1
00:00:20,854 --> 00:00:23,148
Kom så.
2
00:00:24,107 --> 00:00:26,193
Kom her.
3
00:00:29,321 --> 00:00:31,114
Det er krigsskibe!
4
00:00:31,782 --> 00:00:33,450
Underret stormand Gorm!
5
00:00:33,534 --> 00:00:35,744
Vent lidt. Se lige efter igen.
6
00:00:36,787 --> 00:00:38,664
Det er Askeladds skibe.
7
00:00:46,630 --> 00:00:48,507
Endelig hjemme i landsbyen!
8
00:00:48,590 --> 00:00:51,760
Tak skæbne. Vi overlevede endnu et år.
9
00:00:51,843 --> 00:00:57,224
-Du har atter snydt døden, Bjørn.
-Det var noget af en ekspedition.
10
00:00:59,226 --> 00:01:02,396
Se fårene! Lader de dem stadig græsse?
11
00:01:03,480 --> 00:01:06,108
De prøver at fede dem lidt op.
12
00:01:06,191 --> 00:01:09,736
Den gamle stormand
er vist lige så karrig som altid.
13
00:01:18,370 --> 00:01:24,167
Nå, I lømler, I klarede året flot igen.
Nyd nu vinteren i fulde drag.
14
00:03:04,059 --> 00:03:05,018
Den vej!
15
00:03:06,103 --> 00:03:07,521
NOVEMBER 1012 E.KR.
16
00:03:07,604 --> 00:03:10,273
STORMAND GORMS LANDSBY I JYLLAND
17
00:03:10,565 --> 00:03:12,984
Se alle de rigdomme.
18
00:03:13,819 --> 00:03:16,446
De vandt vist en stor sejr over frankerne.
19
00:03:16,530 --> 00:03:18,240
Det forventede jeg af Askeladd.
20
00:03:18,323 --> 00:03:21,618
-Jeg hørte også, at mange døde i år.
-Gjorde de?
21
00:03:21,702 --> 00:03:24,371
Gad vide, om han så hverver nye folk.
22
00:03:24,454 --> 00:03:29,793
Det er så spændende! Skulle jeg sejle,
ville det være med Askeladd.
23
00:03:29,876 --> 00:03:32,921
Idiot. Du holdt ikke i tre dage.
24
00:03:35,590 --> 00:03:36,425
Av!
25
00:03:37,718 --> 00:03:40,303
Vent lidt. Sig undskyld.
26
00:03:52,607 --> 00:03:54,943
Hvad er der med ham?
27
00:04:01,074 --> 00:04:02,242
-Nu kommer de.
-Ja.
28
00:04:02,325 --> 00:04:03,577
Klar, parat…
29
00:04:03,660 --> 00:04:08,331
Askeladd! Velkommen hjem!
30
00:04:08,415 --> 00:04:12,878
Halløjsa, de damer. Hvor er I søde.
31
00:04:13,503 --> 00:04:16,715
Her. Jeg har smukke ting med til jer.
32
00:04:18,675 --> 00:04:20,135
Jeg vil have en ring.
33
00:04:20,927 --> 00:04:22,512
Gorm, gamle onkel,
34
00:04:22,596 --> 00:04:26,516
pigerne holder sig ikke tilbage,
men det er faktisk rart.
35
00:04:27,100 --> 00:04:30,645
Glem dem. Vi skal tale om noget seriøst.
Hører du efter?
36
00:04:31,229 --> 00:04:37,527
Hver mands daglige proviant
koster en og en kvart sølvmønt.
37
00:04:38,195 --> 00:04:42,741
Du havde 97 mænd med dig,
så det er 121 mønter og…
38
00:04:42,824 --> 00:04:44,701
Står du selv for regnskaberne?
39
00:04:45,202 --> 00:04:47,579
Prisen på svin steg i år.
40
00:04:47,662 --> 00:04:50,415
Spiser I svin hver dag,
er det endnu dyrere.
41
00:04:50,999 --> 00:04:55,212
Dertil kommer den højere pris
på øl, logi og brænde…
42
00:04:55,295 --> 00:04:59,549
Bare rolig, du gamle.
Vi har tjent godt i år.
43
00:04:59,633 --> 00:05:03,428
Giv mig og mændene masser af mad og sprut.
44
00:05:03,512 --> 00:05:04,763
Jeg skal nok betale.
45
00:05:05,305 --> 00:05:09,059
Det kan jeg lide at høre.
Jeg giver en skænk.
46
00:05:09,643 --> 00:05:13,814
Hent den gode vin.
Vi har da god vin, ikke? Hent den.
47
00:05:15,190 --> 00:05:19,986
-En, to, tre…
-Er du virkelig så vild med penge?
48
00:05:20,987 --> 00:05:22,906
Hader alle det?
49
00:05:23,490 --> 00:05:27,619
Penge er godt.
Alene synet af dem gør mig glad.
50
00:05:31,331 --> 00:05:33,667
Hordaland! Hvad står du der for?
51
00:05:34,292 --> 00:05:36,419
Skynd dig så at hente den vin.
52
00:05:38,588 --> 00:05:39,422
Ja.
53
00:05:40,507 --> 00:05:43,051
Sikken overordentlig besværlig kvinde.
54
00:05:45,637 --> 00:05:49,975
Din slavepige har et underligt navn.
"Hordaland."
55
00:05:50,976 --> 00:05:55,063
-Er hendes navn en norsk egn?
-Ja. Jeg købte hende for nylig.
56
00:05:55,146 --> 00:06:00,443
Hendes far var stormand, men familien
var fattig, efter de tabte en krig.
57
00:06:02,070 --> 00:06:06,992
Pigen var dyr, for hun er smuk.
Hun duer heller ikke til at arbejde.
58
00:06:07,075 --> 00:06:12,497
Næ, at blive opvartet hele livet
har gjort hende stolt og nytteløs.
59
00:06:13,498 --> 00:06:15,584
-Forresten, du gamle…
-Ja?
60
00:06:15,667 --> 00:06:17,627
Vil du være vidne?
61
00:06:18,420 --> 00:06:22,507
-Jeg har en duel før maden i aften.
-En duel?
62
00:06:24,384 --> 00:06:28,430
Og det er ikke hendes skyld,
hun er nytteløs.
63
00:06:28,513 --> 00:06:31,892
-Du bruger hende jo forkert.
-Hvad sagde du?
64
00:06:34,144 --> 00:06:35,520
Uanset hvem de er,
65
00:06:36,563 --> 00:06:39,691
kan de altid bruges,
hvis bare man ved hvordan.
66
00:06:42,152 --> 00:06:42,986
Hurtigt!
67
00:06:43,069 --> 00:06:45,530
-Hvad sker der?
-De siger, der er duel!
68
00:06:45,614 --> 00:06:47,282
Kom nu, knægt!
69
00:06:47,365 --> 00:06:49,659
-Dræb ham!
-Du må ikke tabe!
70
00:06:54,331 --> 00:06:57,667
Og nu, i den mægtige Odins navn,
71
00:06:57,751 --> 00:07:01,004
afholder vi duellen
mellem Thorfinn og Askeladd.
72
00:07:01,713 --> 00:07:04,341
Hver især må vælge et våben.
73
00:07:04,424 --> 00:07:06,259
Kæmper de med ære,
74
00:07:06,843 --> 00:07:11,514
men dør under duellen,
modtages de varmt i Valhal.
75
00:07:12,098 --> 00:07:15,727
Seriøst? Var han en del af Askeladds hær?
76
00:07:16,353 --> 00:07:19,356
Så kan jeg også slutte mig til dem!
77
00:07:19,940 --> 00:07:23,068
-Han er da ret nuttet.
-Hvad?
78
00:07:23,151 --> 00:07:25,987
Askeladd er både stærkere og rigere.
79
00:07:26,571 --> 00:07:31,868
Thorfinn ønsker en duel
for at hævne sin fars død.
80
00:07:33,036 --> 00:07:35,622
-Gør nogen af jer indsigelser?
-Nej.
81
00:07:36,289 --> 00:07:37,290
Nej.
82
00:07:37,958 --> 00:07:40,210
Så kan I starte!
83
00:07:43,713 --> 00:07:46,758
Thorfinn lader sig ikke tæmme, hvad?
84
00:07:55,725 --> 00:07:59,312
Du er … blevet højere.
85
00:07:59,896 --> 00:08:01,314
Hvor gammel er du nu?
86
00:08:05,151 --> 00:08:07,153
Da du kun var så høj…
87
00:08:08,154 --> 00:08:09,072
Halløj!
88
00:08:10,573 --> 00:08:12,575
-Han er lynsnar!
-Thorfinn angreb først.
89
00:08:13,076 --> 00:08:14,244
Lige mod brystet!
90
00:08:16,788 --> 00:08:19,708
Du bør i det mindste…
91
00:08:20,959 --> 00:08:22,585
…lytte til dine ældre!
92
00:08:27,841 --> 00:08:30,010
-Han rejste sig!
-Han er uskadt.
93
00:08:30,093 --> 00:08:36,016
-Han fældede ham med ét slag.
-Nu er du latterlig. Thorfinn sprang jo.
94
00:08:36,725 --> 00:08:39,894
Han ved, at dolken er en fordel i nærkamp.
95
00:08:41,146 --> 00:08:42,897
Han er blevet stærk.
96
00:08:43,565 --> 00:08:47,110
-Sådan, knægt!
-Askeladd!
97
00:08:47,193 --> 00:08:48,486
Dræb ham!
98
00:09:00,498 --> 00:09:01,416
Han fik ham!
99
00:09:09,799 --> 00:09:10,717
Fordømt!
100
00:09:17,182 --> 00:09:18,516
Sådan skal det være.
101
00:09:19,184 --> 00:09:20,477
Få så ram på ham!
102
00:09:21,186 --> 00:09:23,229
Lidt mere, knægt!
103
00:09:27,650 --> 00:09:29,069
Hej, Thorfinn.
104
00:09:29,944 --> 00:09:31,529
Din far…
105
00:09:32,030 --> 00:09:34,824
Hvad var det nu, han hed?
106
00:09:35,450 --> 00:09:37,535
Lad os nu se. Tho…
107
00:09:38,161 --> 00:09:40,830
-Tho…
-Thors hed han!
108
00:09:42,415 --> 00:09:45,418
Thors! Ja, det er sandt.
109
00:09:45,502 --> 00:09:48,213
Det er skidt,
at jeg er så glemsom med alderen.
110
00:09:52,217 --> 00:09:54,427
Men altså…
111
00:09:54,511 --> 00:09:59,516
Jeg beklager at måtte sige det
midt i din kamp om hævn,
112
00:10:00,100 --> 00:10:02,685
men jeg har jo dræbt så mange.
113
00:10:02,769 --> 00:10:06,523
Jeg kan ikke rigtig huske din far.
114
00:10:07,732 --> 00:10:09,651
Er du vis på, jeg dræbte ham?
115
00:10:10,401 --> 00:10:11,694
Ham der "Thoril".
116
00:10:13,363 --> 00:10:14,239
Jeg mener…
117
00:10:14,739 --> 00:10:16,616
Hvordan dræbte jeg ham?
118
00:10:17,117 --> 00:10:20,954
Måske har du misforstået noget?
119
00:10:22,497 --> 00:10:23,832
Tølper…
120
00:10:25,041 --> 00:10:27,335
Havde du kæmpet med ære,
121
00:10:28,086 --> 00:10:30,922
havde min far ikke tabt.
122
00:10:33,007 --> 00:10:36,386
Dengang udnyttede du mig…
123
00:10:43,476 --> 00:10:45,478
Du tog mig som gidsel!
124
00:10:45,562 --> 00:10:48,398
Nå ja. Nu kan jeg huske det.
125
00:10:48,481 --> 00:10:52,193
Ham idioten,
der smed sit sværd i bytte for sin unge.
126
00:11:11,087 --> 00:11:12,297
Hvad gjorde han dog?
127
00:11:18,344 --> 00:11:22,765
Du må lære at styre dit temperament.
Du er stadig uerfaren, knægt.
128
00:11:23,975 --> 00:11:26,186
Fordømt!
129
00:11:41,367 --> 00:11:43,578
Bjørn, hjælp ham op.
130
00:11:43,661 --> 00:11:44,621
Så gerne.
131
00:11:45,955 --> 00:11:48,166
Nu er jeg skrupsulten.
132
00:11:48,917 --> 00:11:50,126
Nå ja…
133
00:11:51,127 --> 00:11:52,170
Hej, du gamle!
134
00:11:53,963 --> 00:11:56,466
Nu vil jeg have fårekød!
135
00:11:57,258 --> 00:11:58,927
Stegt med masser af urter.
136
00:12:22,242 --> 00:12:23,743
Det har jeg glædet mig til.
137
00:12:28,998 --> 00:12:32,168
-Det er hundekoldt.
-Hvem holder øje med skibene?
138
00:12:32,669 --> 00:12:35,630
Jeg var heldig.
Thorfinn ville ikke afløses.
139
00:12:35,713 --> 00:12:39,384
Nå, ham den dårlige taber?
140
00:12:39,467 --> 00:12:42,762
Sådan har han altid været.
141
00:12:44,055 --> 00:12:46,015
Han damper af på den måde.
142
00:12:46,933 --> 00:12:49,477
Skibet tilhørte oprindeligt hans far.
143
00:12:50,436 --> 00:12:52,063
Bare lad ham være.
144
00:12:59,529 --> 00:13:01,364
Ikke ringe.
145
00:13:01,447 --> 00:13:02,573
Askeladd!
146
00:13:03,199 --> 00:13:06,494
Det var en imponerende duel i dag.
147
00:13:07,203 --> 00:13:08,579
Synes du?
148
00:13:10,248 --> 00:13:12,792
Du smed ham jo til sidst, ikke?
149
00:13:12,875 --> 00:13:16,254
Hvordan gjorde du det?
Det var altså utroligt!
150
00:13:16,879 --> 00:13:21,301
Men er du sikker på,
du vil have sådan en knøs på dit skib?
151
00:13:21,384 --> 00:13:23,469
Hvis han overfalder dig, når du sover?
152
00:13:23,970 --> 00:13:28,349
Alt er fint. Knægten kan ikke gøre noget.
153
00:13:32,020 --> 00:13:33,563
Hvad mener du?
154
00:13:33,646 --> 00:13:36,607
Han er jo stadig kriger.
155
00:13:36,691 --> 00:13:40,361
Han vil kun vinde på retfærdig vis.
156
00:13:44,657 --> 00:13:49,203
Hans fortid og stolthed hæmmer ham.
157
00:13:54,667 --> 00:13:56,961
Var det nu dig igen, Horda?
158
00:13:57,045 --> 00:14:00,214
Du forstyrrer alle! Ryd alt det der op!
159
00:14:00,298 --> 00:14:03,468
Hvor længe vil du opføre dig,
som om du stadig er rig?
160
00:14:03,551 --> 00:14:06,512
Rejs dig så op! Din klodsede mæfikke.
161
00:14:07,055 --> 00:14:08,973
Jeg forstår det ikke.
162
00:14:09,557 --> 00:14:14,145
Måtte jeg leve uden stolthed,
'tog jeg livet af mig.
163
00:14:16,814 --> 00:14:17,815
Hvad?
164
00:14:17,899 --> 00:14:20,985
-Er det sjovt?
-Nej, det er ikke dig.
165
00:14:24,822 --> 00:14:26,199
Se der.
166
00:14:26,741 --> 00:14:28,993
Er det ikke et trist syn?
167
00:14:29,077 --> 00:14:31,996
Jeg har fået nok!
Fatter du ikke, du er træl?
168
00:14:32,080 --> 00:14:34,374
En mand lænket af sin formue
169
00:14:34,457 --> 00:14:37,835
pisker trællen, han købte,
for at tage sig ud som herre.
170
00:14:40,838 --> 00:14:42,882
Han mangler selvbevidsthed.
171
00:14:43,633 --> 00:14:47,470
Alle mennesker er træl af noget.
172
00:15:04,195 --> 00:15:05,696
Surmuler du?
173
00:15:12,787 --> 00:15:14,705
Far!
174
00:15:30,471 --> 00:15:34,350
Rolig nu, min lille larve.
175
00:15:44,110 --> 00:15:45,862
Gør det ondt, stump?
176
00:15:46,946 --> 00:15:48,448
Vil du hævne dig?
177
00:15:52,660 --> 00:15:54,620
Du er min søn.
178
00:15:54,704 --> 00:15:57,582
Det nytter ikke,
jeg siger, du ikke skal hævne dig.
179
00:15:59,000 --> 00:16:00,585
Det er et problem.
180
00:16:01,711 --> 00:16:03,546
Hvad kan jeg sige?
181
00:16:05,047 --> 00:16:08,134
Det er noget, du må indse på egen hånd.
182
00:16:10,803 --> 00:16:12,054
Husk, hvad jeg sagde.
183
00:16:12,763 --> 00:16:14,974
Du har ingen fjender.
184
00:16:15,808 --> 00:16:18,478
Ingen har fjender.
185
00:16:26,068 --> 00:16:29,280
En sand kriger behøver intet sværd…
186
00:16:47,507 --> 00:16:48,716
Nå, men…
187
00:16:49,258 --> 00:16:53,179
Stormand Gorm bad mig give dig noget mad.
188
00:17:16,285 --> 00:17:17,286
Sig mig engang.
189
00:17:18,120 --> 00:17:19,580
Er du også træl?
190
00:17:19,664 --> 00:17:20,498
Hvad?
191
00:17:20,998 --> 00:17:23,584
Du spiser jo udenfor.
192
00:17:25,294 --> 00:17:26,671
Jeg er kriger.
193
00:17:27,171 --> 00:17:30,967
Til forskel fra dig kan jeg vælge,
hvor jeg spiser.
194
00:17:32,134 --> 00:17:33,010
Kan du?
195
00:17:33,678 --> 00:17:38,099
Jeg følte ellers, at vi var ret ens.
196
00:17:39,642 --> 00:17:41,352
Jeg blæser på en træls følelser.
197
00:17:42,186 --> 00:17:46,482
Var jeg dig, dræbte jeg Gorm og flygtede.
Og jeg dræbte alle, der kom efter mig.
198
00:17:48,693 --> 00:17:49,777
Hvor frygteligt.
199
00:17:50,278 --> 00:17:51,487
Sådan at dræbe?
200
00:17:53,364 --> 00:17:55,324
Så vær du træl resten af livet.
201
00:17:55,866 --> 00:17:57,118
Det må du selv om.
202
00:18:03,874 --> 00:18:04,792
Stak jeg af…
203
00:18:05,334 --> 00:18:10,131
Stak jeg af helt til havets ende,
204
00:18:10,798 --> 00:18:12,758
hvad finder jeg så der?
205
00:18:16,596 --> 00:18:19,473
Der er sikkert ingenting.
206
00:18:20,349 --> 00:18:25,646
Uanset hvor jeg tager hen, er der som her.
Fuld af krig og trældom.
207
00:18:43,039 --> 00:18:44,040
Langt mod vest…
208
00:18:45,207 --> 00:18:46,709
…på den anden side af havet
209
00:18:47,793 --> 00:18:51,172
ligger et land, der hedder Vinland.
210
00:18:52,006 --> 00:18:55,009
Der er varmt og frodigt.
211
00:18:55,801 --> 00:19:01,057
Det er langt fra trællehandel
og krigens flammer.
212
00:19:02,725 --> 00:19:06,646
Dér ville du være i sikkerhed.
213
00:19:10,399 --> 00:19:13,319
Findes det sted virkelig?
214
00:19:48,479 --> 00:19:52,233
AUGUST 1013 E.KR. VED JELLING
215
00:19:56,946 --> 00:20:01,909
Vi samler Danmarks bedste fra hele landet.
216
00:20:02,493 --> 00:20:07,623
Og yderligere fire hære af jomsvikinger
slutter sig også til os.
217
00:20:08,249 --> 00:20:13,254
Denne gang lykkes
vores offensiv uden tvivl.
218
00:20:19,635 --> 00:20:21,011
Endelig!
219
00:20:21,637 --> 00:20:24,390
Englands respektløse mænd
220
00:20:24,473 --> 00:20:27,518
vil se en konges magt.
221
00:20:28,102 --> 00:20:30,646
Ja, alle hærene er klar
222
00:20:30,730 --> 00:20:35,276
til at håndhæve Deres Majestæts vilje
om at indtage England.
223
00:20:38,154 --> 00:20:41,782
Og er Knud kommet?
224
00:20:41,866 --> 00:20:42,742
Ja.
225
00:20:43,284 --> 00:20:45,369
Hans Højhed er i Jelling.
226
00:20:45,911 --> 00:20:49,290
Han hviler sig forud for
fremmarchen mod slagmarken.
227
00:20:49,373 --> 00:20:53,169
Deres Majestæt. Ombestemmer De Dem ikke?
228
00:20:53,252 --> 00:20:54,545
Ragnar.
229
00:20:55,045 --> 00:20:58,048
Behøver Hans Højhed at ledsage hæren?
230
00:20:59,049 --> 00:21:01,260
Han er den potentielle tronarving.
231
00:21:01,927 --> 00:21:06,515
Han skal kunne vise,
han er lige så modig som sin bror Harald.
232
00:21:06,599 --> 00:21:11,312
Men Hans Højhed er bange
og har liden erfaring med krig.
233
00:21:11,395 --> 00:21:13,022
Ragnar.
234
00:21:13,731 --> 00:21:16,567
Jeg er også bekymret for Knuds helbred.
235
00:21:16,650 --> 00:21:20,488
Men som vikingernes leder
236
00:21:20,571 --> 00:21:23,574
må vi udvise mod,
så vores mænd vil følge os i kamp.
237
00:21:24,909 --> 00:21:27,203
Vi stævner ud i morgen.
238
00:21:50,684 --> 00:21:53,896
I august 1013 e.Kr.
239
00:21:53,979 --> 00:21:58,526
startede et meste af den danske
vikingeflåde under Svend Tveskægs ledelse
240
00:21:58,609 --> 00:22:02,363
invasionen ad Humber-floden
i det nordlige England.
241
00:22:03,697 --> 00:22:07,993
Efter at have indtaget fem større byer
omkring Gainsborough
242
00:22:08,494 --> 00:22:13,999
uden at miste fremdriften
fulgte hæren en rute ad landvejen mod syd.
243
00:22:14,959 --> 00:22:18,921
De rykkede frem
og jævnede undervejs regioner med jorden.
244
00:22:21,006 --> 00:22:24,468
Men den støtte fremrykning,
som de mente, ville fortsætte,
245
00:22:24,552 --> 00:22:27,888
gik i stå,
da de nåede et bestemt punkt på ruten.
246
00:22:29,682 --> 00:22:32,768
Den travle købstad, London.
247
00:22:34,520 --> 00:22:40,401
OKTOBER 1013 E.KR - LONDON, ENGLAND
248
00:22:59,962 --> 00:23:01,547
Hvad så? Hvad venter I på?
249
00:23:01,630 --> 00:23:03,924
Angrib mig så!
250
00:23:04,008 --> 00:23:07,011
Er krig ikke fantastisk?
251
00:24:37,434 --> 00:24:40,938
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen