1
00:00:20,020 --> 00:00:25,192
1000-luvulla Tanskan armeijan
ja viikinkien hyökkäys -
2
00:00:25,275 --> 00:00:27,528
vain jatkoi voimistumistaan.
3
00:00:30,906 --> 00:00:33,867
1012 JKR. ENGLANTI
4
00:00:41,375 --> 00:00:46,797
Kunnes lokakuussa
vuosien väkivaltaisuuksien jälkeen -
5
00:00:46,880 --> 00:00:48,257
tultiin käännekohtaan.
6
00:00:48,340 --> 00:00:51,301
KUNINGAS SVEN HAARAPARRAN TILA
JELLINGIN LÄHISTÖLLÄ
7
00:00:52,135 --> 00:00:55,806
Haluatteko siis vetäytyä Englannista?
8
00:00:56,640 --> 00:00:59,685
Emme vetäydy. Annamme sotilaiden levätä.
9
00:01:00,269 --> 00:01:04,022
Talvella marssiminen
vain heikentää sotavoimiamme.
10
00:01:05,857 --> 00:01:09,611
Lähetettyjen sotilaidenkin
pitää kerätä voimiaan.
11
00:01:09,695 --> 00:01:12,322
Selvä. Kuten tahdotte.
12
00:01:13,365 --> 00:01:14,658
Kesällä.
13
00:01:16,368 --> 00:01:19,997
Silloin aloitamme suuren hyökkäyksen.
14
00:01:20,581 --> 00:01:24,501
Minäkin johdan armeijani taisteluun.
15
00:01:28,922 --> 00:01:30,716
Nytkö sitten huilataan?
16
00:01:30,799 --> 00:01:32,342
TANSKAN ARMEIJAN TUKIKOHTA
17
00:01:32,426 --> 00:01:34,094
Pääsisipä kotiin.
18
00:01:34,177 --> 00:01:37,639
Merirosvojakaan ei enää tarvita.
19
00:01:41,727 --> 00:01:44,313
Luulin, että käärisimme hyvät voitot.
20
00:01:44,896 --> 00:01:47,608
Rykmenttikään ei liiku mihinkään.
21
00:01:47,691 --> 00:01:51,361
Niin siinä käy, kun on palkkasoturi.
22
00:01:53,405 --> 00:01:56,366
Mitäköhän Askeladd meinaa?
23
00:01:58,952 --> 00:01:59,995
Askeladd.
24
00:02:00,579 --> 00:02:03,457
Eikö talvesta tule tätä menoa yksinäinen?
25
00:02:04,041 --> 00:02:06,835
Kolusimme jo kaikki kelvolliset kylät.
26
00:02:08,003 --> 00:02:09,463
Totta turiset.
27
00:02:09,546 --> 00:02:11,048
Mitä meinasit tehdä?
28
00:02:11,590 --> 00:02:13,342
Minkäs sille mahtaa.
29
00:02:15,302 --> 00:02:17,512
Muutamme kuin linnut.
30
00:02:17,596 --> 00:02:20,849
Kuljemme ravinnon perässä.
31
00:02:36,031 --> 00:02:38,950
LOIRE-JOEN LÄHISTÖLLÄ
RANSKAN KUNINGASKUNNASSA
32
00:02:39,701 --> 00:02:41,453
Älkää viivytelkö!
33
00:02:46,458 --> 00:02:47,793
Muurinmurtaja!
34
00:02:47,876 --> 00:02:49,461
Varsijouset esiin!
35
00:02:50,045 --> 00:02:52,214
Yksi, kaksi…
36
00:02:54,883 --> 00:02:56,426
Ampukaa kahdessa ryhmässä.
37
00:02:56,510 --> 00:02:57,552
Valmiina!
38
00:02:59,012 --> 00:03:00,514
Ampukaa!
39
00:03:07,145 --> 00:03:09,481
Ei kannata. Perääntykää!
40
00:03:30,252 --> 00:03:32,838
Vai tuli frankeille kahinaa.
41
00:03:33,588 --> 00:03:37,718
Linnoituksessa on muutama,
ja 800 miestä hyökkää.
42
00:03:38,343 --> 00:03:41,138
Älytöntä puskea edestä.
43
00:03:42,139 --> 00:03:44,725
Tämä siis on klaanin tukikohta.
44
00:03:44,808 --> 00:03:46,143
Mitä tuumaat?
45
00:03:46,226 --> 00:03:48,729
Eikö haiskahdakin aarteelta?
46
00:03:50,188 --> 00:03:52,149
Sitäkö suunnittelit?
47
00:03:52,232 --> 00:03:54,025
Annanko käskyn, Askeladd?
48
00:03:54,860 --> 00:03:56,236
Liitymme hyökkääjiin.
49
00:03:56,319 --> 00:04:00,407
Putsaamme aarrekammion tyhjäksi.
50
00:04:01,324 --> 00:04:02,701
Selvä pyy!
51
00:04:02,784 --> 00:04:06,037
Mietinkin, mitä teemme hevonkuusessa.
52
00:04:06,121 --> 00:04:07,622
Hienoa, Askeladd!
53
00:04:07,706 --> 00:04:10,333
Päällikön arviointikykyyn voi luottaa!
54
00:04:10,417 --> 00:04:12,252
Hyvitetään Englannin tappiot.
55
00:04:12,335 --> 00:04:13,378
Hei, Thorfinn.
56
00:04:15,088 --> 00:04:16,381
Sinun vuorosi.
57
00:04:35,150 --> 00:04:36,401
Aika taistella.
58
00:06:14,291 --> 00:06:15,333
Aika taistella.
59
00:06:16,668 --> 00:06:19,296
Mene hyökkääjän päällikön puheille.
60
00:06:19,796 --> 00:06:21,214
Välitä tämä viesti:
61
00:06:22,090 --> 00:06:25,969
"Olet surkea taistelussa.
Oikein silmiin sattuu.
62
00:06:26,052 --> 00:06:28,597
Siksi armeijamme rientääkin apuun.
63
00:06:28,680 --> 00:06:31,141
Tämä on ainutkertainen siunaus.
64
00:06:31,224 --> 00:06:34,686
Johdamme teidät varmaan voittoon.
65
00:06:35,186 --> 00:06:40,025
Jos linnoitus antautuu,
viemme puolet saalista.
66
00:06:40,525 --> 00:06:43,111
Hyökkäämme jälleen huomenaamulla."
67
00:06:43,862 --> 00:06:47,616
Kun viesti on välitetty,
jää seuraamaan tilannetta.
68
00:06:48,116 --> 00:06:49,492
Mene, jos ymmärsit.
69
00:06:52,412 --> 00:06:53,371
Mitä odotat?
70
00:06:54,205 --> 00:06:55,999
Liikettä, Thorfinn.
71
00:06:58,084 --> 00:07:00,795
Montako olen jo tappanut?
72
00:07:08,929 --> 00:07:12,140
Toimin tiedustelijana
ja suojasin selustan.
73
00:07:15,769 --> 00:07:17,604
Olen urotekoni tehnyt.
74
00:07:18,271 --> 00:07:20,565
Silti sinä…
75
00:07:21,024 --> 00:07:22,525
Mitä?
76
00:07:22,609 --> 00:07:24,277
Palkinnonko haluat?
77
00:07:24,361 --> 00:07:27,781
Kun lyötte kättä päälle,
saat kolme kultakolikkoa.
78
00:07:27,864 --> 00:07:29,908
Vannon sen Tyrin nimeen.
79
00:07:31,201 --> 00:07:32,535
Älä pelleile kanssani.
80
00:07:33,495 --> 00:07:35,288
Kauanko aiot vältellä minua?
81
00:07:36,957 --> 00:07:37,958
Hui kamala!
82
00:07:38,041 --> 00:07:40,502
Kunhan kiusoittelin.
83
00:07:41,336 --> 00:07:42,754
Mutta -
84
00:07:43,797 --> 00:07:48,885
siinä tapauksessa haluan
ainakin yhden kypäräpään.
85
00:07:56,518 --> 00:07:58,103
Jääräpäinen kakara.
86
00:07:58,770 --> 00:08:02,107
Kannattaako näin tärkeät neuvottelut
uskoa hänelle?
87
00:08:02,857 --> 00:08:08,738
Heikommat sotilaat ovat äkkipikaisia
ja tapetaan usein ensinäkemältä.
88
00:08:10,031 --> 00:08:12,575
Kuka tuollaista kulkuria kaipaisi?
89
00:08:19,582 --> 00:08:21,835
Mitä haluat, poika?
90
00:08:22,419 --> 00:08:24,963
Tämä paikka ei sovi lapsille.
91
00:08:25,630 --> 00:08:26,464
Olen lähetti.
92
00:08:27,215 --> 00:08:29,175
Puhuuko kukaan täällä norjaa?
93
00:08:29,259 --> 00:08:31,219
Kuka kumma hän on?
94
00:08:31,302 --> 00:08:32,637
Mitä kieltä tuo on?
95
00:08:32,721 --> 00:08:34,389
Ei frankki ainakaan.
96
00:08:36,057 --> 00:08:38,268
Lähetettiinkö linnoituksesta vakooja?
97
00:08:38,351 --> 00:08:40,103
Otetaan hänet mukaan.
98
00:08:46,067 --> 00:08:47,193
Olen lähetti.
99
00:08:47,777 --> 00:08:50,030
Puhuuko kukaan teistä norjaa?
100
00:08:54,367 --> 00:08:57,579
Antaisimmeko puolet saalista?
101
00:08:58,329 --> 00:09:01,332
Palkkasoturit käyvät jo hävyttömiksi.
102
00:09:02,542 --> 00:09:04,919
"Antaisimmeko puolet saaliista…"
103
00:09:05,003 --> 00:09:07,589
Ei ainakaan itsevarmuutta puutu.
104
00:09:07,672 --> 00:09:09,841
Normannin nulikka.
105
00:09:11,009 --> 00:09:12,343
Normanni?
106
00:09:12,427 --> 00:09:15,638
Onko hän Pohjolan miehiä,
jotka hyökkäsivät Englantiin?
107
00:09:18,141 --> 00:09:19,601
Nulikkakin sen tajuaa.
108
00:09:20,226 --> 00:09:23,271
Pääportista hyökkäämällä
syntyy vain ruumiita.
109
00:09:23,354 --> 00:09:25,356
Puolustus järvellä on heikko.
110
00:09:25,440 --> 00:09:27,484
Sinne keskitämme voimamme.
111
00:09:28,193 --> 00:09:29,360
Logiikkanne ontuu.
112
00:09:29,444 --> 00:09:33,448
Linnoitukseen johtavat joet
ovat petollisia.
113
00:09:33,948 --> 00:09:35,742
Vesiputouksista puhumattakaan.
114
00:09:36,242 --> 00:09:38,870
Vastavirta vei aluksemme mukanaan.
115
00:09:40,121 --> 00:09:42,874
Niin käy järveltä käsin hyökätessä.
116
00:09:42,957 --> 00:09:45,543
"Niin käy järveltä käsin hyökätessä."
117
00:09:45,627 --> 00:09:48,505
Kieltäydyttekö tarjouksestamme?
118
00:09:48,588 --> 00:09:52,175
Siinä tapauksessa Askeladdin armeija
tukee linnoitusta.
119
00:09:54,260 --> 00:09:55,970
Tappakaa minut, jos haluatte.
120
00:09:56,971 --> 00:09:59,140
Ellen anna merkkiä,
121
00:09:59,724 --> 00:10:02,477
saatte vastaanne
Pohjolan hirveimmät soturit.
122
00:10:08,566 --> 00:10:10,527
Hyvä on.
-Teidän ylhäisyytenne!
123
00:10:10,610 --> 00:10:11,611
Mutta -
124
00:10:11,694 --> 00:10:15,281
yritäkin petkuttaa,
niin hakkaamme pääsi irti!
125
00:10:15,865 --> 00:10:17,283
Jos olette vilpittömiä,
126
00:10:17,367 --> 00:10:20,411
jaamme Jeesuksen Kristuksen nimeen
leipämme kahtia.
127
00:10:20,495 --> 00:10:22,497
"…leipämme kahtia."
128
00:10:23,790 --> 00:10:25,583
Antakaa tikarini takaisin.
129
00:10:26,292 --> 00:10:27,794
Se on muisto isästäni.
130
00:10:46,479 --> 00:10:48,398
Tuo on Thorfinnin signaali.
131
00:10:48,481 --> 00:10:50,775
Yksi korkea nuoli, kaksi matalaa.
132
00:10:51,359 --> 00:10:52,443
Kiirehditään.
133
00:10:53,153 --> 00:10:55,864
Ylitämme harjanteen ennen kuun nousua.
134
00:10:58,867 --> 00:11:01,661
Olemme olleet vahdissa koko ajan.
135
00:11:01,744 --> 00:11:04,038
Minäkin haluan taistella.
136
00:11:04,122 --> 00:11:06,416
Kirottu kenraalin pullukka.
137
00:11:09,878 --> 00:11:10,837
Tuolla.
138
00:11:17,302 --> 00:11:20,346
Lohikäärme!
139
00:11:20,430 --> 00:11:21,890
Se on vuorella!
140
00:11:31,107 --> 00:11:32,734
Lohikäärme…
141
00:11:36,654 --> 00:11:39,490
Vai kiipesi lohikäärme vuoren yli?
142
00:11:39,574 --> 00:11:40,533
Kyllä.
143
00:11:40,617 --> 00:11:43,995
Kerrotaan,
että kaikki vartijat näkivät sen illalla.
144
00:11:45,747 --> 00:11:47,165
Se on enne, ylhäisyys.
145
00:11:49,459 --> 00:11:52,253
Sen minäkin haluaisin nähdä.
146
00:11:53,296 --> 00:11:54,130
Nulikka!
147
00:11:54,756 --> 00:11:57,383
Ovatko toverisi tulossa?
148
00:11:58,801 --> 00:12:01,137
Aurinko on jo korkealla.
149
00:12:02,472 --> 00:12:04,515
Aloita hyökkäys, pullukka.
150
00:12:05,016 --> 00:12:06,142
Näet kyllä.
151
00:12:07,227 --> 00:12:09,437
Pilkkasitko minua juuri?
152
00:12:10,313 --> 00:12:14,400
Taidammekin irrottaa pääsi illan ratoksi.
153
00:12:19,489 --> 00:12:20,865
Eteenpäin!
154
00:12:20,949 --> 00:12:22,867
Eteenpäin!
155
00:12:29,332 --> 00:12:31,334
Valmiina!
156
00:12:35,046 --> 00:12:36,631
Hyökätkää!
157
00:12:46,724 --> 00:12:48,643
Eikä. Se alkoi jo.
158
00:12:48,726 --> 00:12:51,145
Myöhästyimme, paskiaiset!
159
00:12:51,229 --> 00:12:53,398
Antakaa kaikkenne!
160
00:12:53,481 --> 00:12:55,149
Taistelutanner odottaa!
161
00:13:01,322 --> 00:13:03,032
Puolustus pitää!
162
00:13:03,116 --> 00:13:07,036
Hittolainen.
Laittakaa tikkaat länsipuolelle!
163
00:13:07,120 --> 00:13:08,997
Älkää laskeko menetyksiä!
164
00:13:12,125 --> 00:13:15,044
Hei. Kuka on vastustajan päällikkö?
165
00:13:15,878 --> 00:13:18,464
Näetkö tuon, jolla on sulkakypärä?
166
00:13:18,965 --> 00:13:19,799
Hän se on.
167
00:13:22,260 --> 00:13:23,303
Kypäräpää.
168
00:13:27,974 --> 00:13:30,893
Seis! Senkin valehtelija!
169
00:13:30,977 --> 00:13:31,853
Ampukaa!
170
00:13:31,936 --> 00:13:33,855
Tappakaa nulikka!
171
00:13:38,318 --> 00:13:41,362
Kuole, lurjus!
172
00:13:41,446 --> 00:13:43,740
Poika pakeni ja linnoitus pitää!
173
00:13:43,823 --> 00:13:46,117
Mikä tätä armeijaa vaivaa?
174
00:13:46,200 --> 00:13:48,619
Joko teille tuli koti-ikävä?
175
00:13:48,703 --> 00:13:49,912
Turha luulo!
176
00:13:49,996 --> 00:13:52,123
Ensin valtaamme linnoituksen!
177
00:14:06,804 --> 00:14:07,638
Täh?
178
00:14:52,016 --> 00:14:55,019
Hiiop!
179
00:15:00,274 --> 00:15:03,319
Soutakaa! Täyttä vauhtia eteenpäin.
180
00:15:08,783 --> 00:15:12,954
Ensimmäinen portilla saa tuplavoitot.
Kaikki likoon!
181
00:15:15,164 --> 00:15:16,207
Jassoo!
182
00:15:16,290 --> 00:15:17,792
Eivät he huijanneetkaan.
183
00:15:17,875 --> 00:15:20,711
Kaikki eteenpäin! Valloittakaa linnoitus!
184
00:15:23,172 --> 00:15:25,466
He kantoivat laivan harjanteen yli…
185
00:15:27,093 --> 00:15:28,219
Älkää horjuko!
186
00:15:28,928 --> 00:15:31,055
Te 80 miestä oikealla, satamaan!
187
00:15:31,681 --> 00:15:33,266
Jousiampujat, tänne päin!
188
00:15:44,610 --> 00:15:46,028
Pääsimme yllättämään!
189
00:15:46,612 --> 00:15:51,033
Järvi on surkea suojamuuri,
mutta myös täydellinen kulkureitti.
190
00:15:51,617 --> 00:15:53,536
Hyvä! Suoraan eteenpäin!
191
00:16:02,378 --> 00:16:05,506
Mitä? Olemme tuota pikaa mennyttä.
192
00:16:05,590 --> 00:16:07,800
Oloviin osui.
-Pulassa ollaan!
193
00:16:07,884 --> 00:16:09,385
Askeladd!
194
00:16:09,469 --> 00:16:10,887
Varsijousia?
195
00:16:10,970 --> 00:16:12,805
Niillä saa vahinkoa aikaiseksi.
196
00:16:13,389 --> 00:16:15,308
Tämä on tilaisuutemme.
197
00:16:15,933 --> 00:16:18,060
Älkää päästäkö ketään maihin!
198
00:16:26,402 --> 00:16:27,737
Lapsi?
199
00:16:32,074 --> 00:16:33,034
Mitä nyt?
200
00:16:33,117 --> 00:16:35,077
Keskeytyikö hyökkäys?
201
00:16:36,621 --> 00:16:38,498
Ehkä nuolet loppuivat.
202
00:16:40,583 --> 00:16:43,044
Valmiina nousemaan maihin, ruojat!
203
00:16:43,127 --> 00:16:44,712
Tilaisuutemme on tullut!
204
00:17:24,919 --> 00:17:26,003
Eikä!
205
00:17:26,087 --> 00:17:27,964
Tappakaa!
-Senkin pirulainen!
206
00:17:29,674 --> 00:17:31,050
Älkää päästäkö karkuun!
207
00:17:39,183 --> 00:17:41,602
Mennään! Hyökätkää linnoitukseen!
208
00:17:50,695 --> 00:17:53,489
No niin, pistäkäähän hösseliksi!
209
00:17:58,578 --> 00:18:01,622
Pitääköhän pääportti varmasti?
210
00:18:02,206 --> 00:18:04,584
Kipin kapin hoitelemaan heidät.
211
00:18:09,463 --> 00:18:11,257
Hiiop!
212
00:18:37,408 --> 00:18:41,078
Uskomattomia nämä normannit.
213
00:18:49,211 --> 00:18:54,133
Nerokas sotastrategiani
mursi puolustuksen vaivatta.
214
00:18:55,468 --> 00:18:58,054
Heidän päällikkönsä kuoli taistelussa.
215
00:18:58,554 --> 00:19:01,557
Vihollisen mukaan lapsi tappoi hänet.
216
00:19:02,141 --> 00:19:03,851
Se nulikkako?
217
00:19:04,435 --> 00:19:06,937
Normannien kanssa ei pelleillä.
218
00:19:07,021 --> 00:19:09,982
Jos päästämme heidät,
he kääntyvät meitä vastaan.
219
00:19:10,483 --> 00:19:12,026
Mitä siis teemme?
220
00:19:13,110 --> 00:19:18,240
Toverit tulivat harjanteen yli.
Laiva on kannettava poiskin.
221
00:19:18,324 --> 00:19:19,283
Silloin iskemme.
222
00:19:20,201 --> 00:19:24,246
He ovat kuin kaloja kuivalla maalla.
223
00:19:27,875 --> 00:19:29,085
Ylhäisyys!
224
00:19:30,127 --> 00:19:33,047
Viesti kenraali Jabballe!
225
00:19:33,714 --> 00:19:35,549
Mitä nyt? Puhu.
226
00:19:36,384 --> 00:19:38,302
Aarrekammio…
227
00:19:39,387 --> 00:19:40,221
Niin?
228
00:19:46,936 --> 00:19:49,271
Mihin aarteeni katosi?
229
00:19:50,272 --> 00:19:52,817
Myös aateliskodit ja kirkko ryöstettiin.
230
00:19:52,900 --> 00:19:55,111
Kaikki arvotavarat ovat poissa.
231
00:19:58,864 --> 00:20:01,701
Saanen onnitella frankkien päällikköä!
232
00:20:08,457 --> 00:20:12,753
Saalis on jaettu puoliksi.
Teidän puolikkaanne on voitto.
233
00:20:12,837 --> 00:20:17,007
Meidän osuutemme on aarre.
Kaikki ovat tyytyväisiä.
234
00:20:17,091 --> 00:20:20,344
Minusta olimme vaatimattomia,
235
00:20:20,428 --> 00:20:23,013
saattehan pitää linnoituksen!
236
00:20:25,307 --> 00:20:28,352
Senkin paskiainen!
237
00:20:28,436 --> 00:20:32,231
He lähestyvät vesiputousta.
Varustakaa laivat!
238
00:20:32,314 --> 00:20:35,484
Linnoituksen alukset tuhoutuivat.
239
00:20:35,568 --> 00:20:37,486
Roistot!
240
00:20:38,070 --> 00:20:40,990
Harmi, etten ymmärrä frankkia.
241
00:20:42,825 --> 00:20:45,286
No mutta, joko nostetaan purjeet?
242
00:20:45,369 --> 00:20:47,079
Thorfinn puuttuu vielä.
243
00:20:47,163 --> 00:20:48,831
Niinpä puuttuukin.
244
00:20:48,914 --> 00:20:53,377
Poika varmaan kuoli.
Jääpähän enemmän meille.
245
00:21:03,471 --> 00:21:04,764
Hän selvisi!
246
00:21:04,847 --> 00:21:07,266
Sinnikäs kaveri. Osuiko sinuun?
247
00:21:07,349 --> 00:21:10,102
Askeladd! Kenraalin pää.
248
00:21:10,978 --> 00:21:13,397
Sinä siis sait sen?
249
00:21:18,319 --> 00:21:19,403
Annoit lupauksesi.
250
00:21:20,112 --> 00:21:21,405
Et voi perääntyä.
251
00:21:24,867 --> 00:21:28,454
Minä, Islannin soturi
ja Thorsin poika Thorfinn,
252
00:21:28,954 --> 00:21:32,792
haastan sinut, Askeladd,
isäni miekalla kaksintaisteluun -
253
00:21:34,001 --> 00:21:36,670
kostaakseni hänen kohtalonsa.
254
00:21:36,754 --> 00:21:38,798
Mitä? Onko hän tosissaan?
255
00:21:38,881 --> 00:21:40,591
Rohkea veto.
256
00:21:41,091 --> 00:21:43,385
Minä, Askeladd Olafinpoika,
257
00:21:43,469 --> 00:21:48,390
hyväksyn haasteesi
esi-isäni Artoriuksen nimeen.
258
00:21:51,018 --> 00:21:51,852
Mutta -
259
00:21:52,978 --> 00:21:54,396
tehdään tämä myöhemmin!
260
00:21:55,064 --> 00:21:57,024
Ensin pitää paeta!
261
00:21:57,107 --> 00:21:58,901
Soutakaa, ruojat!
262
00:21:58,984 --> 00:21:59,860
Selvä!
263
00:21:59,944 --> 00:22:02,863
Älkää viivytelkö,
tai he hyökkäävät joella!
264
00:22:03,489 --> 00:22:06,826
Ryökäleet! Minua ette vedätä!
265
00:22:11,205 --> 00:22:14,250
Mitä yhdestä lohikäärmeestä?
Minä en pelkää.
266
00:22:14,333 --> 00:22:15,417
Niinpä!
267
00:22:15,501 --> 00:22:16,669
Tuota…
268
00:22:20,130 --> 00:22:21,423
Se…
269
00:22:22,216 --> 00:22:23,425
Se tulee!
270
00:22:37,273 --> 00:22:38,941
Näkemiin!
271
00:22:39,525 --> 00:22:42,236
Hyvästi, frankit!
272
00:22:44,947 --> 00:22:46,991
Kyllä kelpaa!
273
00:22:47,074 --> 00:22:48,909
Nyt selviämme talvesta!
274
00:22:52,037 --> 00:22:53,455
Hyvä!
275
00:24:39,144 --> 00:24:40,938
Tekstitys: Katariina Uusitupa