1 00:00:27,861 --> 00:00:29,446 Yeah that's nice! 2 00:00:29,530 --> 00:00:32,282 Good to wash the fleas and lice out! 3 00:00:34,451 --> 00:00:38,080 Don't just sulk in the corner. Come over here. 4 00:00:38,163 --> 00:00:41,208 If you fall overboard, a sea serpent will eat you! 5 00:00:44,962 --> 00:00:46,421 -What? -He's ignoring us? 6 00:00:46,505 --> 00:00:47,798 What a bore. 7 00:00:52,928 --> 00:00:53,887 In the Middle Ages, 8 00:00:55,013 --> 00:00:57,474 some of the Danes living in Denmark, 9 00:00:57,975 --> 00:01:01,478 the pirates who pillaged and plundered as an occupation, 10 00:01:01,562 --> 00:01:02,896 were called "Vikings." 11 00:01:08,986 --> 00:01:09,987 For these men, 12 00:01:10,612 --> 00:01:14,575 England held the abundant, wide-open lands that they yearned for. 13 00:01:16,493 --> 00:01:20,998 In the beginning of the 9th century, Vikings invaded England, 14 00:01:21,081 --> 00:01:25,919 and some settled north in England, which expanded their influence. 15 00:01:27,254 --> 00:01:29,923 However, in 1002 A.D., 16 00:01:30,632 --> 00:01:33,927 the English Army attacked the Vikings settlers. 17 00:01:35,304 --> 00:01:40,934 In response, the Danish Army sent ships to take revenge on England 18 00:01:41,018 --> 00:01:43,437 and moved in for a direct attack. 19 00:01:47,024 --> 00:01:49,693 By joining this political cause, 20 00:01:49,776 --> 00:01:55,490 the Vikings took it upon themselves to fight in a war of revenge  21 00:01:55,574 --> 00:01:57,075 against the English Army. 22 00:03:34,256 --> 00:03:37,926 EPISODE 6: THE JOURNEY BEGINS 23 00:03:38,009 --> 00:03:39,511 Put your backs into! 24 00:03:39,594 --> 00:03:40,887 Move your arms! 25 00:03:40,971 --> 00:03:41,930 Shut up! 26 00:03:42,514 --> 00:03:44,182 What do you think I'm doing! 27 00:03:45,142 --> 00:03:49,062 Oh, dear. Whoever did this wasn't very tidy. 28 00:03:55,110 --> 00:03:57,195 All right. This spot looks good. 29 00:03:57,863 --> 00:03:59,156 Stop the boat! 30 00:04:00,824 --> 00:04:04,077 CENTRAL ENGLAND, NEAR GAINSBOROUGH 31 00:04:04,161 --> 00:04:06,371 Man, it's hard to walk around here. 32 00:04:07,748 --> 00:04:10,167 And the stench is awful. 33 00:04:33,648 --> 00:04:34,649 Damn it. 34 00:04:37,027 --> 00:04:39,446 These guys aren't normal soldiers, right? 35 00:04:39,946 --> 00:04:43,158 They were hired by the Danish Army like us. 36 00:04:43,658 --> 00:04:44,785 The Danish Army? 37 00:04:45,786 --> 00:04:48,038 The Vikings have a hand in the war? 38 00:04:49,080 --> 00:04:52,751 They're starting skirmishes with the English Army here and there. 39 00:04:53,251 --> 00:04:55,962 Vikings are spectacular tools of war. 40 00:04:57,088 --> 00:05:01,176 At any rate, the Danish king plans to invade England. 41 00:05:01,885 --> 00:05:05,555 Years could pass in the meantime, but this is the groundwork. 42 00:05:06,056 --> 00:05:09,434 So they're clearing out anyone who could get in the way. 43 00:05:09,935 --> 00:05:11,853 Before the king arrives. 44 00:05:11,937 --> 00:05:14,564 That's right. And if we help out… 45 00:05:15,899 --> 00:05:17,692 the rewards will be bountiful. 46 00:05:27,327 --> 00:05:28,870 So many insects here. 47 00:05:29,454 --> 00:05:33,375 It's better than sitting in the cold. Now is the time we make our fortune. 48 00:05:40,882 --> 00:05:43,218 How about it? Not a bad deal. 49 00:05:46,137 --> 00:05:51,059 The feudal lord of this land has been burdened by the English Army. 50 00:05:51,810 --> 00:05:53,687 We're an army of over 100 men. 51 00:05:53,770 --> 00:05:57,148 And frankly, we're superior to you in a fight. 52 00:05:58,483 --> 00:06:00,735 That's a big mouth for a common pirate. 53 00:06:00,819 --> 00:06:02,696 There's no need for that. 54 00:06:03,280 --> 00:06:05,073 We're all Danes here. 55 00:06:05,156 --> 00:06:06,950 Don't compare yourself to me. 56 00:06:08,660 --> 00:06:10,370 What's that supposed to mean? 57 00:06:12,789 --> 00:06:17,335 Come now. In a few years, there's gonna be an invasion, right? 58 00:06:17,961 --> 00:06:22,007 In which case, you better take a few preliminary measures. 59 00:06:22,507 --> 00:06:25,010 None of your soldiers would have to die. 60 00:06:26,928 --> 00:06:28,388 What do you want in return? 61 00:06:29,264 --> 00:06:30,473 Seven pounds of gold. 62 00:06:31,182 --> 00:06:33,977 The treasure and food of the lord of the land. 63 00:06:34,060 --> 00:06:35,812 And we take all the women. 64 00:06:37,898 --> 00:06:40,567 Five pounds. Then do as you wish. 65 00:06:43,403 --> 00:06:45,780 Then it's settled! End of negotiation. 66 00:06:48,867 --> 00:06:50,952 What's that all about? 67 00:06:51,453 --> 00:06:53,496 We've been given a job. 68 00:06:54,247 --> 00:06:57,125 All right! Better eat up then! 69 00:06:58,627 --> 00:07:01,671 Tomorrow, we will send an official envoy. 70 00:07:02,213 --> 00:07:05,884 We'll leave the war plans to you, but don't go running off. 71 00:07:05,967 --> 00:07:07,969 You'll have nowhere to retreat. 72 00:07:09,930 --> 00:07:11,431 If you try to deceive-- 73 00:07:19,940 --> 00:07:21,650 We're surrounded? 74 00:07:24,527 --> 00:07:27,197 -You didn't hear them? -You're noisy! 75 00:07:27,280 --> 00:07:28,490 Shoot! 76 00:07:29,658 --> 00:07:31,409 Get down! 77 00:07:31,493 --> 00:07:32,911 My ass is hit! 78 00:07:40,085 --> 00:07:42,087 This is perfect for my digestion. 79 00:07:42,170 --> 00:07:43,004 I'll kill you! 80 00:07:43,755 --> 00:07:45,507 Beat them at their own game! 81 00:07:48,677 --> 00:07:49,886 Shoot! 82 00:07:54,849 --> 00:07:56,101 Damn it! 83 00:08:07,529 --> 00:08:09,781 Accomplish something on the battlefield. 84 00:08:10,448 --> 00:08:11,574 Once you do, 85 00:08:12,325 --> 00:08:14,661 I'll reward you with a duel. 86 00:08:19,582 --> 00:08:21,209 Accomplish something. 87 00:08:25,171 --> 00:08:26,172 Brat! 88 00:08:26,256 --> 00:08:27,924 You a pirate too? 89 00:08:40,520 --> 00:08:43,314 If you must hate someone, hate the Danes. 90 00:08:55,952 --> 00:08:57,954 Excuse me. You still alive? 91 00:09:00,206 --> 00:09:02,584 The weak will die on the battlefield. 92 00:09:04,127 --> 00:09:04,961 Like you. 93 00:09:10,633 --> 00:09:11,468 Damn it. 94 00:09:30,070 --> 00:09:31,780 Little punk! 95 00:09:32,280 --> 00:09:34,157 Die! 96 00:11:09,586 --> 00:11:11,212 Get over here! 97 00:11:20,597 --> 00:11:22,682 You're starting to look like a warrior. 98 00:11:36,196 --> 00:11:37,030 Hey, Thorfinn. 99 00:11:37,822 --> 00:11:39,949 Could you be our spy for a while? 100 00:11:40,909 --> 00:11:43,036 What? Why should I? 101 00:11:59,344 --> 00:12:01,095 Boy! How dare you! 102 00:12:03,389 --> 00:12:06,309 Hold him down. I'll kill him! 103 00:12:33,086 --> 00:12:34,045 There he is! 104 00:12:34,128 --> 00:12:35,505 Over there! 105 00:12:55,024 --> 00:12:56,859 That way! Don't let him escape! 106 00:13:18,923 --> 00:13:22,969 Don't you wish our king was a little less foolish? 107 00:13:23,052 --> 00:13:26,097 Mother! You can't say such things aloud! 108 00:13:26,180 --> 00:13:29,058 Two generations ago, King Edgar was a good king. 109 00:13:29,142 --> 00:13:31,269 He got along with the Danes. 110 00:13:32,312 --> 00:13:34,105 Everyone respected him. 111 00:13:34,814 --> 00:13:37,233 That king was a fine Christian. 112 00:13:39,944 --> 00:13:42,697 But His Majesty King Ethelred will ruin us all. 113 00:13:43,406 --> 00:13:46,951 He killed all the Danish settlers living in this country. 114 00:13:48,661 --> 00:13:51,039 Of course they're angry. 115 00:13:51,581 --> 00:13:55,877 Mother, you shouldn't say such things in front of others. 116 00:13:55,960 --> 00:13:58,504 What if a soldier hears you? 117 00:14:01,591 --> 00:14:02,842 Mother! 118 00:14:02,925 --> 00:14:04,010 Mother, wait! 119 00:14:06,429 --> 00:14:11,225 YEAR 1008 A.D. EASTERN ENGLAND, EAST ANGLIA 120 00:14:39,379 --> 00:14:40,797 Oh, you're awake. 121 00:14:42,632 --> 00:14:44,842 We were just about to have supper. 122 00:14:45,760 --> 00:14:47,053 How is your injury? 123 00:14:49,263 --> 00:14:50,807 We've washed your clothes. 124 00:14:51,599 --> 00:14:53,059 Wear that for now. 125 00:14:56,813 --> 00:14:58,356 Your dagger is there, too. 126 00:15:00,525 --> 00:15:02,902 The clothes may fit a little big. 127 00:15:03,653 --> 00:15:06,114 But they're all the boy clothes we have. 128 00:15:07,865 --> 00:15:10,660 Now, have a seat. You must be hungry, right? 129 00:15:24,132 --> 00:15:26,175 He seems famished. 130 00:15:27,176 --> 00:15:28,261 What is your name? 131 00:15:28,761 --> 00:15:30,054 Where did you come from? 132 00:15:30,805 --> 00:15:32,598 What happened to your parents? 133 00:15:34,684 --> 00:15:37,854 See? He doesn't understand our language. 134 00:15:37,937 --> 00:15:41,107 -He might be Danish. -What are you saying? 135 00:15:42,191 --> 00:15:46,070 No matter who he is, you can't just leave an injured child. 136 00:15:46,154 --> 00:15:47,989 Jesus wouldn't forgive you. 137 00:15:49,198 --> 00:15:52,743 But the Danes are enemies of England, aren't they? 138 00:15:53,703 --> 00:15:58,249 Father was conscripted because of the Danish invasion. 139 00:15:59,417 --> 00:16:00,960 And what of it? 140 00:16:01,836 --> 00:16:06,966 There is no reason women and children should participate in the wars of men. 141 00:16:07,049 --> 00:16:09,135 As true as that may be… 142 00:16:21,647 --> 00:16:23,274 This child has fleas! 143 00:16:23,357 --> 00:16:24,275 Stop scratching! 144 00:16:24,358 --> 00:16:26,110 They're getting in the food! 145 00:16:34,035 --> 00:16:34,994 See? 146 00:16:35,661 --> 00:16:36,996 Don't you feel better? 147 00:16:37,705 --> 00:16:40,958 Goodness. Boys sure are so grubby. 148 00:16:41,459 --> 00:16:44,921 My youngest was always scratching too. 149 00:16:45,796 --> 00:16:48,758 So I would comb his hair every time. 150 00:16:51,802 --> 00:16:55,348 Two years ago, he caught a disease and died. 151 00:16:59,644 --> 00:17:02,522 I don't understand the language you're speaking. 152 00:17:05,191 --> 00:17:07,902 But I'm not an Englishman. 153 00:17:13,658 --> 00:17:14,951 What's this? 154 00:17:15,034 --> 00:17:17,328 So your mouth does work! 155 00:17:29,757 --> 00:17:30,591 Woman! 156 00:17:31,551 --> 00:17:33,135 Yes? What is your business? 157 00:17:33,719 --> 00:17:38,641 A Danish spy is hiding in these parts. Have you seen any suspicious kids? 158 00:17:40,268 --> 00:17:41,102 A kid? 159 00:17:41,602 --> 00:17:43,145 A pirate child? 160 00:17:44,021 --> 00:17:45,231 Don't be fooled. 161 00:17:45,731 --> 00:17:49,235 He managed to kill two of His Excellency's men. 162 00:17:49,318 --> 00:17:51,279 There's a wound on his left arm. 163 00:18:03,583 --> 00:18:04,667 Woman. 164 00:18:04,750 --> 00:18:06,210 Is that your son? 165 00:18:06,961 --> 00:18:08,129 Yes, that's right. 166 00:18:08,212 --> 00:18:10,965 My youngest son, John. Is there a problem? 167 00:18:15,011 --> 00:18:17,513 The child is just about his age. 168 00:18:18,014 --> 00:18:19,557 If you see him, report it! 169 00:18:29,775 --> 00:18:31,652 Do you realize what you're doing? 170 00:18:32,528 --> 00:18:34,405 That boy is a pirate! 171 00:18:34,488 --> 00:18:38,075 Despite being a child he's apparently killed two people! 172 00:18:38,159 --> 00:18:39,910 Why are you hiding him? 173 00:18:41,454 --> 00:18:43,998 It's not normal for a child to be a pirate. 174 00:18:44,665 --> 00:18:46,167 There must be a reason for it. 175 00:18:46,751 --> 00:18:50,921 What reason? Whatever it is this isn't the time to find out. 176 00:18:52,048 --> 00:18:54,925 That boy won't replace John. 177 00:18:59,513 --> 00:19:01,390 I'm going to the soldiers to… 178 00:19:15,696 --> 00:19:16,530 Run. 179 00:19:17,406 --> 00:19:18,324 Run away. 180 00:19:21,494 --> 00:19:22,703 Wait a moment! 181 00:19:30,670 --> 00:19:31,545 John! 182 00:19:44,266 --> 00:19:47,478 -Do you see Thorfinn's signal? -It should come soon. 183 00:19:48,145 --> 00:19:48,979 I see it! 184 00:19:49,855 --> 00:19:50,690 There it is! 185 00:19:58,572 --> 00:19:59,907 Fire! 186 00:19:59,990 --> 00:20:01,742 The shore hut is on fire! 187 00:20:02,326 --> 00:20:04,203 Gather the men! 188 00:20:04,286 --> 00:20:05,246 Hurry! 189 00:20:05,913 --> 00:20:07,748 Bring buckets! 190 00:20:20,177 --> 00:20:21,387 So it was you! 191 00:20:24,098 --> 00:20:25,933 So you disguised yourself! 192 00:20:33,899 --> 00:20:34,984 What? 193 00:20:35,067 --> 00:20:36,277 What is that? 194 00:20:40,823 --> 00:20:41,991 That's awful. 195 00:20:56,297 --> 00:20:57,131 Damn it! 196 00:20:57,214 --> 00:20:59,049 Who is this child? 197 00:20:59,675 --> 00:21:01,385 Did he kill them? 198 00:21:18,110 --> 00:21:21,155 Why are you here? I told you to run! 199 00:21:21,238 --> 00:21:22,907 I said it properly in English! 200 00:21:22,990 --> 00:21:24,158 He's coming this way! 201 00:21:25,034 --> 00:21:27,286 You can still make it! Escape to the forest! 202 00:21:27,369 --> 00:21:30,915 Get far away from the sea! If you don't hurry, they'll-- 203 00:21:38,547 --> 00:21:40,007 Hey, what is that? 204 00:21:51,101 --> 00:21:52,019 No! 205 00:21:52,603 --> 00:21:53,938 Run! 206 00:21:54,522 --> 00:21:55,731 Forget the fire! 207 00:21:56,315 --> 00:21:57,942 Everyone, run! 208 00:21:59,401 --> 00:22:02,613 Vikings! 209 00:22:12,373 --> 00:22:14,750 Well done, Thorfinn. 210 00:22:15,626 --> 00:22:18,045 This village is livelier than I expected. 211 00:22:19,380 --> 00:22:20,589 Don't waste time! 212 00:22:21,340 --> 00:22:23,759 Clear this place out before the army arrives! 213 00:24:37,434 --> 00:24:40,938 Subtitle translation by Astrid Oliver