1 00:00:20,020 --> 00:00:25,192 1000-luvulla Tanskan armeijan ja viikinkien hyökkäys - 2 00:00:25,275 --> 00:00:27,528 vain jatkoi voimistumistaan. 3 00:00:30,906 --> 00:00:33,867 1012 JKR. ENGLANTI 4 00:00:41,375 --> 00:00:46,797 Kunnes lokakuussa vuosien väkivaltaisuuksien jälkeen - 5 00:00:46,880 --> 00:00:48,257 tultiin käännekohtaan. 6 00:00:48,340 --> 00:00:51,301 KUNINGAS SVEN HAARAPARRAN TILA JELLINGIN LÄHISTÖLLÄ 7 00:00:52,135 --> 00:00:55,806 Haluatteko siis vetäytyä Englannista? 8 00:00:56,640 --> 00:00:59,685 Emme vetäydy. Annamme sotilaiden levätä. 9 00:01:00,269 --> 00:01:04,022 Talvella marssiminen vain heikentää sotavoimiamme. 10 00:01:05,857 --> 00:01:09,611 Lähetettyjen sotilaidenkin pitää kerätä voimiaan. 11 00:01:09,695 --> 00:01:12,322 Selvä. Kuten tahdotte. 12 00:01:13,365 --> 00:01:14,658 Kesällä. 13 00:01:16,368 --> 00:01:19,997 Silloin aloitamme suuren hyökkäyksen. 14 00:01:20,581 --> 00:01:24,501 Minäkin johdan armeijani taisteluun. 15 00:01:28,922 --> 00:01:30,716 Nytkö sitten huilataan? 16 00:01:30,799 --> 00:01:32,342 TANSKAN ARMEIJAN TUKIKOHTA 17 00:01:32,426 --> 00:01:34,094 Pääsisipä kotiin. 18 00:01:34,177 --> 00:01:37,639 Merirosvojakaan ei enää tarvita. 19 00:01:41,727 --> 00:01:44,313 Luulin, että käärisimme hyvät voitot. 20 00:01:44,896 --> 00:01:47,608 Rykmenttikään ei liiku mihinkään. 21 00:01:47,691 --> 00:01:51,361 Niin siinä käy, kun on palkkasoturi. 22 00:01:53,405 --> 00:01:56,366 Mitäköhän Askeladd meinaa? 23 00:01:58,952 --> 00:01:59,995 Askeladd. 24 00:02:00,579 --> 00:02:03,457 Eikö talvesta tule tätä menoa yksinäinen? 25 00:02:04,041 --> 00:02:06,835 Kolusimme jo kaikki kelvolliset kylät. 26 00:02:08,003 --> 00:02:09,463 Totta turiset. 27 00:02:09,546 --> 00:02:11,048 Mitä meinasit tehdä? 28 00:02:11,590 --> 00:02:13,342 Minkäs sille mahtaa. 29 00:02:15,302 --> 00:02:17,512 Muutamme kuin linnut. 30 00:02:17,596 --> 00:02:20,849 Kuljemme ravinnon perässä. 31 00:02:36,031 --> 00:02:38,950 LOIRE-JOEN LÄHISTÖLLÄ RANSKAN KUNINGASKUNNASSA 32 00:02:39,701 --> 00:02:41,453 Älkää viivytelkö! 33 00:02:46,458 --> 00:02:47,793 Muurinmurtaja! 34 00:02:47,876 --> 00:02:49,461 Varsijouset esiin! 35 00:02:50,045 --> 00:02:52,214 Yksi, kaksi… 36 00:02:54,883 --> 00:02:56,426 Ampukaa kahdessa ryhmässä. 37 00:02:56,510 --> 00:02:57,552 Valmiina! 38 00:02:59,012 --> 00:03:00,514 Ampukaa! 39 00:03:07,145 --> 00:03:09,481 Ei kannata. Perääntykää! 40 00:03:30,252 --> 00:03:32,838 Vai tuli frankeille kahinaa. 41 00:03:33,588 --> 00:03:37,718 Linnoituksessa on muutama, ja 800 miestä hyökkää. 42 00:03:38,343 --> 00:03:41,138 Älytöntä puskea edestä. 43 00:03:42,139 --> 00:03:44,725 Tämä siis on klaanin tukikohta. 44 00:03:44,808 --> 00:03:46,143 Mitä tuumaat? 45 00:03:46,226 --> 00:03:48,729 Eikö haiskahdakin aarteelta? 46 00:03:50,188 --> 00:03:52,149 Sitäkö suunnittelit? 47 00:03:52,232 --> 00:03:54,025 Annanko käskyn, Askeladd? 48 00:03:54,860 --> 00:03:56,236 Liitymme hyökkääjiin. 49 00:03:56,319 --> 00:04:00,407 Putsaamme aarrekammion tyhjäksi. 50 00:04:01,324 --> 00:04:02,701 Selvä pyy! 51 00:04:02,784 --> 00:04:06,037 Mietinkin, mitä teemme hevonkuusessa. 52 00:04:06,121 --> 00:04:07,622 Hienoa, Askeladd! 53 00:04:07,706 --> 00:04:10,333 Päällikön arviointikykyyn voi luottaa! 54 00:04:10,417 --> 00:04:12,252 Hyvitetään Englannin tappiot. 55 00:04:12,335 --> 00:04:13,378 Hei, Thorfinn. 56 00:04:15,088 --> 00:04:16,381 Sinun vuorosi. 57 00:04:35,150 --> 00:04:36,401 Aika taistella. 58 00:06:14,291 --> 00:06:15,333 Aika taistella. 59 00:06:16,668 --> 00:06:19,296 Mene hyökkääjän päällikön puheille. 60 00:06:19,796 --> 00:06:21,214 Välitä tämä viesti: 61 00:06:22,090 --> 00:06:25,969 "Olet surkea taistelussa. Oikein silmiin sattuu. 62 00:06:26,052 --> 00:06:28,597 Siksi armeijamme rientääkin apuun. 63 00:06:28,680 --> 00:06:31,141 Tämä on ainutkertainen siunaus. 64 00:06:31,224 --> 00:06:34,686 Johdamme teidät varmaan voittoon. 65 00:06:35,186 --> 00:06:40,025 Jos linnoitus antautuu, viemme puolet saalista. 66 00:06:40,525 --> 00:06:43,111 Hyökkäämme jälleen huomenaamulla." 67 00:06:43,862 --> 00:06:47,616 Kun viesti on välitetty, jää seuraamaan tilannetta. 68 00:06:48,116 --> 00:06:49,492 Mene, jos ymmärsit. 69 00:06:52,412 --> 00:06:53,371 Mitä odotat? 70 00:06:54,205 --> 00:06:55,999 Liikettä, Thorfinn. 71 00:06:58,084 --> 00:07:00,795 Montako olen jo tappanut? 72 00:07:08,929 --> 00:07:12,140 Toimin tiedustelijana ja suojasin selustan. 73 00:07:15,769 --> 00:07:17,604 Olen urotekoni tehnyt. 74 00:07:18,271 --> 00:07:20,565 Silti sinä… 75 00:07:21,024 --> 00:07:22,525 Mitä? 76 00:07:22,609 --> 00:07:24,277 Palkinnonko haluat? 77 00:07:24,361 --> 00:07:27,781 Kun lyötte kättä päälle, saat kolme kultakolikkoa. 78 00:07:27,864 --> 00:07:29,908 Vannon sen Tyrin nimeen. 79 00:07:31,201 --> 00:07:32,535 Älä pelleile kanssani. 80 00:07:33,495 --> 00:07:35,288 Kauanko aiot vältellä minua? 81 00:07:36,957 --> 00:07:37,958 Hui kamala! 82 00:07:38,041 --> 00:07:40,502 Kunhan kiusoittelin. 83 00:07:41,336 --> 00:07:42,754 Mutta - 84 00:07:43,797 --> 00:07:48,885 siinä tapauksessa haluan ainakin yhden kypäräpään. 85 00:07:56,518 --> 00:07:58,103 Jääräpäinen kakara. 86 00:07:58,770 --> 00:08:02,107 Kannattaako näin tärkeät neuvottelut uskoa hänelle? 87 00:08:02,857 --> 00:08:08,738 Heikommat sotilaat ovat äkkipikaisia ja tapetaan usein ensinäkemältä. 88 00:08:10,031 --> 00:08:12,575 Kuka tuollaista kulkuria kaipaisi? 89 00:08:19,582 --> 00:08:21,835 Mitä haluat, poika? 90 00:08:22,419 --> 00:08:24,963 Tämä paikka ei sovi lapsille. 91 00:08:25,630 --> 00:08:26,464 Olen lähetti. 92 00:08:27,215 --> 00:08:29,175 Puhuuko kukaan täällä norjaa? 93 00:08:29,259 --> 00:08:31,219 Kuka kumma hän on? 94 00:08:31,302 --> 00:08:32,637 Mitä kieltä tuo on? 95 00:08:32,721 --> 00:08:34,389 Ei frankki ainakaan. 96 00:08:36,057 --> 00:08:38,268 Lähetettiinkö linnoituksesta vakooja? 97 00:08:38,351 --> 00:08:40,103 Otetaan hänet mukaan. 98 00:08:46,067 --> 00:08:47,193 Olen lähetti. 99 00:08:47,777 --> 00:08:50,030 Puhuuko kukaan teistä norjaa? 100 00:08:54,367 --> 00:08:57,579 Antaisimmeko puolet saalista? 101 00:08:58,329 --> 00:09:01,332 Palkkasoturit käyvät jo hävyttömiksi. 102 00:09:02,542 --> 00:09:04,919 "Antaisimmeko puolet saaliista…" 103 00:09:05,003 --> 00:09:07,589 Ei ainakaan itsevarmuutta puutu. 104 00:09:07,672 --> 00:09:09,841 Normannin nulikka. 105 00:09:11,009 --> 00:09:12,343 Normanni? 106 00:09:12,427 --> 00:09:15,638 Onko hän Pohjolan miehiä, jotka hyökkäsivät Englantiin? 107 00:09:18,141 --> 00:09:19,601 Nulikkakin sen tajuaa. 108 00:09:20,226 --> 00:09:23,271 Pääportista hyökkäämällä syntyy vain ruumiita. 109 00:09:23,354 --> 00:09:25,356 Puolustus järvellä on heikko. 110 00:09:25,440 --> 00:09:27,484 Sinne keskitämme voimamme. 111 00:09:28,193 --> 00:09:29,360 Logiikkanne ontuu. 112 00:09:29,444 --> 00:09:33,448 Linnoitukseen johtavat joet ovat petollisia. 113 00:09:33,948 --> 00:09:35,742 Vesiputouksista puhumattakaan. 114 00:09:36,242 --> 00:09:38,870 Vastavirta vei aluksemme mukanaan. 115 00:09:40,121 --> 00:09:42,874 Niin käy järveltä käsin hyökätessä. 116 00:09:42,957 --> 00:09:45,543 "Niin käy järveltä käsin hyökätessä." 117 00:09:45,627 --> 00:09:48,505 Kieltäydyttekö tarjouksestamme? 118 00:09:48,588 --> 00:09:52,175 Siinä tapauksessa Askeladdin armeija tukee linnoitusta. 119 00:09:54,260 --> 00:09:55,970 Tappakaa minut, jos haluatte. 120 00:09:56,971 --> 00:09:59,140 Ellen anna merkkiä, 121 00:09:59,724 --> 00:10:02,477 saatte vastaanne Pohjolan hirveimmät soturit. 122 00:10:08,566 --> 00:10:10,527 Hyvä on. -Teidän ylhäisyytenne! 123 00:10:10,610 --> 00:10:11,611 Mutta - 124 00:10:11,694 --> 00:10:15,281 yritäkin petkuttaa, niin hakkaamme pääsi irti! 125 00:10:15,865 --> 00:10:17,283 Jos olette vilpittömiä, 126 00:10:17,367 --> 00:10:20,411 jaamme Jeesuksen Kristuksen nimeen leipämme kahtia. 127 00:10:20,495 --> 00:10:22,497 "…leipämme kahtia." 128 00:10:23,790 --> 00:10:25,583 Antakaa tikarini takaisin. 129 00:10:26,292 --> 00:10:27,794 Se on muisto isästäni. 130 00:10:46,479 --> 00:10:48,398 Tuo on Thorfinnin signaali. 131 00:10:48,481 --> 00:10:50,775 Yksi korkea nuoli, kaksi matalaa. 132 00:10:51,359 --> 00:10:52,443 Kiirehditään. 133 00:10:53,153 --> 00:10:55,864 Ylitämme harjanteen ennen kuun nousua. 134 00:10:58,867 --> 00:11:01,661 Olemme olleet vahdissa koko ajan. 135 00:11:01,744 --> 00:11:04,038 Minäkin haluan taistella. 136 00:11:04,122 --> 00:11:06,416 Kirottu kenraalin pullukka. 137 00:11:09,878 --> 00:11:10,837 Tuolla. 138 00:11:17,302 --> 00:11:20,346 Lohikäärme! 139 00:11:20,430 --> 00:11:21,890 Se on vuorella! 140 00:11:31,107 --> 00:11:32,734 Lohikäärme… 141 00:11:36,654 --> 00:11:39,490 Vai kiipesi lohikäärme vuoren yli? 142 00:11:39,574 --> 00:11:40,533 Kyllä. 143 00:11:40,617 --> 00:11:43,995 Kerrotaan, että kaikki vartijat näkivät sen illalla. 144 00:11:45,747 --> 00:11:47,165 Se on enne, ylhäisyys. 145 00:11:49,459 --> 00:11:52,253 Sen minäkin haluaisin nähdä. 146 00:11:53,296 --> 00:11:54,130 Nulikka! 147 00:11:54,756 --> 00:11:57,383 Ovatko toverisi tulossa? 148 00:11:58,801 --> 00:12:01,137 Aurinko on jo korkealla. 149 00:12:02,472 --> 00:12:04,515 Aloita hyökkäys, pullukka. 150 00:12:05,016 --> 00:12:06,142 Näet kyllä. 151 00:12:07,227 --> 00:12:09,437 Pilkkasitko minua juuri? 152 00:12:10,313 --> 00:12:14,400 Taidammekin irrottaa pääsi illan ratoksi. 153 00:12:19,489 --> 00:12:20,865 Eteenpäin! 154 00:12:20,949 --> 00:12:22,867 Eteenpäin! 155 00:12:29,332 --> 00:12:31,334 Valmiina! 156 00:12:35,046 --> 00:12:36,631 Hyökätkää! 157 00:12:46,724 --> 00:12:48,643 Eikä. Se alkoi jo. 158 00:12:48,726 --> 00:12:51,145 Myöhästyimme, paskiaiset! 159 00:12:51,229 --> 00:12:53,398 Antakaa kaikkenne! 160 00:12:53,481 --> 00:12:55,149 Taistelutanner odottaa! 161 00:13:01,322 --> 00:13:03,032 Puolustus pitää! 162 00:13:03,116 --> 00:13:07,036 Hittolainen. Laittakaa tikkaat länsipuolelle! 163 00:13:07,120 --> 00:13:08,997 Älkää laskeko menetyksiä! 164 00:13:12,125 --> 00:13:15,044 Hei. Kuka on vastustajan päällikkö? 165 00:13:15,878 --> 00:13:18,464 Näetkö tuon, jolla on sulkakypärä? 166 00:13:18,965 --> 00:13:19,799 Hän se on. 167 00:13:22,260 --> 00:13:23,303 Kypäräpää. 168 00:13:27,974 --> 00:13:30,893 Seis! Senkin valehtelija! 169 00:13:30,977 --> 00:13:31,853 Ampukaa! 170 00:13:31,936 --> 00:13:33,855 Tappakaa nulikka! 171 00:13:38,318 --> 00:13:41,362 Kuole, lurjus! 172 00:13:41,446 --> 00:13:43,740 Poika pakeni ja linnoitus pitää! 173 00:13:43,823 --> 00:13:46,117 Mikä tätä armeijaa vaivaa? 174 00:13:46,200 --> 00:13:48,619 Joko teille tuli koti-ikävä? 175 00:13:48,703 --> 00:13:49,912 Turha luulo! 176 00:13:49,996 --> 00:13:52,123 Ensin valtaamme linnoituksen! 177 00:14:06,804 --> 00:14:07,638 Täh? 178 00:14:52,016 --> 00:14:55,019 Hiiop! 179 00:15:00,274 --> 00:15:03,319 Soutakaa! Täyttä vauhtia eteenpäin. 180 00:15:08,783 --> 00:15:12,954 Ensimmäinen portilla saa tuplavoitot. Kaikki likoon! 181 00:15:15,164 --> 00:15:16,207 Jassoo! 182 00:15:16,290 --> 00:15:17,792 Eivät he huijanneetkaan. 183 00:15:17,875 --> 00:15:20,711 Kaikki eteenpäin! Valloittakaa linnoitus! 184 00:15:23,172 --> 00:15:25,466 He kantoivat laivan harjanteen yli… 185 00:15:27,093 --> 00:15:28,219 Älkää horjuko! 186 00:15:28,928 --> 00:15:31,055 Te 80 miestä oikealla, satamaan! 187 00:15:31,681 --> 00:15:33,266 Jousiampujat, tänne päin! 188 00:15:44,610 --> 00:15:46,028 Pääsimme yllättämään! 189 00:15:46,612 --> 00:15:51,033 Järvi on surkea suojamuuri, mutta myös täydellinen kulkureitti. 190 00:15:51,617 --> 00:15:53,536 Hyvä! Suoraan eteenpäin! 191 00:16:02,378 --> 00:16:05,506 Mitä? Olemme tuota pikaa mennyttä. 192 00:16:05,590 --> 00:16:07,800 Oloviin osui. -Pulassa ollaan! 193 00:16:07,884 --> 00:16:09,385 Askeladd! 194 00:16:09,469 --> 00:16:10,887 Varsijousia? 195 00:16:10,970 --> 00:16:12,805 Niillä saa vahinkoa aikaiseksi. 196 00:16:13,389 --> 00:16:15,308 Tämä on tilaisuutemme. 197 00:16:15,933 --> 00:16:18,060 Älkää päästäkö ketään maihin! 198 00:16:26,402 --> 00:16:27,737 Lapsi? 199 00:16:32,074 --> 00:16:33,034 Mitä nyt? 200 00:16:33,117 --> 00:16:35,077 Keskeytyikö hyökkäys? 201 00:16:36,621 --> 00:16:38,498 Ehkä nuolet loppuivat. 202 00:16:40,583 --> 00:16:43,044 Valmiina nousemaan maihin, ruojat! 203 00:16:43,127 --> 00:16:44,712 Tilaisuutemme on tullut! 204 00:17:24,919 --> 00:17:26,003 Eikä! 205 00:17:26,087 --> 00:17:27,964 Tappakaa! -Senkin pirulainen! 206 00:17:29,674 --> 00:17:31,050 Älkää päästäkö karkuun! 207 00:17:39,183 --> 00:17:41,602 Mennään! Hyökätkää linnoitukseen! 208 00:17:50,695 --> 00:17:53,489 No niin, pistäkäähän hösseliksi! 209 00:17:58,578 --> 00:18:01,622 Pitääköhän pääportti varmasti? 210 00:18:02,206 --> 00:18:04,584 Kipin kapin hoitelemaan heidät. 211 00:18:09,463 --> 00:18:11,257 Hiiop! 212 00:18:37,408 --> 00:18:41,078 Uskomattomia nämä normannit. 213 00:18:49,211 --> 00:18:54,133 Nerokas sotastrategiani mursi puolustuksen vaivatta. 214 00:18:55,468 --> 00:18:58,054 Heidän päällikkönsä kuoli taistelussa. 215 00:18:58,554 --> 00:19:01,557 Vihollisen mukaan lapsi tappoi hänet. 216 00:19:02,141 --> 00:19:03,851 Se nulikkako? 217 00:19:04,435 --> 00:19:06,937 Normannien kanssa ei pelleillä. 218 00:19:07,021 --> 00:19:09,982 Jos päästämme heidät, he kääntyvät meitä vastaan. 219 00:19:10,483 --> 00:19:12,026 Mitä siis teemme? 220 00:19:13,110 --> 00:19:18,240 Toverit tulivat harjanteen yli. Laiva on kannettava poiskin. 221 00:19:18,324 --> 00:19:19,283 Silloin iskemme. 222 00:19:20,201 --> 00:19:24,246 He ovat kuin kaloja kuivalla maalla. 223 00:19:27,875 --> 00:19:29,085 Ylhäisyys! 224 00:19:30,127 --> 00:19:33,047 Viesti kenraali Jabballe! 225 00:19:33,714 --> 00:19:35,549 Mitä nyt? Puhu. 226 00:19:36,384 --> 00:19:38,302 Aarrekammio… 227 00:19:39,387 --> 00:19:40,221 Niin? 228 00:19:46,936 --> 00:19:49,271 Mihin aarteeni katosi? 229 00:19:50,272 --> 00:19:52,817 Myös aateliskodit ja kirkko ryöstettiin. 230 00:19:52,900 --> 00:19:55,111 Kaikki arvotavarat ovat poissa. 231 00:19:58,864 --> 00:20:01,701 Saanen onnitella frankkien päällikköä! 232 00:20:08,457 --> 00:20:12,753 Saalis on jaettu puoliksi. Teidän puolikkaanne on voitto. 233 00:20:12,837 --> 00:20:17,007 Meidän osuutemme on aarre. Kaikki ovat tyytyväisiä. 234 00:20:17,091 --> 00:20:20,344 Minusta olimme vaatimattomia, 235 00:20:20,428 --> 00:20:23,013 saattehan pitää linnoituksen! 236 00:20:25,307 --> 00:20:28,352 Senkin paskiainen! 237 00:20:28,436 --> 00:20:32,231 He lähestyvät vesiputousta. Varustakaa laivat! 238 00:20:32,314 --> 00:20:35,484 Linnoituksen alukset tuhoutuivat. 239 00:20:35,568 --> 00:20:37,486 Roistot! 240 00:20:38,070 --> 00:20:40,990 Harmi, etten ymmärrä frankkia. 241 00:20:42,825 --> 00:20:45,286 No mutta, joko nostetaan purjeet? 242 00:20:45,369 --> 00:20:47,079 Thorfinn puuttuu vielä. 243 00:20:47,163 --> 00:20:48,831 Niinpä puuttuukin. 244 00:20:48,914 --> 00:20:53,377 Poika varmaan kuoli. Jääpähän enemmän meille. 245 00:21:03,471 --> 00:21:04,764 Hän selvisi! 246 00:21:04,847 --> 00:21:07,266 Sinnikäs kaveri. Osuiko sinuun? 247 00:21:07,349 --> 00:21:10,102 Askeladd! Kenraalin pää. 248 00:21:10,978 --> 00:21:13,397 Sinä siis sait sen? 249 00:21:18,319 --> 00:21:19,403 Annoit lupauksesi. 250 00:21:20,112 --> 00:21:21,405 Et voi perääntyä. 251 00:21:24,867 --> 00:21:28,454 Minä, Islannin soturi ja Thorsin poika Thorfinn, 252 00:21:28,954 --> 00:21:32,792 haastan sinut, Askeladd, isäni miekalla kaksintaisteluun - 253 00:21:34,001 --> 00:21:36,670 kostaakseni hänen kohtalonsa. 254 00:21:36,754 --> 00:21:38,798 Mitä? Onko hän tosissaan? 255 00:21:38,881 --> 00:21:40,591 Rohkea veto. 256 00:21:41,091 --> 00:21:43,385 Minä, Askeladd Olafinpoika, 257 00:21:43,469 --> 00:21:48,390 hyväksyn haasteesi esi-isäni Artoriuksen nimeen. 258 00:21:51,018 --> 00:21:51,852 Mutta - 259 00:21:52,978 --> 00:21:54,396 tehdään tämä myöhemmin! 260 00:21:55,064 --> 00:21:57,024 Ensin pitää paeta! 261 00:21:57,107 --> 00:21:58,901 Soutakaa, ruojat! 262 00:21:58,984 --> 00:21:59,860 Selvä! 263 00:21:59,944 --> 00:22:02,863 Älkää viivytelkö, tai he hyökkäävät joella! 264 00:22:03,489 --> 00:22:06,826 Ryökäleet! Minua ette vedätä! 265 00:22:11,205 --> 00:22:14,250 Mitä yhdestä lohikäärmeestä? Minä en pelkää. 266 00:22:14,333 --> 00:22:15,417 Niinpä! 267 00:22:15,501 --> 00:22:16,669 Tuota… 268 00:22:20,130 --> 00:22:21,423 Se… 269 00:22:22,216 --> 00:22:23,425 Se tulee! 270 00:22:37,273 --> 00:22:38,941 Näkemiin! 271 00:22:39,525 --> 00:22:42,236 Hyvästi, frankit! 272 00:22:44,947 --> 00:22:46,991 Kyllä kelpaa! 273 00:22:47,074 --> 00:22:48,909 Nyt selviämme talvesta! 274 00:22:52,037 --> 00:22:53,455 Hyvä! 275 00:24:39,144 --> 00:24:40,938 Tekstitys: Katariina Uusitupa