1
00:00:20,854 --> 00:00:23,148
Tulkaahan tänne!
2
00:00:24,107 --> 00:00:25,943
Tänne päin!
3
00:00:29,321 --> 00:00:31,114
Hei, sotalaivoja horisontissa!
4
00:00:31,823 --> 00:00:33,158
Ilmoita heti Gormille!
5
00:00:33,659 --> 00:00:35,744
Hetkinen. Katsopa vähän tarkemmin.
6
00:00:36,787 --> 00:00:38,664
Nuo ovat Askeladdin aluksia.
7
00:00:46,630 --> 00:00:48,507
Oma koti kullan kallis.
8
00:00:48,590 --> 00:00:51,760
Jestas, siitäkin vuodesta selvittiin.
9
00:00:51,843 --> 00:00:54,429
Huijasit taas kerran kuolemaa, Bjorn.
10
00:00:54,513 --> 00:00:57,224
Kyllähän noita kilometrejä kertyikin.
11
00:00:59,226 --> 00:01:02,396
Vieläkö lampaiden annetaan laiduntaa?
12
00:01:03,480 --> 00:01:06,108
Lihottavat viimeiseen asti.
13
00:01:06,191 --> 00:01:09,736
Gorm taas kitsastelee. Kuinkas muutenkaan.
14
00:01:18,370 --> 00:01:21,582
Ruojat! Hyvin meni tänäkin vuonna.
15
00:01:21,665 --> 00:01:24,167
Nyt nautitaan talvesta täysin rinnoin.
16
00:03:04,059 --> 00:03:05,018
Tuolla!
17
00:03:06,186 --> 00:03:07,396
MARRASKUU 1012 JKR.
18
00:03:07,479 --> 00:03:10,482
FEODAALIHERRA GORMIN KYLÄ,
JYLLANNIN NIEMIMAA
19
00:03:10,565 --> 00:03:12,984
Johan on komeat aarteet.
20
00:03:13,819 --> 00:03:16,446
Frankkien maasta tuli kunnon voitto.
21
00:03:16,530 --> 00:03:18,240
Tyypillistä Askeladdia!
22
00:03:18,323 --> 00:03:20,701
Miekka heilui kuulemma ahkerasti.
23
00:03:20,784 --> 00:03:21,618
Onko näin?
24
00:03:21,702 --> 00:03:24,371
Värvääköhän hän taas uusia miehiä.
25
00:03:24,454 --> 00:03:27,082
Olen ihan innoissani!
26
00:03:27,165 --> 00:03:29,793
Lähden merille vain Askeladdin aluksella.
27
00:03:29,876 --> 00:03:30,794
Pässi.
28
00:03:30,877 --> 00:03:32,921
Kestät korkeintaan kolme päivää.
29
00:03:38,218 --> 00:03:40,303
Seis. Pyydähän anteeksi.
30
00:03:52,607 --> 00:03:54,943
Onpa omituinen tyyppi.
31
00:04:01,074 --> 00:04:02,242
Valmista?
32
00:04:02,325 --> 00:04:03,577
Yy, kaa…
33
00:04:03,660 --> 00:04:06,163
Hei, Askeladd!
34
00:04:06,246 --> 00:04:08,331
Tervetuloa kotiin!
35
00:04:08,415 --> 00:04:12,878
Tervehdys, arvon neidot. Olettepa sieviä.
36
00:04:13,503 --> 00:04:16,715
Tässä. Toin teille hieman koristusta.
37
00:04:18,675 --> 00:04:20,135
Minulle sormus!
38
00:04:20,927 --> 00:04:22,512
Gorm Vanha,
39
00:04:22,596 --> 00:04:26,516
täkäläiset tytöt eivät ujostele.
Virkistävää vaihtelua!
40
00:04:27,100 --> 00:04:30,645
Lakkaa jo jorisemasta tytöistä.
Kuunteletko edes?
41
00:04:31,229 --> 00:04:37,527
Katsotaanpa. Miehistön kulut
ovat 1,25 hopeakolikkoa per päivä.
42
00:04:38,195 --> 00:04:42,741
Miehiä on kaikkiaan 97.
Se tekee 121 kolikkoa ja…
43
00:04:42,824 --> 00:04:44,701
Vieläkö sinä ynnäät?
44
00:04:45,202 --> 00:04:47,537
Sikojen hinta on noussut.
45
00:04:47,621 --> 00:04:50,415
Kulut kasvavat,
jos syötte sianlihaa joka päivä.
46
00:04:50,999 --> 00:04:55,045
Sitten on vielä olut,
majoituskulut ja polttopuut…
47
00:04:55,128 --> 00:04:59,549
Ei mitään hätää. Käärimme hyvät rahat.
48
00:04:59,633 --> 00:05:03,428
Kata meille pöydän täydeltä
ruokaa ja juomaa.
49
00:05:03,512 --> 00:05:04,763
Minä maksan.
50
00:05:05,305 --> 00:05:07,849
Tuon halusinkin kuulla.
51
00:05:07,933 --> 00:05:09,059
Tarjoan lasillisen.
52
00:05:09,643 --> 00:05:11,144
Hei, tuo juhlaviini.
53
00:05:11,228 --> 00:05:13,814
Siellä on sitä hyvää viiniä.
54
00:05:15,190 --> 00:05:17,359
Yksi, kaksi, kolme…
55
00:05:17,442 --> 00:05:19,986
Noinko paljon pidät rahasta?
56
00:05:20,987 --> 00:05:22,906
Eivätkö kaikki?
57
00:05:23,490 --> 00:05:27,619
Raha tekee hyvää.
Kolikon katselukin kohottaa mielialaa.
58
00:05:31,331 --> 00:05:33,667
Hei, Hordaland! Mitä ihmettä?
59
00:05:34,292 --> 00:05:36,419
Tuohan nyt äkkiä sitä viiniä.
60
00:05:38,588 --> 00:05:39,422
Heti.
61
00:05:40,507 --> 00:05:43,051
Sus siunatkoon, miten työläs tyttö.
62
00:05:45,637 --> 00:05:48,932
Onpa orjatytöllä outo nimi.
63
00:05:49,015 --> 00:05:49,975
Hordaland.
64
00:05:50,976 --> 00:05:52,686
Eikö se ole paikka Norjassa?
65
00:05:52,769 --> 00:05:55,063
Niin. Ostin hänet hiljattain.
66
00:05:55,146 --> 00:06:00,443
Isänsä oli aatelismies,
mutta perhe ei toipunut sotatappiosta.
67
00:06:02,070 --> 00:06:05,031
Jouduin maksamaan ylimääräistä
ulkonäön vuoksi.
68
00:06:05,115 --> 00:06:06,992
Mutta ei hänestä työhön ole.
69
00:06:07,075 --> 00:06:12,497
Jestas. Hyvä elämä
teki tytöstä ylpeän ja hyödyttömän.
70
00:06:13,498 --> 00:06:15,584
Muuten, ukko.
-Niin?
71
00:06:15,667 --> 00:06:17,627
Tulisitko todistajaksi?
72
00:06:18,420 --> 00:06:21,506
Minulla on kaksintaistelu
vielä ennen päivällistä.
73
00:06:21,590 --> 00:06:22,507
Kaksintaistelu?
74
00:06:24,384 --> 00:06:28,430
Eikä hyödyttömyys tytön syytä ole.
75
00:06:28,513 --> 00:06:30,640
Et vain osaa hyödyntää häntä.
76
00:06:30,724 --> 00:06:31,892
Miten niin?
77
00:06:34,144 --> 00:06:35,520
Kenestä hyvänsä -
78
00:06:36,563 --> 00:06:39,691
saa taitavissa käsissä hyödyllisen.
79
00:06:42,152 --> 00:06:42,986
Vauhtia!
80
00:06:43,069 --> 00:06:45,530
Mitä tapahtuu?
-Kuulemma kaksintaistelu.
81
00:06:45,614 --> 00:06:47,282
Hyvä, poju!
82
00:06:47,365 --> 00:06:49,659
Tapa hänet!
-Pistä kampoihin!
83
00:06:54,331 --> 00:06:57,667
Ja niin, Odinin nimeen,
84
00:06:57,751 --> 00:07:01,004
alkaa Thorfinnin
ja Askeladdin kaksintaistelu.
85
00:07:01,713 --> 00:07:04,341
Kumpikin valitkoon aseensa.
86
00:07:04,424 --> 00:07:06,259
Jos kunniallinen soturi kuolee,
87
00:07:06,343 --> 00:07:11,514
hänet otetaan Valhallan porteilla
avosylin vastaan.
88
00:07:12,098 --> 00:07:13,308
Oikeasti?
89
00:07:13,391 --> 00:07:15,727
Kuuluiko hän Askeladdin armeijaan?
90
00:07:16,353 --> 00:07:19,356
Sitten minäkin pääsen mukaan ilman muuta.
91
00:07:19,940 --> 00:07:21,900
Eikö olekin aika söpö?
92
00:07:21,983 --> 00:07:23,068
Täh?
93
00:07:23,151 --> 00:07:25,987
Askeladd on paljon rikkaampi ja vahvempi.
94
00:07:26,571 --> 00:07:31,868
Lisäksi kerrottakoon, että Thorfinn
toivoo kostavansa isänsä kohtalon.
95
00:07:33,036 --> 00:07:35,080
Onko vastalauseita?
96
00:07:35,163 --> 00:07:37,290
Ei.
-Ei ole.
97
00:07:37,958 --> 00:07:40,210
Sitten aloitetaan!
98
00:07:43,713 --> 00:07:46,758
Hitto. Eikö Thorfinn koskaan lannistu?
99
00:07:55,725 --> 00:07:59,312
Sinähän olet kasvanut pituutta.
100
00:07:59,896 --> 00:08:01,314
Kuinka vanha olet nyt?
101
00:08:05,151 --> 00:08:07,153
Ylsit silloin minua tähän asti…
102
00:08:08,113 --> 00:08:08,947
Mitä?
103
00:08:10,573 --> 00:08:11,992
Thorfinn ehti ensin.
104
00:08:13,076 --> 00:08:14,244
Hän käy päälle.
105
00:08:16,788 --> 00:08:19,708
Sinun kannattaisi kuunnella -
106
00:08:20,959 --> 00:08:22,585
kokeneempia!
107
00:08:27,841 --> 00:08:30,010
Hän tokeni.
-Ei naarmuakaan!
108
00:08:30,093 --> 00:08:33,471
Sinkosi pojan yhdellä iskulla.
109
00:08:33,555 --> 00:08:36,016
Älä ole hölmö. Thorfinn hyppäsi.
110
00:08:36,725 --> 00:08:39,894
Tikarit ovat parhaimmillaan
lähitaistelussa.
111
00:08:41,146 --> 00:08:42,897
Hänestä on tullut vahva.
112
00:08:43,565 --> 00:08:45,108
Hyvä, sälli!
113
00:08:45,191 --> 00:08:47,110
Askeladd!
114
00:08:47,193 --> 00:08:48,486
Näytä sille!
115
00:09:00,498 --> 00:09:01,416
Hän onnistui!
116
00:09:09,799 --> 00:09:10,717
Hitto.
117
00:09:17,182 --> 00:09:18,516
Sillä lailla!
118
00:09:19,184 --> 00:09:20,477
Hakkaa päälle!
119
00:09:21,186 --> 00:09:23,229
Älä luovuta, penikka!
120
00:09:27,650 --> 00:09:29,069
Hei, Thorfinn.
121
00:09:29,944 --> 00:09:31,529
Isäsi…
122
00:09:32,030 --> 00:09:34,824
Hetkinen. Mikä hänen nimensä olikaan?
123
00:09:35,450 --> 00:09:37,535
Mietitäänpä. Tho…
124
00:09:38,161 --> 00:09:39,496
Tho…
125
00:09:39,579 --> 00:09:40,830
Thors!
126
00:09:42,415 --> 00:09:45,418
Thors! Niinpä olikin.
127
00:09:45,502 --> 00:09:48,213
Johan on kumma.
Muisti alkaa tehdä tepposia.
128
00:09:52,217 --> 00:09:54,427
No mutta,
129
00:09:54,511 --> 00:09:59,641
harmi keskeyttää kostotaistelusi,
130
00:09:59,724 --> 00:10:02,685
mutta olen tappanut kymmeniä miehiä.
131
00:10:02,769 --> 00:10:06,523
En edes muista isääsi.
132
00:10:07,732 --> 00:10:09,651
Oletko varma, että tapoin hänet?
133
00:10:10,401 --> 00:10:11,694
Tämän Thorilin.
134
00:10:13,363 --> 00:10:14,239
Hei,
135
00:10:14,739 --> 00:10:16,616
miten hänet tapoinkaan?
136
00:10:17,117 --> 00:10:20,954
Ettei vain olisi väärinkäsitys?
137
00:10:22,497 --> 00:10:23,832
Paskiainen…
138
00:10:25,041 --> 00:10:27,335
Jos olisit taistellut reilusti,
139
00:10:28,086 --> 00:10:30,922
isäni ei olisi ikinä hävinnyt.
140
00:10:33,007 --> 00:10:36,386
Otit minut…
141
00:10:43,476 --> 00:10:45,478
Otit minut panttivangiksi!
142
00:10:45,562 --> 00:10:48,398
Ai, nyt muistankin!
143
00:10:48,481 --> 00:10:52,193
Tollo heitti miekkansa mereen
pelastaakseen penskansa.
144
00:11:11,087 --> 00:11:12,297
Mitä äsken tapahtui?
145
00:11:17,844 --> 00:11:20,263
Älä anna tunteillesi valtaa.
146
00:11:20,346 --> 00:11:22,765
Olet yhä raakile, poika.
147
00:11:23,725 --> 00:11:26,060
Piru sinut periköön!
148
00:11:41,367 --> 00:11:43,578
Bjorn, auta hänet ylös.
149
00:11:43,661 --> 00:11:44,621
Toki.
150
00:11:46,956 --> 00:11:48,166
Tulipa nälkä.
151
00:11:48,750 --> 00:11:52,128
Ai niin. Vanhus!
152
00:11:53,963 --> 00:11:56,466
Ottaisin lampaanlihaa.
153
00:11:57,258 --> 00:11:58,927
Yrttipedillä paahdettuna.
154
00:12:22,283 --> 00:12:23,743
Tätä on odotettu.
155
00:12:28,957 --> 00:12:32,168
Ulkona jäätyy.
-Kuka vahtii laivoja?
156
00:12:32,669 --> 00:12:35,630
Kävi tuuri. Thorfinn ei halunnut vaihtaa.
157
00:12:35,713 --> 00:12:39,384
Sitä huonoa häviäjääkö tarkoitat?
158
00:12:39,467 --> 00:12:42,762
Poika on ollut samanlainen alusta pitäen.
159
00:12:43,846 --> 00:12:46,015
Hän menee sinne rauhoittumaan.
160
00:12:46,933 --> 00:12:49,477
Alus kuului alkujaan hänen isälleen.
161
00:12:50,436 --> 00:12:52,063
Antaa pojan olla.
162
00:12:59,529 --> 00:13:01,364
Ei yhtään hassumpaa.
163
00:13:01,447 --> 00:13:02,573
Askeladd!
164
00:13:03,199 --> 00:13:06,494
Olipa vaikuttava kaksintaistelu.
165
00:13:07,203 --> 00:13:08,579
Niinkö sinusta?
166
00:13:10,248 --> 00:13:12,792
Viskasit vastustajan lopuksi maahan.
167
00:13:12,875 --> 00:13:14,419
Miten sinä sen teit?
168
00:13:14,502 --> 00:13:16,254
Uskomaton veto!
169
00:13:16,879 --> 00:13:18,548
Mutta kapteeni,
170
00:13:18,631 --> 00:13:21,301
haluatko varmasti sellaisen aluksellesi?
171
00:13:21,384 --> 00:13:23,469
Entä jos hän hyökkää, kun nukut?
172
00:13:23,970 --> 00:13:26,097
Ei hätää.
173
00:13:26,180 --> 00:13:28,516
Olen täysin turvassa.
174
00:13:32,020 --> 00:13:33,563
Mistä tiedät?
175
00:13:33,646 --> 00:13:36,607
Hän on ennen kaikkea soturi.
176
00:13:36,691 --> 00:13:40,361
Ja haluaa voittaa reilusti.
177
00:13:44,657 --> 00:13:48,786
Vain menneisyys ja ylpeys
pidättelevät poikaa.
178
00:13:54,667 --> 00:13:56,961
Joko taas, Horda?
179
00:13:57,045 --> 00:13:58,713
Häiritset kaikkia.
180
00:13:58,796 --> 00:14:00,214
Siivoa jälkesi.
181
00:14:00,298 --> 00:14:03,468
Kauanko meinasit esittää hienohelmaa?
182
00:14:03,551 --> 00:14:06,596
Nouse ylös nyt! Kurja kömpelys.
183
00:14:07,096 --> 00:14:08,973
Vaikea ymmärtää.
184
00:14:09,557 --> 00:14:14,145
Jos joutuisin luopumaan ylpeydestäni,
varmaan tappaisin itseni.
185
00:14:16,814 --> 00:14:19,025
Mitä? Sanoinko jotain hauskaa?
186
00:14:19,108 --> 00:14:20,985
En minä sinulle naura.
187
00:14:24,822 --> 00:14:26,199
Katso tuota.
188
00:14:26,741 --> 00:14:28,993
Miten surkea näky.
189
00:14:29,077 --> 00:14:31,996
Nyt riittää! Etkö tiedä olevasi orja?
190
00:14:32,080 --> 00:14:34,374
Rahan orjuuttama mies -
191
00:14:34,457 --> 00:14:37,835
ruoskii ostamaansa orjaa
kuin mikäkin herra.
192
00:14:40,838 --> 00:14:42,882
Katsoisi itseään peiliin.
193
00:14:43,633 --> 00:14:47,470
Kaikki ihmiset ovat orjia jollekin.
194
00:15:04,195 --> 00:15:05,196
Mökötätkö sinä?
195
00:15:12,787 --> 00:15:14,705
Isä!
196
00:15:30,471 --> 00:15:34,350
Voi pientä itkupilliäni.
197
00:15:44,110 --> 00:15:45,862
Sattuuko sinuun, pikkuinen?
198
00:15:46,904 --> 00:15:48,448
Kostoako halajat?
199
00:15:52,660 --> 00:15:54,662
Olet minun poikani.
200
00:15:54,745 --> 00:15:57,540
Turhaan kieltäisin sinua kostamasta.
201
00:15:59,000 --> 00:16:00,585
Siinäpä se.
202
00:16:01,711 --> 00:16:03,546
Mitä voisin edes sanoa?
203
00:16:05,047 --> 00:16:08,134
Sinun on tajuttava se itse.
204
00:16:10,803 --> 00:16:11,888
Sanoin jo.
205
00:16:12,763 --> 00:16:14,974
Ei sinulla ole vihollisia.
206
00:16:15,808 --> 00:16:18,478
Ei kenelläkään ole vihollisia.
207
00:16:26,068 --> 00:16:29,280
Todellinen soturi ei miekkaa kaipaa…
208
00:16:47,507 --> 00:16:48,716
Tuota,
209
00:16:49,258 --> 00:16:53,179
Gorm käski tuoda sinulle purtavaa.
210
00:17:16,285 --> 00:17:17,286
Hei,
211
00:17:18,120 --> 00:17:19,580
oletko sinäkin orja?
212
00:17:19,664 --> 00:17:20,498
Mitä?
213
00:17:20,998 --> 00:17:23,584
Mietin vain, kun syöt ulkona.
214
00:17:25,294 --> 00:17:26,671
Olen soturi.
215
00:17:27,171 --> 00:17:30,967
Toisin kuin sinä,
voin valita, missä syön.
216
00:17:32,134 --> 00:17:33,010
Todellako?
217
00:17:33,678 --> 00:17:38,099
Minusta vaikutti, että olimme samanlaisia.
218
00:17:39,559 --> 00:17:41,352
En kaipaa orjan mielipidettä.
219
00:17:41,811 --> 00:17:44,897
Sinuna tappaisin Gormin ja pakenisin.
220
00:17:44,981 --> 00:17:46,482
Ja takaa-ajajani samaten.
221
00:17:48,693 --> 00:17:49,777
Kamalaa.
222
00:17:50,278 --> 00:17:51,487
Tappaisin?
223
00:17:53,364 --> 00:17:55,324
Pysy sitten orjana lopun ikääsi.
224
00:17:55,866 --> 00:17:57,201
Omapahan on valintasi.
225
00:18:03,874 --> 00:18:04,834
Jos pakenisin…
226
00:18:05,334 --> 00:18:10,131
Jos matkaisin meren ääriin,
227
00:18:10,798 --> 00:18:12,883
mikä minua siellä odottaisi?
228
00:18:16,596 --> 00:18:19,473
Tuskin siellä mitään on.
229
00:18:20,349 --> 00:18:22,310
Pakenipa minne tahansa -
230
00:18:22,810 --> 00:18:25,646
vastassa on aina sotaa ja orjakauppiaita.
231
00:18:43,039 --> 00:18:44,040
Kaukana lännessä,
232
00:18:45,207 --> 00:18:46,709
meren takana,
233
00:18:47,627 --> 00:18:51,172
on maa nimeltään Vinland.
234
00:18:52,006 --> 00:18:55,009
Siellä on lämmintä ja viljavaa.
235
00:18:55,635 --> 00:19:01,057
Sinne eivät orjakauppiaat
ja sodan liekit yllä.
236
00:19:02,725 --> 00:19:06,646
Siellä saa elää rauhassa.
237
00:19:10,399 --> 00:19:13,319
Onko sellainen paikka tottakaan?
238
00:19:48,729 --> 00:19:52,233
ELOKUU 1013 JKR.
JYLLANNIN LÄHISTÖLLÄ TANSKASSA
239
00:19:56,946 --> 00:20:01,909
Kokoamme Tanskan parhaimmiston
maan joka kolkasta.
240
00:20:02,493 --> 00:20:07,623
Lisäksi neljä jomsviikinkipataljoonaa
rientää avuksemme.
241
00:20:08,249 --> 00:20:13,254
Tällä kertaa hyökkäyksemme on voitokas.
242
00:20:19,635 --> 00:20:21,011
Vihdoinkin.
243
00:20:21,637 --> 00:20:24,390
Röyhkeät englantilaiset -
244
00:20:24,473 --> 00:20:27,518
saavat tuta kuninkaan mahdin.
245
00:20:28,102 --> 00:20:30,646
Kyllä. Pataljoonat ovat valmiina -
246
00:20:30,730 --> 00:20:35,276
puolustamaan majesteetin
Englannin valloituspyrkimyksiä.
247
00:20:38,154 --> 00:20:41,782
Entä Knuut? Tuliko hänkin?
248
00:20:41,866 --> 00:20:42,742
Kyllä.
249
00:20:43,284 --> 00:20:45,411
Hänen korkeutensa saapui Jyllantiin.
250
00:20:45,911 --> 00:20:49,290
Hän lepää siellä
ennen vääjäämätöntä taistelumarssia.
251
00:20:49,373 --> 00:20:50,750
Teidän majesteettinne.
252
00:20:50,833 --> 00:20:54,420
Ettekö vielä harkitsisi?
-Ragnar.
253
00:20:54,920 --> 00:20:58,048
Täytyykö hänen korkeutensa Knuutin
liittyä joukkoihin?
254
00:20:59,049 --> 00:21:01,260
Hän kilpailee valtaistuimesta.
255
00:21:01,927 --> 00:21:06,515
Tämä on hänen tilaisuutensa osoittaa,
ettei jää veljensä Haraldin varjoon.
256
00:21:06,599 --> 00:21:11,312
Mutta hänen korkeutensa on pelokas
ja kokematon taistelukentällä.
257
00:21:11,395 --> 00:21:13,022
Ragnar.
258
00:21:13,731 --> 00:21:16,567
Minäkin olen huolissani
Knuutin hyvinvoinnista.
259
00:21:16,650 --> 00:21:23,574
Mutta kuten viikinkijohtajien, myös meidän
on oltava urheita kansamme edessä.
260
00:21:24,909 --> 00:21:27,203
Lähdemme matkaan aamulla.
261
00:21:50,684 --> 00:21:53,979
Elokuussa 1013 jKr. -
262
00:21:54,063 --> 00:21:58,526
Sven Haaraparran johtama
Tanskan pääasiallinen viikinkilaivasto -
263
00:21:58,609 --> 00:22:02,363
aloitti hyökkäyksensä
Pohjois-Englannin Humberjokea pitkin.
264
00:22:03,697 --> 00:22:07,993
Taltutettuaan Gainsborough'n lähiseudun
viisi suurinta kaupunkia -
265
00:22:08,494 --> 00:22:10,955
vauhdin hetkeäkään hidastumatta,
266
00:22:11,038 --> 00:22:13,999
pääarmeija lähti jalan etelään.
267
00:22:14,959 --> 00:22:18,921
Kukaan ei ollut turvassa
heidän kulkiessaan.
268
00:22:21,006 --> 00:22:25,553
Mutta hyvin alkanut hyökkäys
tyssäsi vastoin odotuksia -
269
00:22:25,636 --> 00:22:27,888
joukkojen saapuessa -
270
00:22:29,682 --> 00:22:32,768
Lontoon sykkivään kauppakaupunkiin.
271
00:22:34,728 --> 00:22:40,401
LOKAKUU 1013 JKR.
272
00:22:59,962 --> 00:23:03,924
Mitä nyt? Käykää päälle vain!
273
00:23:04,008 --> 00:23:07,011
Eikö sotiminen olekin hauskaa?
274
00:24:39,144 --> 00:24:40,938
Tekstitys: Katariina Uusitupa