbesc să ni se alăture. 241 00:20:08,749 --> 00:20:13,253 De data asta, ofensiva noastră va avansa fără greș. 242 00:20:19,635 --> 00:20:21,011 În sfârșit, 243 00:20:21,637 --> 00:20:24,389 impertinenții de englezi 244 00:20:24,473 --> 00:20:27,517 vor simți pe pielea lor puterea unui rege. 245 00:20:28,101 --> 00:20:30,646 Da. Toate trupele sunt gata 246 00:20:30,729 --> 00:20:35,275 să împlinească voia Majestății Tale și să cucerească Anglia. 247 00:20:38,153 --> 00:20:41,782 Și Canute? A venit? 248 00:20:41,865 --> 00:20:42,741 Da. 249 00:20:43,283 --> 00:20:45,369 Alteța Sa a intrat în Jelling. 250 00:20:45,911 --> 00:20:49,289 Se odihnește, așteptând să pornească la luptă. 251 00:20:49,373 --> 00:20:50,749 Majestate! 252 00:20:50,832 --> 00:20:53,168 Nu te mai gândești? 253 00:20:53,252 --> 00:20:54,544 Ragnar. 254 00:20:55,045 --> 00:20:58,048 E neapărat nevoie ca Alteța Sa să plece la război? 255 00:20:59,049 --> 00:21:01,260 E un posibil urmaș la tron. 256 00:21:01,927 --> 00:21:06,515 Trebuie să-și arăte iscusința în luptă, precum fratele lui, Harald. 257 00:21:06,598 --> 00:21:11,311 Dar Alteța Sa se teme și nu are experiență pe câmpul de luptă. 258 00:21:11,895 --> 00:21:13,021 Ragnar. 259 00:21:13,730 --> 00:21:16,566 Și pe mine mă preocupă binele lui Canute. 260 00:21:16,650 --> 00:21:20,404 Dar suntem căpetenii ale vikingilor 261 00:21:20,487 --> 00:21:23,573 și trebuie să ne arătăm demni de respectul supușilor. 262 00:21:24,908 --> 00:21:27,202 Pornim pe mare mâine-dimineață. 263 00:21:50,684 --> 00:21:53,979 În luna august a anului 1013, 264 00:21:54,062 --> 00:21:58,525 principala flotă vikingă din Danemarca, sub comanda regelui Sweyn, 265 00:21:58,608 --> 00:22:02,362 și-a început invazia în estuarul Humber din nordul Angliei. 266 00:22:03,697 --> 00:22:07,993 După ce a cucerit cinci cetăți importante de lângă Gainsborough, 267 00:22:08,493 --> 00:22:10,954 fără a-și pierde avântul, 268 00:22:11,038 --> 00:22:13,999 grosul oștii a pornit pe uscat spre sud. 269 00:22:14,958 --> 00:22:18,920 Au mărșăluit în continuare, pustiind ținuturile prin care treceau. 270 00:22:21,006 --> 00:22:25,510 Însă, spre surprinderea lor, înaintarea lor constantă s-a oprit 271 00:22:25,594 --> 00:22:27,888 când au ajuns într-un anume loc: 272 00:22:29,681 --> 00:22:32,768 prospera cetate comercială a Londrei. 273 00:22:34,519 --> 00:22:40,400 OCTOMBRIE 1013, LONDRA, ANGLIA 274 00:22:59,961 --> 00:23:01,546 Care e problema? 275 00:23:01,630 --> 00:23:03,924 Atacați-mă! 276 00:23:04,007 --> 00:23:07,010 Războiul ăsta e o desfătare, nu-i așa? 277 00:24:37,434 --> 00:24:40,937 Subtitrarea: Liana Oprea