1
00:00:27,861 --> 00:00:29,446
Lega betul rasanya!
2
00:00:29,530 --> 00:00:32,282
Baru keluar semua kutu dan pinjal!
3
00:00:34,451 --> 00:00:38,080
Hei! Jangan termenung saja di sana.
Mari sini.
4
00:00:38,163 --> 00:00:41,250
Kalau awak jatuh kapal,
naga laut akan makan awak!
5
00:00:44,461 --> 00:00:46,421
Apa? Dia buat tak peduli saja?
6
00:00:46,505 --> 00:00:48,340
Menyampah betul.
7
00:00:52,844 --> 00:00:53,887
Zaman Pertengahan.
8
00:00:55,013 --> 00:00:57,891
Antara warga tempatan di Denmark,
9
00:00:57,975 --> 00:01:01,478
orang-orang yang menjadi lanun
untuk menjarah dan merompak
10
00:01:01,562 --> 00:01:02,896
dikenali sebagai Viking.
11
00:01:08,485 --> 00:01:10,529
Bagi golongan itu,
12
00:01:10,612 --> 00:01:14,992
England menyajikan tanah subur dan luas
yang mereka dambakan.
13
00:01:16,493 --> 00:01:20,998
Pada awal abad ke-9,
orang Viking menjajah England
14
00:01:21,081 --> 00:01:25,919
dan ada yang berhijrah ke utara England
lalu meluaskan pengaruh mereka.
15
00:01:27,254 --> 00:01:29,923
Namun, pada 1002 Tahun Masehi,
16
00:01:30,632 --> 00:01:33,927
tentera Inggeris melancarkan serangan
ke atas pendatang Viking.
17
00:01:35,304 --> 00:01:41,393
Tentera Denmark membuat serangan balas
dengan menghantar kapal ke England
18
00:01:41,476 --> 00:01:43,437
untuk tujuan menceroboh.
19
00:01:47,024 --> 00:01:49,693
Sejajar dengan ikutan politik ini,
20
00:01:49,776 --> 00:01:55,490
orang Viking bertindak sendiri
dan melibatkan diri dalam perang balas ini
21
00:01:55,574 --> 00:01:57,326
melawan tentera Inggeris.
22
00:03:34,256 --> 00:03:37,926
EPISOD 6: PERJALANAN BERMULA
23
00:03:38,009 --> 00:03:39,511
Jangan berehat!
24
00:03:39,594 --> 00:03:40,887
Saya kata kayuh!
25
00:03:40,971 --> 00:03:41,930
Diamlah!
26
00:03:42,514 --> 00:03:44,182
Saya tengah kayuhlah!
27
00:03:45,142 --> 00:03:49,062
Aduh, mereka ini
memang buat kerja tak kemas.
28
00:03:55,110 --> 00:03:57,779
Baik. Berhenti di sini.
29
00:03:57,863 --> 00:03:59,406
Kapal berlabuh!
30
00:04:00,741 --> 00:04:03,744
TENGAH ENGLAND
BERDEKATAN GAINSBOROUGH
31
00:04:03,827 --> 00:04:07,164
Alamak, nak jalan pun susah.
32
00:04:07,748 --> 00:04:10,167
Busuk pula itu.
33
00:04:33,815 --> 00:04:35,025
Tak guna.
34
00:04:37,027 --> 00:04:39,863
Mereka bukan askar biasa, bukan?
35
00:04:39,946 --> 00:04:43,575
Mereka diupah oleh tentera Denmark
seperti kita juga.
36
00:04:43,658 --> 00:04:45,202
Tentera Denmark?
37
00:04:45,285 --> 00:04:48,288
Orang Viking pun
terlibat dalam peperangan juga?
38
00:04:49,080 --> 00:04:53,168
Mereka yang mula bertempur
dengan askar Inggeris di sana sini.
39
00:04:53,251 --> 00:04:55,962
Orang Viking
alat dalam peperangan hebat ini.
40
00:04:57,088 --> 00:05:01,301
Apa-apa pun, raja Denmark
merancang untuk menyerang England.
41
00:05:01,885 --> 00:05:05,430
Mungkin itu bertahun-tahun lagi,
tapi inilah permulaannya.
42
00:05:06,056 --> 00:05:09,851
Jadi mereka hapuskan
sesiapa saja yang mungkin menghalang, ya?
43
00:05:09,935 --> 00:05:11,853
Sebelum raja tiba.
44
00:05:11,937 --> 00:05:14,856
Betul, dan jika kita membantu,
45
00:05:15,899 --> 00:05:17,901
ganjarannya lumayan nanti.
46
00:05:27,327 --> 00:05:29,371
Banyak pula serangga di sini.
47
00:05:29,454 --> 00:05:30,872
Lebih baik daripada sejuk.
48
00:05:30,956 --> 00:05:33,375
Kita ada peluang untuk jadi kaya.
49
00:05:40,882 --> 00:05:43,385
Jadi, macam mana? Awak setuju, bukan?
50
00:05:46,137 --> 00:05:51,268
Tuan tanah di sini memang ada kesukaran
menangani askar England.
51
00:05:51,810 --> 00:05:53,687
Kami ada lebih 100 orang.
52
00:05:53,770 --> 00:05:57,190
Terus-terang,
kami juga lebih handal berlawan.
53
00:05:58,483 --> 00:06:00,735
Lanun hina tak payah cakap banyak.
54
00:06:00,819 --> 00:06:02,696
Tak perlu cakap begitu.
55
00:06:03,280 --> 00:06:05,073
Kita semua orang Denmark.
56
00:06:05,156 --> 00:06:07,242
Jangan samakan kami dengan awak.
57
00:06:08,660 --> 00:06:10,370
Apa maksud awak?
58
00:06:12,789 --> 00:06:17,335
Fikirlah. Beberapa tahun lagi,
tentu ada penjajahan besar-besaran.
59
00:06:17,961 --> 00:06:22,382
Baik awak ambil tindakan awal
dengan membunuh mereka siap-siap.
60
00:06:22,465 --> 00:06:25,010
Askar awak pun takkan mati.
61
00:06:26,928 --> 00:06:28,388
Bayaran apa awak mahu?
62
00:06:29,264 --> 00:06:30,599
Tujuh paun emas.
63
00:06:31,182 --> 00:06:33,560
Tuan tanah bekalkan makanan dan harta.
64
00:06:34,060 --> 00:06:35,812
Kami ambil semua wanita.
65
00:06:37,898 --> 00:06:40,567
Lima paun, dan ikut suka hati awak.
66
00:06:43,403 --> 00:06:45,989
Setuju! Rundingan selesai.
67
00:06:48,867 --> 00:06:51,369
Apa pula itu?
68
00:06:51,453 --> 00:06:53,747
Kita sudah dapat tugasan.
69
00:06:54,247 --> 00:06:57,125
Jadi, baik kita makan cepat!
70
00:06:58,627 --> 00:07:02,130
Esok kami akan hantarkan utusan rasmi.
71
00:07:02,213 --> 00:07:05,884
Kami akan beri rancangan perang kami
tapi jangan lari pula.
72
00:07:05,967 --> 00:07:08,428
Awak takkan ada tempat untuk dituju.
73
00:07:09,930 --> 00:07:11,473
Kalau awak cuba tipu kami…
74
00:07:19,940 --> 00:07:21,650
Kita dikepung?
75
00:07:24,527 --> 00:07:25,528
Hei, Si Telinga!
76
00:07:25,612 --> 00:07:27,197
Tutup mulut awak!
77
00:07:27,280 --> 00:07:28,907
Panah!
78
00:07:30,659 --> 00:07:32,911
Aduh! Punggung saya dipanah!
79
00:07:40,251 --> 00:07:42,087
Bagus, bersenam lepas makan.
80
00:07:42,170 --> 00:07:43,004
Nahas awak!
81
00:07:43,755 --> 00:07:45,507
Sekarang kita serbu mereka!
82
00:07:48,677 --> 00:07:49,886
Panah!
83
00:07:54,849 --> 00:07:56,101
Tak guna!
84
00:08:07,529 --> 00:08:09,781
Pergi ke medan perang dulu.
85
00:08:10,448 --> 00:08:11,574
Selepas itu,
86
00:08:12,325 --> 00:08:14,661
baru kita perang tanding lagi.
87
00:08:19,582 --> 00:08:21,459
Pergi medan perang…
88
00:08:25,171 --> 00:08:26,172
Budak tak guna.
89
00:08:26,256 --> 00:08:27,924
Awak pun lanun juga?
90
00:08:40,520 --> 00:08:43,523
Kalau nak benci, baik benci orang Denmark.
91
00:08:55,952 --> 00:08:58,455
Maaf. Awak hidup lagi, ya?
92
00:09:00,206 --> 00:09:02,959
Orang lemah akan mati di medan perang.
93
00:09:04,127 --> 00:09:05,712
Macam awak.
94
00:09:10,675 --> 00:09:11,760
Tak guna.
95
00:09:30,070 --> 00:09:31,780
Budak tak guna!
96
00:09:32,280 --> 00:09:34,157
Mati awak!
97
00:11:09,586 --> 00:11:11,212
Bedebah!
98
00:11:20,555 --> 00:11:22,682
Sekarang baru nampak macam pahlawan.
99
00:11:36,196 --> 00:11:37,238
Hei, Thorfinn.
100
00:11:37,822 --> 00:11:39,949
Boleh jadi pengintip kami sekejap?
101
00:11:40,909 --> 00:11:43,369
Apa? Untuk apa?
102
00:11:59,344 --> 00:12:01,095
Budak! Berani betul awak!
103
00:12:03,389 --> 00:12:06,309
Pegang dia. Saya akan bunuh dia!
104
00:12:33,086 --> 00:12:34,045
Itu pun dia!
105
00:12:34,128 --> 00:12:35,505
Di sana!
106
00:12:55,024 --> 00:12:56,943
Sana! Jangan biar dia lari!
107
00:13:18,923 --> 00:13:22,969
Raja kita sekarang
boleh tahan bodoh juga, ya?
108
00:13:23,052 --> 00:13:26,097
Mak! Jangan cakap begitu kuat-kuat!
109
00:13:26,180 --> 00:13:29,183
Raja Edgar dua keturunan lalu
memang raja yang baik.
110
00:13:29,267 --> 00:13:31,728
Baginda baik dengan orang Denmark.
111
00:13:32,312 --> 00:13:34,314
Baginda dihormati semua orang.
112
00:13:34,814 --> 00:13:37,525
Itu baru raja Kristian yang bagus.
113
00:13:39,944 --> 00:13:42,905
Tapi Raja Ethelred ini
akan hancurkan hidup kita.
114
00:13:43,406 --> 00:13:47,243
Baginda tak fikir panjang
dan arahkan orang Denmark dibunuh.
115
00:13:48,661 --> 00:13:51,456
Sudah tentu mereka akan marah.
116
00:13:51,539 --> 00:13:55,877
Mak, jangan cakap begitu
di depan orang lain.
117
00:13:55,960 --> 00:13:58,504
Macam mana kalau ada askar dengar?
118
00:14:01,591 --> 00:14:02,842
Mak!
119
00:14:02,925 --> 00:14:04,218
Tunggu, mak!
120
00:14:06,429 --> 00:14:11,517
1008 TAHUN MASEHI
TIMUR ENGLAND, ANGLIA TIMUR
121
00:14:39,379 --> 00:14:40,797
Awak sudah bangun.
122
00:14:42,632 --> 00:14:45,218
Kami baru mahu makan malam.
123
00:14:45,760 --> 00:14:47,345
Bagaimana kecederaan awak?
124
00:14:49,263 --> 00:14:51,015
Kami dah cuci pakaian awak.
125
00:14:51,557 --> 00:14:53,059
Pakai itu buat sementara.
126
00:14:56,813 --> 00:14:58,606
Pisau belati awak pun ada.
127
00:15:00,525 --> 00:15:02,902
Baju mungkin terlalu labuh untuk awak.
128
00:15:03,653 --> 00:15:06,072
Tapi itu saja baju lelaki yang kami ada.
129
00:15:07,865 --> 00:15:09,534
Mari duduk dulu.
130
00:15:09,617 --> 00:15:11,077
Awak mesti lapar, bukan?
131
00:15:24,132 --> 00:15:26,467
Dia memang kebulur betul…
132
00:15:27,176 --> 00:15:28,678
Apa nama awak?
133
00:15:28,761 --> 00:15:30,054
Datang dari mana?
134
00:15:30,805 --> 00:15:32,432
Mana mak ayah awak?
135
00:15:34,684 --> 00:15:37,854
Tengok? Dia memang tak faham bahasa kita.
136
00:15:37,937 --> 00:15:39,772
Mungkin dia orang Denmark.
137
00:15:39,856 --> 00:15:41,107
Habis itu?
138
00:15:42,191 --> 00:15:46,070
Takkan kita nak biarkan saja
kalau ada budak cedera?
139
00:15:46,154 --> 00:15:48,197
Jesus tentu takkan ampunkan kita.
140
00:15:49,198 --> 00:15:53,119
Tapi orang Denmark musuh England, bukan?
141
00:15:53,703 --> 00:15:58,249
Ayah dikerah masuk tentera pun
sebab orang Denmark menceroboh.
142
00:15:59,417 --> 00:16:01,294
Apa kaitannya dengan ini?
143
00:16:01,836 --> 00:16:06,966
Wanita dan kanak-kanak tak patut
diheret berperang bersama lelaki.
144
00:16:07,049 --> 00:16:09,135
Memang betul, tapi…
145
00:16:21,647 --> 00:16:23,274
Budak ini ada kutu!
146
00:16:23,357 --> 00:16:24,275
Jangan garu!
147
00:16:24,358 --> 00:16:26,527
Habis masuk makanan!
148
00:16:34,035 --> 00:16:35,161
Tengok?
149
00:16:35,661 --> 00:16:37,163
Baru rasa lega, bukan?
150
00:16:37,705 --> 00:16:41,375
Aduh, budak lelaki memang
tak pandai jaga diri.
151
00:16:41,459 --> 00:16:44,921
Anak bongsu saya pun selalu menggaru.
152
00:16:45,796 --> 00:16:48,966
Saya asyik perlu sikat rambut dia.
153
00:16:51,802 --> 00:16:55,640
Tapi dia sudah meninggal dua tahun lalu
sebab sakit.
154
00:16:59,644 --> 00:17:02,522
Saya tak faham bahasa awak…
155
00:17:05,191 --> 00:17:08,277
Tapi saya bukan orang Inggeris.
156
00:17:13,658 --> 00:17:14,951
Apa?
157
00:17:15,034 --> 00:17:17,411
Rupanya mulut awak boleh berfungsi!
158
00:17:29,715 --> 00:17:30,633
Hei, perempuan!
159
00:17:31,551 --> 00:17:33,135
Ya? Apa halnya?
160
00:17:33,719 --> 00:17:36,764
Ada pengintip Denmark
bersembunyi sekitar sini.
161
00:17:36,847 --> 00:17:38,641
Ada nampak budak mencurigakan?
162
00:17:40,268 --> 00:17:41,102
Budak?
163
00:17:41,602 --> 00:17:43,145
Lanun kanak-kanak?
164
00:17:44,021 --> 00:17:45,231
Jangan terperdaya.
165
00:17:45,731 --> 00:17:49,277
Dia dapat bunuh dua orang bawahan
Tuan yang Terutama Wizurai.
166
00:17:49,360 --> 00:17:51,279
Lengan kirinya ditusuk panah.
167
00:18:03,583 --> 00:18:06,419
Hei, perempuan. Itu anak awak?
168
00:18:06,961 --> 00:18:08,129
Ya, betul.
169
00:18:08,212 --> 00:18:11,382
Anak bongsu saya, John. Ada masalah?
170
00:18:15,011 --> 00:18:17,930
Pengintip itu sebaya dia.
171
00:18:18,014 --> 00:18:19,557
Beritahu kami kalau jumpa!
172
00:18:29,775 --> 00:18:31,652
Mak tahu apa mak buat ini?
173
00:18:32,528 --> 00:18:34,405
Budak itu lanun!
174
00:18:34,488 --> 00:18:38,075
Walaupun dia kecil,
dia dapat bunuh dua orang!
175
00:18:38,159 --> 00:18:40,286
Kenapa mak sembunyikan dia?
176
00:18:41,454 --> 00:18:44,040
Kanak-kanak tak patut jadi lanun.
177
00:18:44,624 --> 00:18:46,167
Dia pasti ada sebab kukuh.
178
00:18:46,250 --> 00:18:49,337
Kalau ada pun, apa kaitannya dengan kita?
179
00:18:49,420 --> 00:18:51,339
Kita tak perlu fikirkan itu!
180
00:18:52,048 --> 00:18:55,301
Budak itu takkan dapat menggantikan John.
181
00:18:59,513 --> 00:19:01,390
Saya akan pergi laporkan…
182
00:19:15,696 --> 00:19:16,530
La…
183
00:19:17,406 --> 00:19:18,324
Lari.
184
00:19:21,494 --> 00:19:22,703
Tunggu!
185
00:19:30,670 --> 00:19:31,545
John!
186
00:19:44,266 --> 00:19:45,851
Nampak isyarat Thorfinn?
187
00:19:45,935 --> 00:19:47,645
Patutnya tak lama…
188
00:19:48,145 --> 00:19:48,979
Saya nampak!
189
00:19:49,855 --> 00:19:50,856
Itu dia!
190
00:19:58,572 --> 00:19:59,907
Api!
191
00:19:59,990 --> 00:20:01,742
Pondok di pantai terbakar!
192
00:20:02,326 --> 00:20:04,203
Panggil semua orang!
193
00:20:04,286 --> 00:20:05,246
Cepat!
194
00:20:05,913 --> 00:20:08,249
Bawa baldi!
195
00:20:20,177 --> 00:20:21,637
Memang awak rupanya!
196
00:20:24,098 --> 00:20:26,475
Berani awak menyamar, budak!
197
00:20:33,858 --> 00:20:34,984
Hei…
198
00:20:35,067 --> 00:20:36,610
Apa itu?
199
00:20:40,823 --> 00:20:41,991
Dahsyatnya…
200
00:20:56,297 --> 00:20:57,131
Tak guna!
201
00:20:57,214 --> 00:20:59,592
Siapa budak itu?
202
00:20:59,675 --> 00:21:01,385
Dia bunuh mereka berdua?
203
00:21:18,110 --> 00:21:21,155
Kenapa awak masih di sini?
Saya dah suruh lari!
204
00:21:21,238 --> 00:21:22,907
Saya cakap Bahasa Inggeris!
205
00:21:22,990 --> 00:21:24,158
Dia datang dekat!
206
00:21:25,034 --> 00:21:27,286
Sempat lagi! Lari masuk hutan!
207
00:21:27,369 --> 00:21:28,954
Jauhkan diri dari laut!
208
00:21:29,038 --> 00:21:30,414
Kalau tidak, mereka…
209
00:21:38,547 --> 00:21:40,424
Hei, apa itu?
210
00:21:51,101 --> 00:21:52,102
Tidak…
211
00:21:52,603 --> 00:21:53,938
Lari!
212
00:21:54,480 --> 00:21:55,731
Pedulikan pondok itu!
213
00:21:56,315 --> 00:21:58,150
Semua orang lari!
214
00:21:59,401 --> 00:22:02,613
Orang Viking!
215
00:22:12,373 --> 00:22:14,750
Hei. Syabas, Thorfinn.
216
00:22:15,626 --> 00:22:18,128
Ini lebih meriah daripada yang disangka.
217
00:22:19,380 --> 00:22:20,798
Jangan berlengah-lengah!
218
00:22:21,298 --> 00:22:24,009
Bunuh semua orang
sebelum tentera musuh datang!
219
00:24:37,434 --> 00:24:40,938
Terjemahan sari kata oleh Nursyazela