1 00:00:20,854 --> 00:00:23,148 Venez, venez. 2 00:00:24,107 --> 00:00:26,193 Venez, venez. 3 00:00:29,321 --> 00:00:31,114 Hé, des drakkars arrivent ! 4 00:00:31,823 --> 00:00:33,116 Préviens Lord Gorm ! 5 00:00:33,617 --> 00:00:35,744 Attends. Regarde bien. 6 00:00:36,787 --> 00:00:38,664 Ce sont les navires d'Askeladd. 7 00:00:46,630 --> 00:00:48,507 Enfin, notre village natal. 8 00:00:48,590 --> 00:00:51,760 Quel soulagement ! On a survécu à une année de plus. 9 00:00:51,843 --> 00:00:54,429 Tu as évité la mort une fois encore, Bjorn. 10 00:00:54,513 --> 00:00:57,224 C'était une sacrée expédition. 11 00:00:59,226 --> 00:01:00,352 Il y a des moutons ! 12 00:01:00,435 --> 00:01:02,396 Ils les laissent encore paître ? 13 00:01:03,480 --> 00:01:06,108 Ils essaient de les faire grossir encore un peu. 14 00:01:06,191 --> 00:01:09,736 On dirait que le vieux Gorm est toujours aussi radin. 15 00:01:18,370 --> 00:01:21,582 Les gars, vous avez encore assuré cette année. 16 00:01:21,665 --> 00:01:24,167 Profitez de l'hiver au maximum ! 17 00:03:04,059 --> 00:03:05,018 Par là ! 18 00:03:06,103 --> 00:03:07,521 NOVEMBRE 1012 19 00:03:07,604 --> 00:03:10,273 VILLAGE DU SEIGNEUR FÉODAL GORM PÉNINSULE DE JUTLAND 20 00:03:10,565 --> 00:03:12,984 Regardez ce magnifique trésor ! 21 00:03:13,819 --> 00:03:16,446 Il paraît qu'ils ont écrasé les Francs. 22 00:03:16,530 --> 00:03:18,240 Je n'en attendais pas moins de lui ! 23 00:03:18,323 --> 00:03:20,701 Il paraît qu'il y a eu beaucoup de morts. 24 00:03:20,784 --> 00:03:21,618 Vraiment ? 25 00:03:21,702 --> 00:03:24,371 Tu crois qu'il recrutera de nouveaux membres d'équipage ? 26 00:03:24,454 --> 00:03:27,082 Bon sang, je suis surexcité ! 27 00:03:27,165 --> 00:03:29,793 Si je devais naviguer, ce serait sur le bateau d'Askeladd ! 28 00:03:29,876 --> 00:03:30,794 Idiot. 29 00:03:30,877 --> 00:03:32,921 Tu ne tiendrais pas trois jours. 30 00:03:35,590 --> 00:03:36,425 Aïe ! 31 00:03:38,218 --> 00:03:40,303 Attends. Excuse-toi. 32 00:03:52,607 --> 00:03:54,943 Qu'est-ce qu'il a, ce gamin ? 33 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 - C'est parti. - D'accord. 34 00:04:02,325 --> 00:04:03,577 Prêtes et… 35 00:04:03,660 --> 00:04:06,163 Askeladd ! 36 00:04:06,246 --> 00:04:08,331 Bon retour à la maison ! 37 00:04:08,915 --> 00:04:11,251 Bonjour, les filles ! 38 00:04:11,334 --> 00:04:12,878 Vous êtes mignonnes. 39 00:04:13,503 --> 00:04:16,715 Tenez. Je vous ai rapporté de beaux bijoux. 40 00:04:18,675 --> 00:04:20,135 Je veux une bague ! 41 00:04:20,927 --> 00:04:22,512 Vieux Gorm, 42 00:04:22,596 --> 00:04:26,516 les filles ne sont pas timides ici, mais c'est très agréable ! 43 00:04:27,100 --> 00:04:29,394 Oublie ces filles et sois sérieux. 44 00:04:29,478 --> 00:04:30,645 Tu m'écoutes ? 45 00:04:31,229 --> 00:04:37,527 Les rations journalières de chaque membre d'équipage coûtent une pièce et un quart. 46 00:04:38,195 --> 00:04:40,489 Tu as 97 membres d'équipage, 47 00:04:40,572 --> 00:04:42,741 donc ça fait 121 pièces et… 48 00:04:42,824 --> 00:04:44,701 Tu fais toujours la comptabilité ? 49 00:04:45,202 --> 00:04:47,579 Le prix des cochons a augmenté cette année. 50 00:04:47,662 --> 00:04:50,415 Si tu manges du porc tous les jours, c'est encore plus cher. 51 00:04:50,999 --> 00:04:52,667 Avec le surcoût de la bière, 52 00:04:52,751 --> 00:04:55,212 les frais de logement et de chauffage… 53 00:04:55,295 --> 00:04:59,549 Ne t'inquiète pas, vieillard. Nos gains ont été excellents cette année. 54 00:04:59,633 --> 00:05:03,428 Donne-nous, à mes hommes et moi, plein de nourriture et d'alcool. 55 00:05:03,512 --> 00:05:04,763 Je te paierai. 56 00:05:05,305 --> 00:05:07,974 C'est ce que je voulais entendre. 57 00:05:08,058 --> 00:05:09,059 Je t'offre à boire. 58 00:05:09,643 --> 00:05:11,144 Apporte le vin pour fêter ça. 59 00:05:11,228 --> 00:05:13,814 On a du bon vin, non ? Apporte-le. 60 00:05:15,190 --> 00:05:17,359 Un, deux, trois… 61 00:05:17,442 --> 00:05:19,986 Vieillard, tu aimes autant l'argent que ça ? 62 00:05:20,987 --> 00:05:22,906 Qui déteste l'argent ? 63 00:05:23,490 --> 00:05:27,619 L'argent, c'est bien. Sa simple vue me réchauffe le cœur. 64 00:05:31,331 --> 00:05:33,667 Hé, Hordaland ! Qu'est-ce que tu fais ? 65 00:05:34,292 --> 00:05:36,419 Dépêche-toi et ramène le vin. 66 00:05:38,588 --> 00:05:39,422 Oui. 67 00:05:40,507 --> 00:05:43,051 Bon sang. Elle me cause bien des ennuis. 68 00:05:45,637 --> 00:05:48,932 Cette esclave a un nom étrange. 69 00:05:49,015 --> 00:05:49,975 "Hordaland." 70 00:05:50,976 --> 00:05:52,686 Comme une région de Norvège ? 71 00:05:52,769 --> 00:05:55,063 Oui. Je l'ai achetée récemment. 72 00:05:55,146 --> 00:06:00,443 Son père était un seigneur, mais sa famille a tout perdu après une défaite. 73 00:06:02,070 --> 00:06:05,031 La fille était chère à cause de sa beauté. 74 00:06:05,115 --> 00:06:06,992 C'est une bonne à rien. 75 00:06:07,075 --> 00:06:12,497 Bon sang. Avoir été servie toute sa vie l'a rendue orgueilleuse et inutile. 76 00:06:13,498 --> 00:06:14,666 Au fait, vieillard. 77 00:06:14,749 --> 00:06:15,584 Oui ? 78 00:06:15,667 --> 00:06:17,627 Puis-je te demander d'être témoin ? 79 00:06:18,420 --> 00:06:21,548 J'ai un duel à régler avant le dîner. 80 00:06:21,631 --> 00:06:22,507 Un duel ? 81 00:06:24,384 --> 00:06:28,430 Au passage, ce n'est pas sa faute si elle est inutile. 82 00:06:28,513 --> 00:06:30,640 Tu ne sais juste pas t'en servir. 83 00:06:30,724 --> 00:06:31,892 Comment ça ? 84 00:06:34,144 --> 00:06:35,520 Peu importe la personne, 85 00:06:36,563 --> 00:06:39,691 tu peux toujours t'en servir si tu sais comment le faire. 86 00:06:42,152 --> 00:06:42,986 Vite ! 87 00:06:43,069 --> 00:06:43,945 Que se passe-t-il ? 88 00:06:44,029 --> 00:06:45,530 Il y a un duel ! 89 00:06:45,614 --> 00:06:47,282 Allez, petit ! 90 00:06:47,365 --> 00:06:49,659 - Tue-le ! - Ne perds pas ! 91 00:06:54,331 --> 00:06:57,667 Et maintenant, au nom d'Odin, 92 00:06:57,751 --> 00:07:01,004 le duel entre Thorfinn et Askeladd va avoir lieu. 93 00:07:01,713 --> 00:07:04,341 Chacun peut avoir une arme de son choix. 94 00:07:04,424 --> 00:07:06,259 S'ils combattent avec honneur, 95 00:07:06,843 --> 00:07:11,514 en cas de mort, le défunt sera accueilli aux portes de Valhalla. 96 00:07:12,098 --> 00:07:13,308 Sérieusement ? 97 00:07:13,391 --> 00:07:15,727 Il faisait partie de l'armée d'Askeladd ? 98 00:07:16,353 --> 00:07:19,356 Alors, je suis digne de rejoindre son équipage. 99 00:07:19,940 --> 00:07:21,900 Il est mignon, non ? 100 00:07:21,983 --> 00:07:23,068 Quoi ? 101 00:07:23,151 --> 00:07:25,987 Askeladd est plus riche et plus fort. 102 00:07:26,571 --> 00:07:31,868 De plus, si ce duel a lieu, c'est que Thorfinn veut venger son père. 103 00:07:33,036 --> 00:07:35,121 L'un de vous a des objections ? 104 00:07:35,205 --> 00:07:36,206 Non. 105 00:07:36,289 --> 00:07:37,290 Non. 106 00:07:37,958 --> 00:07:40,210 Alors, commencez ! 107 00:07:43,713 --> 00:07:46,758 Ce Thorfinn ne se décourage jamais, non ? 108 00:07:55,725 --> 00:07:59,312 Tu as… grandi. 109 00:07:59,896 --> 00:08:01,314 Quel âge as-tu maintenant ? 110 00:08:05,151 --> 00:08:07,153 À l'époque, tu n'étais pas plus haut que… 111 00:08:08,154 --> 00:08:09,072 Ouah ! 112 00:08:10,573 --> 00:08:12,575 - Il est rapide ! - Il a frappé le premier ! 113 00:08:13,076 --> 00:08:14,244 Il le cogne ! 114 00:08:16,788 --> 00:08:19,708 Tu devrais au moins écouter 115 00:08:20,959 --> 00:08:22,585 tes aînés ! 116 00:08:27,841 --> 00:08:30,010 - Il s'est relevé ! - Il va bien ! 117 00:08:30,093 --> 00:08:33,471 Il l'a repoussé en un coup. 118 00:08:33,555 --> 00:08:36,016 Ne sois pas ridicule. Thorfinn a sauté. 119 00:08:36,725 --> 00:08:39,894 À bout portant, il sait que ses dagues sont un atout. 120 00:08:41,146 --> 00:08:42,897 Il est devenu fort. 121 00:08:43,565 --> 00:08:45,108 C'est ça, gamin ! 122 00:08:45,191 --> 00:08:47,110 Askeladd ! 123 00:08:47,193 --> 00:08:48,486 Tue-le ! 124 00:09:00,498 --> 00:09:01,416 Il l'a eu ! 125 00:09:09,799 --> 00:09:10,717 Bon sang. 126 00:09:17,182 --> 00:09:18,516 C'est ça ! 127 00:09:19,184 --> 00:09:20,477 Tue-le ! 128 00:09:21,186 --> 00:09:23,229 Encore un peu plus, gamin ! 129 00:09:27,650 --> 00:09:29,069 Hé, Thorfinn. 130 00:09:29,944 --> 00:09:31,529 Ton père… 131 00:09:32,030 --> 00:09:34,824 Attends, quel était son nom déjà ? 132 00:09:35,450 --> 00:09:37,535 Voyons voir. Tho… 133 00:09:38,161 --> 00:09:39,662 Tho… Tho… 134 00:09:39,746 --> 00:09:40,830 C'est Thors ! 135 00:09:42,415 --> 00:09:45,418 Thors ! C'est vrai. 136 00:09:45,502 --> 00:09:48,213 Ça craint. Je perds la tête en vieillissant. 137 00:09:52,217 --> 00:09:54,427 Eh bien, tu sais, 138 00:09:54,511 --> 00:09:59,516 désolé de te dire ça en plein combat pour ta vengeance, 139 00:10:00,100 --> 00:10:02,685 mais j'ai tué des dizaines d'hommes. 140 00:10:02,769 --> 00:10:06,523 Je ne me souviens pas de ton père. 141 00:10:07,732 --> 00:10:09,651 Je l'ai vraiment tué ? 142 00:10:10,401 --> 00:10:11,694 Ce "Thoril". 143 00:10:13,363 --> 00:10:14,239 Hé, 144 00:10:14,739 --> 00:10:16,616 comment je l'ai tué déjà ? 145 00:10:17,117 --> 00:10:20,954 Pourrais-tu avoir mal compris quelque chose ? 146 00:10:22,497 --> 00:10:23,832 Enfoiré… 147 00:10:25,041 --> 00:10:27,335 Si tu t'étais battu équitablement, 148 00:10:28,086 --> 00:10:30,922 mon père n'aurait pas perdu. 149 00:10:33,007 --> 00:10:36,386 À l'époque, tu t'es servi de moi… 150 00:10:43,476 --> 00:10:45,478 Tu m'as utilisé comme otage ! 151 00:10:45,562 --> 00:10:48,398 Je me souviens ! 152 00:10:48,481 --> 00:10:52,193 Cet idiot qui a jeté son épée en échange de son fils ! 153 00:11:11,087 --> 00:11:12,297 Que vient-il de faire ? 154 00:11:18,344 --> 00:11:20,555 Tu ne devrais pas autant t'emporter. 155 00:11:20,638 --> 00:11:22,765 Tu manques encore d'entraînement. 156 00:11:23,975 --> 00:11:26,186 Ordure ! 157 00:11:41,367 --> 00:11:43,578 Bjorn, aide-le à se relever. 158 00:11:43,661 --> 00:11:44,621 Compris. 159 00:11:45,955 --> 00:11:48,166 Bon sang, j'ai la dalle. 160 00:11:48,917 --> 00:11:50,126 Oh, c'est vrai. 161 00:11:51,127 --> 00:11:52,170 Vieillard ! 162 00:11:53,963 --> 00:11:56,466 Je veux manger du mouton. 163 00:11:57,258 --> 00:11:58,927 Rôti aux herbes. 164 00:12:22,283 --> 00:12:23,743 Je n'attendais que ça ! 165 00:12:28,998 --> 00:12:30,041 Il gèle dehors. 166 00:12:30,124 --> 00:12:32,168 Qui surveille les navires ? 167 00:12:32,669 --> 00:12:35,630 J'ai eu de la chance. Thorfinn ne voulait pas échanger. 168 00:12:35,713 --> 00:12:39,384 Tu parles de ce mauvais perdant ? 169 00:12:39,467 --> 00:12:42,762 Il est comme ça depuis le début. 170 00:12:44,055 --> 00:12:46,015 Il va là-bas pour se calmer. 171 00:12:46,933 --> 00:12:49,477 Ce bateau appartenait à son père. 172 00:12:50,436 --> 00:12:52,063 Laisse-le tranquille. 173 00:12:59,529 --> 00:13:01,364 Pas mal. 174 00:13:01,447 --> 00:13:02,573 Askeladd ! 175 00:13:03,199 --> 00:13:06,494 Le duel d'aujourd'hui était impressionnant ! 176 00:13:07,203 --> 00:13:08,579 Vraiment ? 177 00:13:10,248 --> 00:13:12,792 À la fin, tu l'as jeté, non ? 178 00:13:12,875 --> 00:13:14,419 Comment as-tu fait ? 179 00:13:14,502 --> 00:13:16,254 C'était incroyable ! 180 00:13:16,879 --> 00:13:18,589 Mais capitaine, 181 00:13:18,673 --> 00:13:21,301 tu es sûr de vouloir d'un enfant sur ton navire ? 182 00:13:21,384 --> 00:13:23,469 Et s'il t'attaque dans ton sommeil ? 183 00:13:23,970 --> 00:13:26,097 C'est bon. 184 00:13:26,180 --> 00:13:28,349 Ce garçon ne peut rien faire. 185 00:13:32,020 --> 00:13:33,563 Comment ça ? 186 00:13:33,646 --> 00:13:36,607 C'est toujours un guerrier. 187 00:13:36,691 --> 00:13:40,361 Il veut gagner un combat à la loyale. 188 00:13:44,657 --> 00:13:49,203 Son passé et sa fierté le retiennent. 189 00:13:54,667 --> 00:13:56,961 Encore toi, Horda ? 190 00:13:57,045 --> 00:13:58,713 Tu déranges tout le monde ! 191 00:13:58,796 --> 00:14:00,214 Nettoie ça maintenant ! 192 00:14:00,298 --> 00:14:03,468 Jusqu'à quand vas-tu continuer à agir en noble ? 193 00:14:03,551 --> 00:14:05,261 Debout ! Lève-toi ! 194 00:14:05,345 --> 00:14:06,512 Quelle empotée ! 195 00:14:07,055 --> 00:14:08,973 Je ne comprends vraiment pas. 196 00:14:09,557 --> 00:14:14,145 Si je devais vivre sans fierté, probablement que je me tuerais. 197 00:14:16,814 --> 00:14:17,815 Quoi ? 198 00:14:17,899 --> 00:14:19,025 C'est drôle ? 199 00:14:19,108 --> 00:14:20,985 Non, ce n'est pas toi. 200 00:14:24,822 --> 00:14:26,199 Regarde. 201 00:14:26,741 --> 00:14:28,993 Quel triste spectacle ! 202 00:14:29,077 --> 00:14:31,996 Tu me fatigues ! Sais-tu que tu es une esclave ? 203 00:14:32,080 --> 00:14:34,374 Un homme, esclave de l'argent, 204 00:14:34,457 --> 00:14:37,835 qui fouette l'esclave qu'il a achetée, essayant d'agir en maître. 205 00:14:40,838 --> 00:14:42,882 Il manque de recul. 206 00:14:43,633 --> 00:14:47,470 Tout humain est esclave de quelque chose. 207 00:15:04,195 --> 00:15:05,696 Tu boudes, hein ? 208 00:15:12,787 --> 00:15:14,705 Papa ! 209 00:15:30,471 --> 00:15:34,350 Là, là, petit pleurnicheur. 210 00:15:44,110 --> 00:15:45,862 Ça fait mal, petit ? 211 00:15:46,946 --> 00:15:48,448 Tu veux te venger ? 212 00:15:52,660 --> 00:15:54,662 Tu es mon fils. 213 00:15:54,745 --> 00:15:57,540 C'est inutile de te dire de ne pas te venger. 214 00:15:59,000 --> 00:16:00,585 C'est un problème. 215 00:16:01,711 --> 00:16:03,546 Que devrais-je dire ? 216 00:16:05,047 --> 00:16:08,134 Tu vas devoir le comprendre par toi-même. 217 00:16:10,803 --> 00:16:11,888 Je te l'ai dit, non ? 218 00:16:12,763 --> 00:16:14,974 Tu n'as pas d'ennemis. 219 00:16:15,808 --> 00:16:18,478 Personne n'en a. 220 00:16:26,068 --> 00:16:29,280 Un vrai guerrier n'a pas besoin d'une épée… 221 00:16:47,507 --> 00:16:48,716 Eh bien… 222 00:16:49,258 --> 00:16:53,179 Lord Gorm m'a dit de t'apporter à dîner. 223 00:17:16,285 --> 00:17:17,286 Hé, 224 00:17:18,120 --> 00:17:19,580 tu es un esclave aussi ? 225 00:17:19,664 --> 00:17:20,498 Quoi ? 226 00:17:20,998 --> 00:17:23,584 C'est juste que tu manges ici. 227 00:17:25,294 --> 00:17:26,671 Je suis un guerrier. 228 00:17:27,171 --> 00:17:30,967 Contrairement à toi, je peux choisir où je mange. 229 00:17:32,134 --> 00:17:33,010 Vraiment ? 230 00:17:33,678 --> 00:17:38,099 Je croyais que, toi et moi, on était pareils. 231 00:17:39,642 --> 00:17:41,352 Les esclaves ne comptent pas ! 232 00:17:42,186 --> 00:17:44,897 Si j'étais toi, je tuerais Gorm et je fuirais. 233 00:17:44,981 --> 00:17:46,482 Et je tuerais mes poursuivants ! 234 00:17:48,693 --> 00:17:49,777 C'est affreux. 235 00:17:50,278 --> 00:17:51,487 Tuer ? 236 00:17:53,364 --> 00:17:55,324 Alors, reste esclave à vie. 237 00:17:55,866 --> 00:17:57,118 C'est ton choix. 238 00:18:03,874 --> 00:18:04,792 Si je courais… 239 00:18:05,334 --> 00:18:10,131 Si je courais au bout de la mer, 240 00:18:10,798 --> 00:18:12,758 que trouverais-je là-bas ? 241 00:18:16,596 --> 00:18:19,473 Il n'y a sûrement rien. 242 00:18:20,349 --> 00:18:22,727 Où que j'aille, c'est pareil qu'ici. 243 00:18:22,810 --> 00:18:25,646 La guerre et des marchands d'esclaves. 244 00:18:43,080 --> 00:18:44,373 Loin à l'ouest, 245 00:18:45,207 --> 00:18:46,709 au-delà de la mer, 246 00:18:47,793 --> 00:18:51,172 est une terre appelée Vinland. 247 00:18:52,006 --> 00:18:55,009 C'est un endroit chaud, luxuriant, 248 00:18:55,801 --> 00:19:01,057 que les marchands d'esclaves et la guerre ne peuvent atteindre. 249 00:19:02,725 --> 00:19:06,646 Là-bas, personne ne viendrait te chercher. 250 00:19:10,399 --> 00:19:13,319 Un tel endroit existe-t-il vraiment ? 251 00:19:48,479 --> 00:19:52,233 AOÛT 1013 PRÈS DE JELLING - DANEMARK 252 00:19:56,946 --> 00:20:01,909 Nous rassemblons les meilleurs Danois des quatre coins du pays. 253 00:20:02,493 --> 00:20:07,623 De plus, quatre bataillons de Jomsvikings s'empressent de nous rejoindre. 254 00:20:08,249 --> 00:20:13,254 Cette fois, notre offensive ira à son terme. 255 00:20:19,635 --> 00:20:21,011 Enfin. 256 00:20:21,637 --> 00:20:24,390 Ces hommes insolents d'Angleterre 257 00:20:24,473 --> 00:20:27,518 verront le pouvoir d'un roi. 258 00:20:28,102 --> 00:20:30,646 Oui. Tous les bataillons sont prêts 259 00:20:30,730 --> 00:20:35,276 à affirmer la volonté de Sa Majesté à s'emparer de l'Angleterre. 260 00:20:38,154 --> 00:20:41,782 Et Canute ? Il est venu ? 261 00:20:41,866 --> 00:20:42,742 Oui. 262 00:20:43,284 --> 00:20:45,369 Son Altesse est à Jelling. 263 00:20:45,911 --> 00:20:49,290 Il se repose en vue du départ imminent à la guerre. 264 00:20:49,373 --> 00:20:50,750 Sa Majesté. 265 00:20:50,833 --> 00:20:53,169 Pourriez-vous reconsidérer la chose ? 266 00:20:53,252 --> 00:20:54,545 Ragnar. 267 00:20:55,045 --> 00:20:58,048 Canute doit-il vraiment accompagner l'armée ? 268 00:20:59,049 --> 00:21:01,260 C'est un héritier potentiel du trône. 269 00:21:01,927 --> 00:21:06,515 Il doit montrer sa valeur pour ne pas se laisser distancer par son frère Harald. 270 00:21:06,599 --> 00:21:11,312 Mais Son Altesse a peur et manque d'expérience sur le champ de bataille. 271 00:21:11,395 --> 00:21:13,022 Ragnar. 272 00:21:13,731 --> 00:21:16,567 Je m'inquiète aussi du bien-être de Canute. 273 00:21:16,650 --> 00:21:20,488 Mais, en tant que chefs des Vikings, 274 00:21:20,571 --> 00:21:23,574 nous devons nous imposer ou les citoyens ne nous suivront pas. 275 00:21:24,909 --> 00:21:27,203 On lève l'ancre demain matin. 276 00:21:50,684 --> 00:21:53,979 En août 1013, 277 00:21:54,063 --> 00:21:58,526 la principale flotte viking danoise commandée par le roi Sweyn 278 00:21:58,609 --> 00:22:02,363 commença son invasion par l'Humber, au nord de l'Angleterre. 279 00:22:03,697 --> 00:22:07,993 Après avoir forcé les cinq plus grandes villes autour de Gainsborough à se rendre, 280 00:22:08,494 --> 00:22:10,955 sans perdre de ses forces, 281 00:22:11,038 --> 00:22:13,999 l'armée principale prit la route terrestre vers le sud. 282 00:22:14,959 --> 00:22:18,921 Ils avancèrent en saccageant toutes les régions. 283 00:22:21,006 --> 00:22:24,468 Cependant, l'avancée régulière qu'ils pensaient voir perdurer 284 00:22:24,552 --> 00:22:27,888 se mit à stagner quand ils atteignirent 285 00:22:29,682 --> 00:22:32,768 la ville commerciale très animée de Londres. 286 00:22:34,520 --> 00:22:40,401 OCTOBRE 1013 LONDRES - ANGLETERRE 287 00:22:59,962 --> 00:23:01,547 Un problème ? 288 00:23:01,630 --> 00:23:03,924 Venez m'attaquer ! 289 00:23:04,008 --> 00:23:07,011 C'est marrant, la guerre, non ? 290 00:24:37,434 --> 00:24:40,938 Sous-titres : Cécile Giraudet