1
00:00:20,020 --> 00:00:25,192
På 1000-tallet fortsatte invasjonen
til den danske hæren og vikingene
2
00:00:25,275 --> 00:00:27,528
å tilta i styrke.
3
00:00:30,656 --> 00:00:33,992
ENGLAND, 1012 E.KR.
4
00:00:41,375 --> 00:00:46,797
I oktober,
etter flere år med kontinuerlige angrep,
5
00:00:46,880 --> 00:00:49,049
nådde man et vendepunkt.
6
00:00:49,132 --> 00:00:51,301
SVEIN TJUGESKJEGGS EIENDOM
JELLING, DANMARK
7
00:00:52,135 --> 00:00:55,806
Ønsker du å trekke tilbake soldatene
fra England?
8
00:00:56,640 --> 00:00:59,685
Ikke å trekke tilbake, men å la dem hvile.
9
00:01:00,269 --> 00:01:04,022
Å marsjere om vinteren
tømmer oss bare for militær styrke.
10
00:01:05,857 --> 00:01:09,611
Soldatene trenger også å få hvile.
11
00:01:09,695 --> 00:01:12,322
Som du ønsker.
12
00:01:13,365 --> 00:01:14,658
Til sommeren…
13
00:01:16,368 --> 00:01:19,997
Vi starter et større angrep neste sommer.
14
00:01:20,581 --> 00:01:24,501
Jeg skal også lede en hær inn i kamp.
15
00:01:28,922 --> 00:01:31,508
Får vi plutselig en pause?
16
00:01:31,592 --> 00:01:33,510
Jeg vil dra hjem.
17
00:01:34,177 --> 00:01:37,639
Det er ikke nødvendig
med sjørøvere heller.
18
00:01:41,727 --> 00:01:44,313
Trodde vi ville tjene mye i år.
19
00:01:44,396 --> 00:01:47,608
Soldatene flytter heller ikke på seg.
20
00:01:47,691 --> 00:01:51,361
Sånn er det å være leiesoldat.
21
00:01:53,405 --> 00:01:56,366
Hva vil Askeladd gjøre?
22
00:01:58,952 --> 00:01:59,995
Askeladd.
23
00:02:00,579 --> 00:02:03,957
Vil det ikke bli ensomt
om vi må gå gjennom vinteren slik?
24
00:02:04,041 --> 00:02:06,835
Vi har tatt for oss i de gode landsbyene.
25
00:02:08,003 --> 00:02:11,048
-Det stemmer.
-Hva har du tenkt å gjøre?
26
00:02:11,590 --> 00:02:13,342
Sånn er det bare.
27
00:02:15,302 --> 00:02:20,849
Vi flytter bare på oss, som fuglene.
Vi drar dit hvor maten er.
28
00:02:36,031 --> 00:02:38,950
VED LOIRE,
DET FRANSKE KONGERIKET
29
00:02:39,701 --> 00:02:41,536
Ikke bare heng her!
30
00:02:46,458 --> 00:02:47,793
De har en rambukk!
31
00:02:47,876 --> 00:02:49,461
Samle armbrøstene!
32
00:02:50,045 --> 00:02:52,214
En, to…
33
00:02:54,883 --> 00:02:56,426
Vekselvis skyting!
34
00:02:56,510 --> 00:02:57,552
Klar!
35
00:02:59,012 --> 00:03:00,514
Ild!
36
00:03:07,145 --> 00:03:09,481
Det nytter ikke! Retrett!
37
00:03:30,252 --> 00:03:32,838
En krangel mellom frankerne?
38
00:03:33,588 --> 00:03:37,718
Bare noen få er på festningen.
Det er 800 på offensiven.
39
00:03:38,301 --> 00:03:41,138
Det er utrolig
at de prøver å gå gjennom fronten.
40
00:03:42,139 --> 00:03:44,725
Er dette en klanleir?
41
00:03:44,808 --> 00:03:46,143
Hva tror du?
42
00:03:46,226 --> 00:03:48,729
Lukter det av skatter her?
43
00:03:50,188 --> 00:03:53,942
Er det målet ditt?
Skal vi sette i gang, Askeladd?
44
00:03:54,860 --> 00:04:00,407
Vi går inn sammen med angriperne,
og tar det som er på innsiden.
45
00:04:01,324 --> 00:04:02,701
Ja!
46
00:04:02,784 --> 00:04:07,622
Jeg lurte på hva vi skulle gjøre
midt i ingenmannsland. God idé, Askeladd!
47
00:04:07,706 --> 00:04:10,333
Vår leder tar aldri feil beslutning.
48
00:04:10,417 --> 00:04:13,378
-Vi vil tjene det vi tapte i England.
-Thorfinn.
49
00:04:15,088 --> 00:04:16,381
Det er din tur.
50
00:04:35,150 --> 00:04:36,401
På tide å kjempe.
51
00:06:13,790 --> 00:06:15,333
På tide å kjempe.
52
00:06:16,668 --> 00:06:21,214
Ta kontakt med angripernes leder.
Si til ham:
53
00:06:22,090 --> 00:06:25,969
"Dere er forferdelige i kamp.
Det er en lidelse å se på.
54
00:06:26,052 --> 00:06:28,597
Hæren vår er her for å hjelpe dere.
55
00:06:28,680 --> 00:06:31,141
Vi er en enestående gudegave.
56
00:06:31,224 --> 00:06:35,103
Vi vil garantert hjelpe dere til seier.
57
00:06:35,186 --> 00:06:40,442
Hvis festningen faller,
tar vi halvparten av byttet.
58
00:06:40,525 --> 00:06:43,111
Vi angriper igjen i morgen tidlig."
59
00:06:43,862 --> 00:06:49,075
Når de har fått beskjeden, blir du
i leiren og følger med på situasjonen.
60
00:06:52,412 --> 00:06:53,371
Hva er det?
61
00:06:54,205 --> 00:06:55,999
Gå, Thorfinn.
62
00:06:58,084 --> 00:07:00,795
Hvor mange tror du jeg har drept?
63
00:07:09,054 --> 00:07:12,265
Jeg har vært speider og støttet deg.
64
00:07:15,769 --> 00:07:18,021
Jeg har oppnådd nok.
65
00:07:18,104 --> 00:07:20,565
Men du…
66
00:07:21,274 --> 00:07:24,277
Hva? Vil du ha belønning?
67
00:07:24,361 --> 00:07:27,781
Når vi har en avtale,
skal du få tre gullmynter.
68
00:07:27,864 --> 00:07:29,908
Jeg sverger ved guden Tyr.
69
00:07:31,326 --> 00:07:32,535
Ikke tull med meg.
70
00:07:33,244 --> 00:07:35,288
Hvor lenge skal du unngå meg?
71
00:07:36,957 --> 00:07:40,502
Så skummel du er! Jeg tuller bare.
72
00:07:41,503 --> 00:07:42,754
Men…
73
00:07:43,797 --> 00:07:48,885
Da får du i så fall ta med
minst ett hode med hjelm tilbake til meg.
74
00:07:56,518 --> 00:07:58,103
Han forandrer seg aldri.
75
00:07:58,770 --> 00:08:02,107
Kan du overlate
så viktige forhandlinger til ham?
76
00:08:02,857 --> 00:08:05,151
Underordnede soldater kan bli opprørt.
77
00:08:05,235 --> 00:08:08,738
De blir ofte drept
før forhandlingene begynner.
78
00:08:10,031 --> 00:08:12,575
Hvem ville savne en som ham?
79
00:08:19,582 --> 00:08:21,835
Hva vil du, gutt?
80
00:08:21,918 --> 00:08:24,963
Dette er ikke noe sted for et barn.
81
00:08:25,630 --> 00:08:29,175
Jeg er et sendebud.
Er det noen her som snakker norrønt?
82
00:08:29,259 --> 00:08:32,637
Hva er det med gutten?
Hvilket språk er det?
83
00:08:32,721 --> 00:08:34,389
Han er ikke franker.
84
00:08:36,057 --> 00:08:38,268
Er han en spion fra festningen?
85
00:08:38,351 --> 00:08:40,103
Vi tar ham.
86
00:08:46,067 --> 00:08:47,193
Jeg er et sendebud.
87
00:08:47,777 --> 00:08:50,030
Er det noen her som snakker norrønt?
88
00:08:54,367 --> 00:08:57,579
Gi dere halvparten av byttet?
89
00:08:58,329 --> 00:09:01,332
Disse leiesoldatene utfordrer skjebnen.
90
00:09:02,542 --> 00:09:04,919
"Gi dere halvparten av byttet…"
91
00:09:05,003 --> 00:09:07,589
Du virker veldig selvsikker,
92
00:09:07,672 --> 00:09:09,841
din normanniske drittunge.
93
00:09:11,009 --> 00:09:11,926
Normannisk?
94
00:09:12,427 --> 00:09:14,721
Folkene nordfra som angrep England?
95
00:09:14,804 --> 00:09:16,848
"Folkene nordfra som angrep England?"
96
00:09:18,058 --> 00:09:19,601
Selv en drittunge forstår.
97
00:09:20,226 --> 00:09:25,356
Hvis dere angriper gjennom porten,
vil mennene dine dø. Forsvaret er dårlig.
98
00:09:25,440 --> 00:09:27,484
Det er der vi kan begynne.
99
00:09:28,193 --> 00:09:29,360
Altfor overfladisk.
100
00:09:29,444 --> 00:09:33,907
Elvene som fører dit,
blir brattere etter hvert,
101
00:09:33,990 --> 00:09:36,117
for ikke å snakke om alle fossene.
102
00:09:36,201 --> 00:09:38,870
Skipene våre ble tilintetgjort på vei ned.
103
00:09:39,954 --> 00:09:42,874
Det er det som skjer
om man angriper fra innsjøen.
104
00:09:42,957 --> 00:09:45,543
"…om man angriper fra innsjøen."
105
00:09:45,627 --> 00:09:48,505
Takker du nei til tilbudet?
106
00:09:48,588 --> 00:09:52,133
I så fall kjemper Askeladds hær
på 100 med de på festningen.
107
00:09:52,217 --> 00:09:53,426
"…de på festningen."
108
00:09:54,135 --> 00:09:56,387
Utfallet blir det samme om jeg dør nå.
109
00:09:56,471 --> 00:09:59,140
Om jeg ikke signaliserer at vi er enige,
110
00:09:59,224 --> 00:10:02,894
vil 100 av nordens mest skremmende krigere
bli dine fiender.
111
00:10:08,566 --> 00:10:10,527
-Greit.
-Deres Eksellense!
112
00:10:10,610 --> 00:10:15,281
Men om vi oppdager at du snakker usant,
kutter vi hodet av deg.
113
00:10:15,365 --> 00:10:20,411
Hvis du er oppriktig,
vil vi i Jesu Kristi navn dele vårt brød.
114
00:10:20,495 --> 00:10:22,372
"…dele vårt brød."
115
00:10:23,790 --> 00:10:27,794
Gi meg dolken min.
Den er et minne fra min far.
116
00:10:46,479 --> 00:10:50,775
Det er Thorfinns signal.
Én høy pil, to lave.
117
00:10:50,859 --> 00:10:52,443
Vi må skynde oss.
118
00:10:53,153 --> 00:10:56,281
Vi passerer over åsen før månen stiger.
119
00:10:58,867 --> 00:11:01,661
Vi har voktet skipet hele tiden.
120
00:11:01,744 --> 00:11:04,038
Jeg vil også kjempe.
121
00:11:04,122 --> 00:11:06,416
Pokker ta den feite generalen.
122
00:11:09,752 --> 00:11:10,837
Der borte.
123
00:11:17,302 --> 00:11:20,346
Drage!
124
00:11:20,430 --> 00:11:21,890
På fjellet!
125
00:11:31,107 --> 00:11:32,734
En drage…
126
00:11:36,654 --> 00:11:39,490
En drage klatret opp fjellet?
127
00:11:39,574 --> 00:11:43,995
Ja. Alle vaktpostene ved skipene
skal ha sett den i går natt.
128
00:11:45,747 --> 00:11:47,248
Det er et tegn.
129
00:11:49,459 --> 00:11:52,253
Det vil jeg gjerne se.
130
00:11:53,129 --> 00:11:54,130
Drittunge.
131
00:11:54,756 --> 00:11:57,383
Kommer kameratene dine?
132
00:11:57,467 --> 00:11:58,718
"…gjerne se."
133
00:11:58,801 --> 00:12:01,137
Solen står alt høyt.
134
00:12:01,221 --> 00:12:02,597
"Solen står alt høyt."
135
00:12:02,680 --> 00:12:06,142
Bare start angrepet, feiten.
Du vil snart forstå.
136
00:12:07,227 --> 00:12:09,437
Du fornærmet meg nå, ikke sant?
137
00:12:10,313 --> 00:12:14,400
Kveldens underholdning
blir når vi kutter av hodet ditt.
138
00:12:19,489 --> 00:12:22,867
-Fremad!
-Fremad!
139
00:12:29,332 --> 00:12:31,334
Fremad!
140
00:12:35,046 --> 00:12:36,631
Angrip!
141
00:12:46,724 --> 00:12:48,643
Å nei. Det er alt i gang.
142
00:12:48,726 --> 00:12:51,145
Vi er sent ute, jævler!
143
00:12:51,229 --> 00:12:55,149
Gi det alt dere har! Slagmarken venter!
144
00:13:01,322 --> 00:13:03,032
Det er som før!
145
00:13:03,116 --> 00:13:05,034
Pokker.
146
00:13:05,118 --> 00:13:07,036
Sett opp en stige på vestsiden!
147
00:13:07,120 --> 00:13:08,997
Ofre så mange som nødvendig!
148
00:13:12,125 --> 00:13:15,044
Hvem er lederen for opposisjonen?
149
00:13:15,128 --> 00:13:19,799
Ser du han med fjær på hjelmen?
Det er ham.
150
00:13:22,176 --> 00:13:23,303
Et hode med hjelm.
151
00:13:27,974 --> 00:13:29,350
Hei, du!
152
00:13:29,434 --> 00:13:31,853
Du løy visst for meg. Drep ham!
153
00:13:31,936 --> 00:13:33,855
Drep drittungen!
154
00:13:38,318 --> 00:13:41,362
Din jævel!
155
00:13:41,446 --> 00:13:43,740
Han rømte, og festningen faller ikke!
156
00:13:43,823 --> 00:13:46,117
Hva er det med denne hæren?
157
00:13:46,200 --> 00:13:49,912
Tror du jeg lar deg dra hjem
hvis det snør? Aldri!
158
00:13:49,996 --> 00:13:52,123
Ikke før festningen er tatt!
159
00:14:06,637 --> 00:14:07,638
Hva?
160
00:14:52,016 --> 00:14:55,019
Hiv!
161
00:15:00,274 --> 00:15:01,651
Ro!
162
00:15:01,734 --> 00:15:03,194
Full fart framover!
163
00:15:03,277 --> 00:15:05,196
-Ja!
-Ja!
164
00:15:08,783 --> 00:15:11,452
Førstemann får dobbelt så mye.
165
00:15:11,536 --> 00:15:12,954
Gi alt dere har!
166
00:15:15,164 --> 00:15:16,207
Jeg forstår!
167
00:15:16,290 --> 00:15:20,711
De er på vår side! Fremad!
Ta over festningen!
168
00:15:23,172 --> 00:15:25,466
Tenk at de bar skipene over åsen.
169
00:15:27,093 --> 00:15:28,219
Ikke svikt!
170
00:15:28,928 --> 00:15:31,055
Dere 80 menn til høyre, til havnen!
171
00:15:31,681 --> 00:15:33,266
Armbrøstene blir med meg!
172
00:15:44,360 --> 00:15:46,028
Dere er dårlig forberedt!
173
00:15:46,612 --> 00:15:51,033
Innsjøen er et dårlig vern,
men perfekt for oss å ro på.
174
00:15:51,617 --> 00:15:53,536
Greit! Rett fram!
175
00:16:02,378 --> 00:16:05,673
De skyter seg gjennom skjoldene våre!
176
00:16:05,756 --> 00:16:07,800
-De tok Olav!
-Vi har problemer!
177
00:16:07,884 --> 00:16:09,385
Askeladd!
178
00:16:09,469 --> 00:16:12,805
Armbrøst? De skaper en del problemer.
179
00:16:13,389 --> 00:16:15,308
Nå har vi vår sjanse.
180
00:16:15,933 --> 00:16:18,060
Gjør så mye skade som mulig!
181
00:16:26,402 --> 00:16:27,737
Et barn?
182
00:16:32,074 --> 00:16:33,034
Hva?
183
00:16:33,117 --> 00:16:35,077
Overfallet stoppet.
184
00:16:36,621 --> 00:16:38,498
Kanskje de gikk tom for piler.
185
00:16:40,583 --> 00:16:43,044
Gjør dere klare til å gå i land!
186
00:16:43,127 --> 00:16:44,712
Nå har vi sjansen!
187
00:17:24,919 --> 00:17:26,003
Å nei!
188
00:17:26,087 --> 00:17:27,964
-Drep ham!
-Jævla guttunge!
189
00:17:29,674 --> 00:17:31,175
Ikke la ham slippe unna!
190
00:17:39,183 --> 00:17:40,226
Kom igjen!
191
00:17:40,309 --> 00:17:41,602
Storm festningen!
192
00:17:50,695 --> 00:17:53,489
Legg stedet i ruiner!
193
00:17:58,578 --> 00:18:01,622
Vil de klare å holde porten igjen?
194
00:18:02,206 --> 00:18:04,584
Ta dere av de her, så fort som mulig.
195
00:18:09,463 --> 00:18:11,257
Hiv!
196
00:18:37,408 --> 00:18:41,078
Normannerne er helt utrolige…
197
00:18:49,211 --> 00:18:54,133
Min strategi hjalp oss å ta festningen.
198
00:18:55,468 --> 00:18:58,471
Kapteinen ved festningen ble drept i kamp.
199
00:18:58,554 --> 00:19:01,557
Ifølge fiendens soldater,
ble det gjort av et barn.
200
00:19:02,141 --> 00:19:03,851
Den drittungen?
201
00:19:04,435 --> 00:19:06,937
Man må ta normannerne på alvor.
202
00:19:07,021 --> 00:19:10,399
Hvis vi lar ham gå,
vil han bli vår fiende.
203
00:19:10,483 --> 00:19:12,026
Hva skal vi gjøre?
204
00:19:13,319 --> 00:19:15,780
Kameratene hans kom over åsen.
205
00:19:15,863 --> 00:19:18,282
De vil bære båtene tilbake også.
206
00:19:18,366 --> 00:19:19,700
Da vil vi angripe.
207
00:19:20,201 --> 00:19:24,246
Da vil de være lette ofre.
208
00:19:27,875 --> 00:19:29,085
Deres Eksellense!
209
00:19:30,127 --> 00:19:33,047
Rapport til general Jabbathe!
210
00:19:33,714 --> 00:19:35,549
Hva er det? Snakk!
211
00:19:36,384 --> 00:19:38,302
Skattkammeret…
212
00:19:39,345 --> 00:19:40,346
Hva?
213
00:19:46,936 --> 00:19:49,271
Hvor er skatten min?
214
00:19:50,272 --> 00:19:52,817
Både hjem og kirken har blitt angrepet.
215
00:19:52,900 --> 00:19:54,944
Alle verdisakene… Alt er borte.
216
00:19:57,530 --> 00:19:58,781
Jeg forstår.
217
00:19:58,864 --> 00:20:01,701
Jeg vil gratulere frankernes leder.
218
00:20:08,457 --> 00:20:10,751
Vi har delt byttet i to.
219
00:20:10,835 --> 00:20:12,753
Din halvdel er seieren.
220
00:20:12,837 --> 00:20:14,839
Vår halvdel er skatten.
221
00:20:15,339 --> 00:20:16,882
Rettferdig?
222
00:20:17,383 --> 00:20:20,344
Et ganske beskjedent bytte,
223
00:20:20,428 --> 00:20:23,013
siden dere får beholde festningen!
224
00:20:25,307 --> 00:20:27,476
Din jævel!
225
00:20:27,560 --> 00:20:30,396
-Å, nei! De skal ned fossen.
-Barbarer!
226
00:20:30,479 --> 00:20:31,313
Til skipene!
227
00:20:31,397 --> 00:20:35,359
Alle skipene ved festningen er ødelagt.
228
00:20:35,443 --> 00:20:37,486
Kjeltringer!
229
00:20:38,070 --> 00:20:41,365
Beklager, men jeg forstår ikke frankisk.
230
00:20:42,825 --> 00:20:45,286
Skal vi sette seil?
231
00:20:45,369 --> 00:20:48,831
-Thorfinn er ikke her ennå.
-Nei, du har rett.
232
00:20:48,914 --> 00:20:53,377
Da må han være død.
Vi får ta hans del også.
233
00:21:03,471 --> 00:21:04,764
Han lever!
234
00:21:04,847 --> 00:21:07,224
Han er en seig unge. Er du skadet?
235
00:21:07,308 --> 00:21:08,142
Askeladd!
236
00:21:08,976 --> 00:21:10,102
Kapteinens hode.
237
00:21:10,978 --> 00:21:13,397
Jøss! Du fikk det.
238
00:21:18,319 --> 00:21:21,405
Du lovte meg det.
Du kan ikke nekte meg det nå.
239
00:21:25,159 --> 00:21:28,454
Jeg, Thorfinn, sønn av Thors,
en av Islands krigere,
240
00:21:28,954 --> 00:21:32,792
utfordrer deg til en duell,
ved min fars dolk, Askeladd,
241
00:21:34,001 --> 00:21:36,670
som hevn på min far.
242
00:21:36,754 --> 00:21:38,798
Hva? Skal han gjøre det nå?
243
00:21:38,881 --> 00:21:41,008
Han er tøff.
244
00:21:41,091 --> 00:21:43,385
Jeg, Askeladd, sønn av Olaf,
245
00:21:43,469 --> 00:21:48,390
tar i min forfader Artorius' navn
imot utfordringen.
246
00:21:51,018 --> 00:21:51,852
Men…
247
00:21:52,978 --> 00:21:54,396
la oss gjøre det senere!
248
00:21:55,064 --> 00:21:57,024
Vi må komme oss unna.
249
00:21:57,107 --> 00:21:58,901
Ro, jævler!
250
00:21:58,984 --> 00:21:59,860
Hei!
251
00:21:59,944 --> 00:22:02,863
Ikke ta det med ro,
ellers tar de oss igjen!
252
00:22:03,489 --> 00:22:06,826
Din jævel! Ikke tull med meg!
253
00:22:11,205 --> 00:22:13,165
Hvem bryr seg om en drage?
254
00:22:13,249 --> 00:22:15,417
-Jeg er ikke redd!
-Nei.
255
00:22:15,501 --> 00:22:16,669
Men vet du…
256
00:22:20,130 --> 00:22:21,423
Der…
257
00:22:22,216 --> 00:22:23,425
Der er den!
258
00:22:37,273 --> 00:22:38,941
Ta farvel!
259
00:22:39,525 --> 00:22:42,236
Farvel, frankere.
260
00:22:44,947 --> 00:22:46,991
Vi er rike.
261
00:22:47,074 --> 00:22:49,118
Nå kommer vi oss gjennom vinteren!
262
00:22:52,204 --> 00:22:53,330
Ja!
263
00:24:37,434 --> 00:24:40,938
Tekst: Tina Shortland