1 00:00:20,020 --> 00:00:25,192 På 1000-tallet fortsatte invasjonen til den danske hæren og vikingene 2 00:00:25,275 --> 00:00:27,528 å tilta i styrke. 3 00:00:30,656 --> 00:00:33,992 ENGLAND, 1012 E.KR. 4 00:00:41,375 --> 00:00:46,797 I oktober, etter flere år med kontinuerlige angrep, 5 00:00:46,880 --> 00:00:49,049 nådde man et vendepunkt. 6 00:00:49,132 --> 00:00:51,301 SVEIN TJUGESKJEGGS EIENDOM JELLING, DANMARK 7 00:00:52,135 --> 00:00:55,806 Ønsker du å trekke tilbake soldatene fra England? 8 00:00:56,640 --> 00:00:59,685 Ikke å trekke tilbake, men å la dem hvile. 9 00:01:00,269 --> 00:01:04,022 Å marsjere om vinteren tømmer oss bare for militær styrke. 10 00:01:05,857 --> 00:01:09,611 Soldatene trenger også å få hvile. 11 00:01:09,695 --> 00:01:12,322 Som du ønsker. 12 00:01:13,365 --> 00:01:14,658 Til sommeren… 13 00:01:16,368 --> 00:01:19,997 Vi starter et større angrep neste sommer. 14 00:01:20,581 --> 00:01:24,501 Jeg skal også lede en hær inn i kamp. 15 00:01:28,922 --> 00:01:31,508 Får vi plutselig en pause? 16 00:01:31,592 --> 00:01:33,510 Jeg vil dra hjem. 17 00:01:34,177 --> 00:01:37,639 Det er ikke nødvendig med sjørøvere heller. 18 00:01:41,727 --> 00:01:44,313 Trodde vi ville tjene mye i år. 19 00:01:44,396 --> 00:01:47,608 Soldatene flytter heller ikke på seg. 20 00:01:47,691 --> 00:01:51,361 Sånn er det å være leiesoldat. 21 00:01:53,405 --> 00:01:56,366 Hva vil Askeladd gjøre? 22 00:01:58,952 --> 00:01:59,995 Askeladd. 23 00:02:00,579 --> 00:02:03,957 Vil det ikke bli ensomt om vi må gå gjennom vinteren slik? 24 00:02:04,041 --> 00:02:06,835 Vi har tatt for oss i de gode landsbyene. 25 00:02:08,003 --> 00:02:11,048 -Det stemmer. -Hva har du tenkt å gjøre? 26 00:02:11,590 --> 00:02:13,342 Sånn er det bare. 27 00:02:15,302 --> 00:02:20,849 Vi flytter bare på oss, som fuglene. Vi drar dit hvor maten er. 28 00:02:36,031 --> 00:02:38,950 VED LOIRE, DET FRANSKE KONGERIKET 29 00:02:39,701 --> 00:02:41,536 Ikke bare heng her! 30 00:02:46,458 --> 00:02:47,793 De har en rambukk! 31 00:02:47,876 --> 00:02:49,461 Samle armbrøstene! 32 00:02:50,045 --> 00:02:52,214 En, to… 33 00:02:54,883 --> 00:02:56,426 Vekselvis skyting! 34 00:02:56,510 --> 00:02:57,552 Klar! 35 00:02:59,012 --> 00:03:00,514 Ild! 36 00:03:07,145 --> 00:03:09,481 Det nytter ikke! Retrett! 37 00:03:30,252 --> 00:03:32,838 En krangel mellom frankerne? 38 00:03:33,588 --> 00:03:37,718 Bare noen få er på festningen. Det er 800 på offensiven. 39 00:03:38,301 --> 00:03:41,138 Det er utrolig at de prøver å gå gjennom fronten. 40 00:03:42,139 --> 00:03:44,725 Er dette en klanleir? 41 00:03:44,808 --> 00:03:46,143 Hva tror du? 42 00:03:46,226 --> 00:03:48,729 Lukter det av skatter her? 43 00:03:50,188 --> 00:03:53,942 Er det målet ditt? Skal vi sette i gang, Askeladd? 44 00:03:54,860 --> 00:04:00,407 Vi går inn sammen med angriperne, og tar det som er på innsiden. 45 00:04:01,324 --> 00:04:02,701 Ja! 46 00:04:02,784 --> 00:04:07,622 Jeg lurte på hva vi skulle gjøre midt i ingenmannsland. God idé, Askeladd! 47 00:04:07,706 --> 00:04:10,333 Vår leder tar aldri feil beslutning. 48 00:04:10,417 --> 00:04:13,378 -Vi vil tjene det vi tapte i England. -Thorfinn. 49 00:04:15,088 --> 00:04:16,381 Det er din tur. 50 00:04:35,150 --> 00:04:36,401 På tide å kjempe. 51 00:06:13,790 --> 00:06:15,333 På tide å kjempe. 52 00:06:16,668 --> 00:06:21,214 Ta kontakt med angripernes leder. Si til ham: 53 00:06:22,090 --> 00:06:25,969 "Dere er forferdelige i kamp. Det er en lidelse å se på. 54 00:06:26,052 --> 00:06:28,597 Hæren vår er her for å hjelpe dere. 55 00:06:28,680 --> 00:06:31,141 Vi er en enestående gudegave. 56 00:06:31,224 --> 00:06:35,103 Vi vil garantert hjelpe dere til seier. 57 00:06:35,186 --> 00:06:40,442 Hvis festningen faller, tar vi halvparten av byttet. 58 00:06:40,525 --> 00:06:43,111 Vi angriper igjen i morgen tidlig." 59 00:06:43,862 --> 00:06:49,075 Når de har fått beskjeden, blir du i leiren og følger med på situasjonen. 60 00:06:52,412 --> 00:06:53,371 Hva er det? 61 00:06:54,205 --> 00:06:55,999 Gå, Thorfinn. 62 00:06:58,084 --> 00:07:00,795 Hvor mange tror du jeg har drept? 63 00:07:09,054 --> 00:07:12,265 Jeg har vært speider og støttet deg. 64 00:07:15,769 --> 00:07:18,021 Jeg har oppnådd nok. 65 00:07:18,104 --> 00:07:20,565 Men du… 66 00:07:21,274 --> 00:07:24,277 Hva? Vil du ha belønning? 67 00:07:24,361 --> 00:07:27,781 Når vi har en avtale, skal du få tre gullmynter. 68 00:07:27,864 --> 00:07:29,908 Jeg sverger ved guden Tyr. 69 00:07:31,326 --> 00:07:32,535 Ikke tull med meg. 70 00:07:33,244 --> 00:07:35,288 Hvor lenge skal du unngå meg? 71 00:07:36,957 --> 00:07:40,502 Så skummel du er! Jeg tuller bare. 72 00:07:41,503 --> 00:07:42,754 Men… 73 00:07:43,797 --> 00:07:48,885 Da får du i så fall ta med minst ett hode med hjelm tilbake til meg. 74 00:07:56,518 --> 00:07:58,103 Han forandrer seg aldri. 75 00:07:58,770 --> 00:08:02,107 Kan du overlate så viktige forhandlinger til ham? 76 00:08:02,857 --> 00:08:05,151 Underordnede soldater kan bli opprørt. 77 00:08:05,235 --> 00:08:08,738 De blir ofte drept før forhandlingene begynner. 78 00:08:10,031 --> 00:08:12,575 Hvem ville savne en som ham? 79 00:08:19,582 --> 00:08:21,835 Hva vil du, gutt? 80 00:08:21,918 --> 00:08:24,963 Dette er ikke noe sted for et barn. 81 00:08:25,630 --> 00:08:29,175 Jeg er et sendebud. Er det noen her som snakker norrønt? 82 00:08:29,259 --> 00:08:32,637 Hva er det med gutten? Hvilket språk er det? 83 00:08:32,721 --> 00:08:34,389 Han er ikke franker. 84 00:08:36,057 --> 00:08:38,268 Er han en spion fra festningen? 85 00:08:38,351 --> 00:08:40,103 Vi tar ham. 86 00:08:46,067 --> 00:08:47,193 Jeg er et sendebud. 87 00:08:47,777 --> 00:08:50,030 Er det noen her som snakker norrønt? 88 00:08:54,367 --> 00:08:57,579 Gi dere halvparten av byttet? 89 00:08:58,329 --> 00:09:01,332 Disse leiesoldatene utfordrer skjebnen. 90 00:09:02,542 --> 00:09:04,919 "Gi dere halvparten av byttet…" 91 00:09:05,003 --> 00:09:07,589 Du virker veldig selvsikker, 92 00:09:07,672 --> 00:09:09,841 din normanniske drittunge. 93 00:09:11,009 --> 00:09:11,926 Normannisk? 94 00:09:12,427 --> 00:09:14,721 Folkene nordfra som angrep England? 95 00:09:14,804 --> 00:09:16,848 "Folkene nordfra som angrep England?" 96 00:09:18,058 --> 00:09:19,601 Selv en drittunge forstår. 97 00:09:20,226 --> 00:09:25,356 Hvis dere angriper gjennom porten, vil mennene dine dø. Forsvaret er dårlig. 98 00:09:25,440 --> 00:09:27,484 Det er der vi kan begynne. 99 00:09:28,193 --> 00:09:29,360 Altfor overfladisk. 100 00:09:29,444 --> 00:09:33,907 Elvene som fører dit, blir brattere etter hvert, 101 00:09:33,990 --> 00:09:36,117 for ikke å snakke om alle fossene. 102 00:09:36,201 --> 00:09:38,870 Skipene våre ble tilintetgjort på vei ned. 103 00:09:39,954 --> 00:09:42,874 Det er det som skjer om man angriper fra innsjøen. 104 00:09:42,957 --> 00:09:45,543 "…om man angriper fra innsjøen." 105 00:09:45,627 --> 00:09:48,505 Takker du nei til tilbudet? 106 00:09:48,588 --> 00:09:52,133 I så fall kjemper Askeladds hær på 100 med de på festningen. 107 00:09:52,217 --> 00:09:53,426 "…de på festningen." 108 00:09:54,135 --> 00:09:56,387 Utfallet blir det samme om jeg dør nå. 109 00:09:56,471 --> 00:09:59,140 Om jeg ikke signaliserer at vi er enige, 110 00:09:59,224 --> 00:10:02,894 vil 100 av nordens mest skremmende krigere bli dine fiender. 111 00:10:08,566 --> 00:10:10,527 -Greit. -Deres Eksellense! 112 00:10:10,610 --> 00:10:15,281 Men om vi oppdager at du snakker usant, kutter vi hodet av deg. 113 00:10:15,365 --> 00:10:20,411 Hvis du er oppriktig, vil vi i Jesu Kristi navn dele vårt brød. 114 00:10:20,495 --> 00:10:22,372 "…dele vårt brød." 115 00:10:23,790 --> 00:10:27,794 Gi meg dolken min. Den er et minne fra min far. 116 00:10:46,479 --> 00:10:50,775 Det er Thorfinns signal. Én høy pil, to lave. 117 00:10:50,859 --> 00:10:52,443 Vi må skynde oss. 118 00:10:53,153 --> 00:10:56,281 Vi passerer over åsen før månen stiger. 119 00:10:58,867 --> 00:11:01,661 Vi har voktet skipet hele tiden. 120 00:11:01,744 --> 00:11:04,038 Jeg vil også kjempe. 121 00:11:04,122 --> 00:11:06,416 Pokker ta den feite generalen. 122 00:11:09,752 --> 00:11:10,837 Der borte. 123 00:11:17,302 --> 00:11:20,346 Drage! 124 00:11:20,430 --> 00:11:21,890 På fjellet! 125 00:11:31,107 --> 00:11:32,734 En drage… 126 00:11:36,654 --> 00:11:39,490 En drage klatret opp fjellet? 127 00:11:39,574 --> 00:11:43,995 Ja. Alle vaktpostene ved skipene skal ha sett den i går natt. 128 00:11:45,747 --> 00:11:47,248 Det er et tegn. 129 00:11:49,459 --> 00:11:52,253 Det vil jeg gjerne se. 130 00:11:53,129 --> 00:11:54,130 Drittunge. 131 00:11:54,756 --> 00:11:57,383 Kommer kameratene dine? 132 00:11:57,467 --> 00:11:58,718 "…gjerne se." 133 00:11:58,801 --> 00:12:01,137 Solen står alt høyt. 134 00:12:01,221 --> 00:12:02,597 "Solen står alt høyt." 135 00:12:02,680 --> 00:12:06,142 Bare start angrepet, feiten. Du vil snart forstå. 136 00:12:07,227 --> 00:12:09,437 Du fornærmet meg nå, ikke sant? 137 00:12:10,313 --> 00:12:14,400 Kveldens underholdning blir når vi kutter av hodet ditt. 138 00:12:19,489 --> 00:12:22,867 -Fremad! -Fremad! 139 00:12:29,332 --> 00:12:31,334 Fremad! 140 00:12:35,046 --> 00:12:36,631 Angrip! 141 00:12:46,724 --> 00:12:48,643 Å nei. Det er alt i gang. 142 00:12:48,726 --> 00:12:51,145 Vi er sent ute, jævler! 143 00:12:51,229 --> 00:12:55,149 Gi det alt dere har! Slagmarken venter! 144 00:13:01,322 --> 00:13:03,032 Det er som før! 145 00:13:03,116 --> 00:13:05,034 Pokker. 146 00:13:05,118 --> 00:13:07,036 Sett opp en stige på vestsiden! 147 00:13:07,120 --> 00:13:08,997 Ofre så mange som nødvendig! 148 00:13:12,125 --> 00:13:15,044 Hvem er lederen for opposisjonen? 149 00:13:15,128 --> 00:13:19,799 Ser du han med fjær på hjelmen? Det er ham. 150 00:13:22,176 --> 00:13:23,303 Et hode med hjelm. 151 00:13:27,974 --> 00:13:29,350 Hei, du! 152 00:13:29,434 --> 00:13:31,853 Du løy visst for meg. Drep ham! 153 00:13:31,936 --> 00:13:33,855 Drep drittungen! 154 00:13:38,318 --> 00:13:41,362 Din jævel! 155 00:13:41,446 --> 00:13:43,740 Han rømte, og festningen faller ikke! 156 00:13:43,823 --> 00:13:46,117 Hva er det med denne hæren? 157 00:13:46,200 --> 00:13:49,912 Tror du jeg lar deg dra hjem hvis det snør? Aldri! 158 00:13:49,996 --> 00:13:52,123 Ikke før festningen er tatt! 159 00:14:06,637 --> 00:14:07,638 Hva? 160 00:14:52,016 --> 00:14:55,019 Hiv! 161 00:15:00,274 --> 00:15:01,651 Ro! 162 00:15:01,734 --> 00:15:03,194 Full fart framover! 163 00:15:03,277 --> 00:15:05,196 -Ja! -Ja! 164 00:15:08,783 --> 00:15:11,452 Førstemann får dobbelt så mye. 165 00:15:11,536 --> 00:15:12,954 Gi alt dere har! 166 00:15:15,164 --> 00:15:16,207 Jeg forstår! 167 00:15:16,290 --> 00:15:20,711 De er på vår side! Fremad! Ta over festningen! 168 00:15:23,172 --> 00:15:25,466 Tenk at de bar skipene over åsen. 169 00:15:27,093 --> 00:15:28,219 Ikke svikt! 170 00:15:28,928 --> 00:15:31,055 Dere 80 menn til høyre, til havnen! 171 00:15:31,681 --> 00:15:33,266 Armbrøstene blir med meg! 172 00:15:44,360 --> 00:15:46,028 Dere er dårlig forberedt! 173 00:15:46,612 --> 00:15:51,033 Innsjøen er et dårlig vern, men perfekt for oss å ro på. 174 00:15:51,617 --> 00:15:53,536 Greit! Rett fram! 175 00:16:02,378 --> 00:16:05,673 De skyter seg gjennom skjoldene våre! 176 00:16:05,756 --> 00:16:07,800 -De tok Olav! -Vi har problemer! 177 00:16:07,884 --> 00:16:09,385 Askeladd! 178 00:16:09,469 --> 00:16:12,805 Armbrøst? De skaper en del problemer. 179 00:16:13,389 --> 00:16:15,308 Nå har vi vår sjanse. 180 00:16:15,933 --> 00:16:18,060 Gjør så mye skade som mulig! 181 00:16:26,402 --> 00:16:27,737 Et barn? 182 00:16:32,074 --> 00:16:33,034 Hva? 183 00:16:33,117 --> 00:16:35,077 Overfallet stoppet. 184 00:16:36,621 --> 00:16:38,498 Kanskje de gikk tom for piler. 185 00:16:40,583 --> 00:16:43,044 Gjør dere klare til å gå i land! 186 00:16:43,127 --> 00:16:44,712 Nå har vi sjansen! 187 00:17:24,919 --> 00:17:26,003 Å nei! 188 00:17:26,087 --> 00:17:27,964 -Drep ham! -Jævla guttunge! 189 00:17:29,674 --> 00:17:31,175 Ikke la ham slippe unna! 190 00:17:39,183 --> 00:17:40,226 Kom igjen! 191 00:17:40,309 --> 00:17:41,602 Storm festningen! 192 00:17:50,695 --> 00:17:53,489 Legg stedet i ruiner! 193 00:17:58,578 --> 00:18:01,622 Vil de klare å holde porten igjen? 194 00:18:02,206 --> 00:18:04,584 Ta dere av de her, så fort som mulig. 195 00:18:09,463 --> 00:18:11,257 Hiv! 196 00:18:37,408 --> 00:18:41,078 Normannerne er helt utrolige… 197 00:18:49,211 --> 00:18:54,133 Min strategi hjalp oss å ta festningen. 198 00:18:55,468 --> 00:18:58,471 Kapteinen ved festningen ble drept i kamp. 199 00:18:58,554 --> 00:19:01,557 Ifølge fiendens soldater, ble det gjort av et barn. 200 00:19:02,141 --> 00:19:03,851 Den drittungen? 201 00:19:04,435 --> 00:19:06,937 Man må ta normannerne på alvor. 202 00:19:07,021 --> 00:19:10,399 Hvis vi lar ham gå, vil han bli vår fiende. 203 00:19:10,483 --> 00:19:12,026 Hva skal vi gjøre? 204 00:19:13,319 --> 00:19:15,780 Kameratene hans kom over åsen. 205 00:19:15,863 --> 00:19:18,282 De vil bære båtene tilbake også. 206 00:19:18,366 --> 00:19:19,700 Da vil vi angripe. 207 00:19:20,201 --> 00:19:24,246 Da vil de være lette ofre. 208 00:19:27,875 --> 00:19:29,085 Deres Eksellense! 209 00:19:30,127 --> 00:19:33,047 Rapport til general Jabbathe! 210 00:19:33,714 --> 00:19:35,549 Hva er det? Snakk! 211 00:19:36,384 --> 00:19:38,302 Skattkammeret… 212 00:19:39,345 --> 00:19:40,346 Hva? 213 00:19:46,936 --> 00:19:49,271 Hvor er skatten min? 214 00:19:50,272 --> 00:19:52,817 Både hjem og kirken har blitt angrepet. 215 00:19:52,900 --> 00:19:54,944 Alle verdisakene… Alt er borte. 216 00:19:57,530 --> 00:19:58,781 Jeg forstår. 217 00:19:58,864 --> 00:20:01,701 Jeg vil gratulere frankernes leder. 218 00:20:08,457 --> 00:20:10,751 Vi har delt byttet i to. 219 00:20:10,835 --> 00:20:12,753 Din halvdel er seieren. 220 00:20:12,837 --> 00:20:14,839 Vår halvdel er skatten. 221 00:20:15,339 --> 00:20:16,882 Rettferdig? 222 00:20:17,383 --> 00:20:20,344 Et ganske beskjedent bytte, 223 00:20:20,428 --> 00:20:23,013 siden dere får beholde festningen! 224 00:20:25,307 --> 00:20:27,476 Din jævel! 225 00:20:27,560 --> 00:20:30,396 -Å, nei! De skal ned fossen. -Barbarer! 226 00:20:30,479 --> 00:20:31,313 Til skipene! 227 00:20:31,397 --> 00:20:35,359 Alle skipene ved festningen er ødelagt. 228 00:20:35,443 --> 00:20:37,486 Kjeltringer! 229 00:20:38,070 --> 00:20:41,365 Beklager, men jeg forstår ikke frankisk. 230 00:20:42,825 --> 00:20:45,286 Skal vi sette seil? 231 00:20:45,369 --> 00:20:48,831 -Thorfinn er ikke her ennå. -Nei, du har rett. 232 00:20:48,914 --> 00:20:53,377 Da må han være død. Vi får ta hans del også. 233 00:21:03,471 --> 00:21:04,764 Han lever! 234 00:21:04,847 --> 00:21:07,224 Han er en seig unge. Er du skadet? 235 00:21:07,308 --> 00:21:08,142 Askeladd! 236 00:21:08,976 --> 00:21:10,102 Kapteinens hode. 237 00:21:10,978 --> 00:21:13,397 Jøss! Du fikk det. 238 00:21:18,319 --> 00:21:21,405 Du lovte meg det. Du kan ikke nekte meg det nå. 239 00:21:25,159 --> 00:21:28,454 Jeg, Thorfinn, sønn av Thors, en av Islands krigere, 240 00:21:28,954 --> 00:21:32,792 utfordrer deg til en duell, ved min fars dolk, Askeladd, 241 00:21:34,001 --> 00:21:36,670 som hevn på min far. 242 00:21:36,754 --> 00:21:38,798 Hva? Skal han gjøre det nå? 243 00:21:38,881 --> 00:21:41,008 Han er tøff. 244 00:21:41,091 --> 00:21:43,385 Jeg, Askeladd, sønn av Olaf, 245 00:21:43,469 --> 00:21:48,390 tar i min forfader Artorius' navn imot utfordringen. 246 00:21:51,018 --> 00:21:51,852 Men… 247 00:21:52,978 --> 00:21:54,396 la oss gjøre det senere! 248 00:21:55,064 --> 00:21:57,024 Vi må komme oss unna. 249 00:21:57,107 --> 00:21:58,901 Ro, jævler! 250 00:21:58,984 --> 00:21:59,860 Hei! 251 00:21:59,944 --> 00:22:02,863 Ikke ta det med ro, ellers tar de oss igjen! 252 00:22:03,489 --> 00:22:06,826 Din jævel! Ikke tull med meg! 253 00:22:11,205 --> 00:22:13,165 Hvem bryr seg om en drage? 254 00:22:13,249 --> 00:22:15,417 -Jeg er ikke redd! -Nei. 255 00:22:15,501 --> 00:22:16,669 Men vet du… 256 00:22:20,130 --> 00:22:21,423 Der… 257 00:22:22,216 --> 00:22:23,425 Der er den! 258 00:22:37,273 --> 00:22:38,941 Ta farvel! 259 00:22:39,525 --> 00:22:42,236 Farvel, frankere. 260 00:22:44,947 --> 00:22:46,991 Vi er rike. 261 00:22:47,074 --> 00:22:49,118 Nå kommer vi oss gjennom vinteren! 262 00:22:52,204 --> 00:22:53,330 Ja! 263 00:24:37,434 --> 00:24:40,938 Tekst: Tina Shortland