1
00:00:27,861 --> 00:00:29,446
Je to dobrý pocit!
2
00:00:29,530 --> 00:00:32,282
Zbavit se všech těch blech a vši!
3
00:00:34,451 --> 00:00:38,080
Hej! Netrucuj si tam v koutě. Pojď sem.
4
00:00:38,163 --> 00:00:40,916
Když spadneš přes palubu, pohltí tě moře!
5
00:00:44,962 --> 00:00:46,421
Cože? Ignoruje nás?
6
00:00:46,505 --> 00:00:48,048
Takový otrava.
7
00:00:52,928 --> 00:00:53,887
Ve středověku
8
00:00:55,013 --> 00:00:57,307
byli mezi Dány žijícími v Dánsku
9
00:00:57,975 --> 00:01:01,395
piráti z povolání,
kteří drancovali a rabovali.
10
00:01:01,478 --> 00:01:02,896
Říkalo se jim Vikingové.
11
00:01:08,485 --> 00:01:10,112
Tito muži
12
00:01:10,612 --> 00:01:14,992
toužili po bohaté a širé půdě,
kterou měla Anglie.
13
00:01:16,493 --> 00:01:20,998
Vikingové napadli Anglii
na počátku 9. století.
14
00:01:21,081 --> 00:01:24,167
Někteří z nich
se přesunuli do severní Anglie,
15
00:01:24,251 --> 00:01:25,919
čímž rozšířili svůj vliv.
16
00:01:27,254 --> 00:01:29,923
Nicméně v roce 1002
17
00:01:30,632 --> 00:01:33,927
anglická armáda
na přistěhované Vikingy zaútočila.
18
00:01:35,304 --> 00:01:39,057
V reakci na to dánská armáda
vyslala do Anglie lodě,
19
00:01:39,141 --> 00:01:40,934
aby se pomstila.
20
00:01:41,476 --> 00:01:43,437
Vrhla se přímo do útoku.
21
00:01:47,024 --> 00:01:49,693
V souladu s těmito politickými motivy
22
00:01:49,776 --> 00:01:52,696
vzali Vikingové břemeno na sebe
23
00:01:52,779 --> 00:01:55,490
a zahájili proti anglické armádě
24
00:01:55,574 --> 00:01:57,075
pomstychtivou válku.
25
00:03:34,256 --> 00:03:37,926
ŠESTÝ DÍL
26
00:03:38,009 --> 00:03:39,511
Neodpočívejte!
27
00:03:39,594 --> 00:03:40,887
Řekl jsem veslovat!
28
00:03:40,971 --> 00:03:41,930
Sklapni!
29
00:03:42,514 --> 00:03:43,765
Co asi dělám?
30
00:03:45,142 --> 00:03:49,062
Páni. Kdokoliv tohle udělal,
moc pořádkumilovný nebyl.
31
00:03:55,110 --> 00:03:57,237
Tohle je dobré místo.
32
00:03:57,863 --> 00:03:59,406
Zastavte loď!
33
00:04:00,741 --> 00:04:03,744
STŘEDNÍ ANGLIE, BLÍZKO GAINSBOROUGH
34
00:04:03,827 --> 00:04:07,164
Ježíši, tudy se tak těžko prochází.
35
00:04:07,748 --> 00:04:10,167
A ten zápach je taky úděsný.
36
00:04:33,815 --> 00:04:34,775
Hrome.
37
00:04:37,027 --> 00:04:39,362
Tohle nejsou běžní vojáci, že ne?
38
00:04:39,946 --> 00:04:43,116
Najala je dánská armáda, tak jako nás.
39
00:04:43,658 --> 00:04:44,701
Dánská armáda?
40
00:04:45,285 --> 00:04:48,038
Vikingové jsou součástí války?
41
00:04:49,080 --> 00:04:52,667
Tu a tam rozdmýchají potyčku
s anglickou armádou.
42
00:04:53,251 --> 00:04:55,962
Vikingové jsou hnacím strojem
velkolepé války.
43
00:04:57,088 --> 00:05:01,218
Dánský král
v každém případě plánuje napadnout Anglii.
44
00:05:01,927 --> 00:05:05,430
Může trvat roky, než k tomu dojde.
Tohle je taková příprava.
45
00:05:06,056 --> 00:05:09,851
Takže likvidují každého,
kdo by jim mohl stát v cestě, co?
46
00:05:09,935 --> 00:05:11,853
Než dorazí král.
47
00:05:11,937 --> 00:05:14,606
Přesně tak. A když s tím pomůžeme,
48
00:05:15,899 --> 00:05:17,901
bohatá odměna nás nemine.
49
00:05:27,327 --> 00:05:29,371
Najednou je tu spousta hmyzu.
50
00:05:29,454 --> 00:05:30,872
Je to lepší než zima.
51
00:05:30,956 --> 00:05:33,375
Nastal čas vydělat si jmění.
52
00:05:40,882 --> 00:05:43,260
Co třeba tohle? Není to špatná nabídka.
53
00:05:46,137 --> 00:05:51,184
Feudální pán téhle země
má s anglickou armádou rozhodně potíže.
54
00:05:51,768 --> 00:05:53,687
Jsme armáda s více než 100 muži.
55
00:05:53,770 --> 00:05:57,190
A upřímně, v boji jsme lepší než vy.
56
00:05:58,483 --> 00:06:00,735
Na prostého piráta jsi dost drzý.
57
00:06:00,819 --> 00:06:02,696
Šetři slova.
58
00:06:03,280 --> 00:06:05,073
Jsme všichni Dánové.
59
00:06:05,156 --> 00:06:06,992
Neházej nás do stejného pytle.
60
00:06:08,660 --> 00:06:10,161
Co tím chceš říct?
61
00:06:12,789 --> 00:06:17,335
No tak. Během několika let
k invazi stejně dojde, ne?
62
00:06:17,961 --> 00:06:22,382
V tom případě by bylo lepší,
kdybyste přijali předběžná opatření.
63
00:06:22,465 --> 00:06:25,010
Žádný z vašich vojáků nezemře.
64
00:06:26,928 --> 00:06:28,388
A co za to chcete?
65
00:06:29,222 --> 00:06:30,515
Tři kila zlata.
66
00:06:31,182 --> 00:06:33,852
Cennosti a jídlo nahromaděné vládcem země.
67
00:06:33,935 --> 00:06:35,812
A vezmeme si všechny ženy.
68
00:06:37,898 --> 00:06:38,857
Dvě a půl kila
69
00:06:39,357 --> 00:06:40,567
a k tomu, co chcete.
70
00:06:43,403 --> 00:06:45,906
Domluveno! Tak dost vyjednávání.
71
00:06:48,867 --> 00:06:50,952
O co tady jde?
72
00:06:51,453 --> 00:06:53,538
Dostali jsme práci.
73
00:06:54,247 --> 00:06:57,125
Dobrá! To abych se pořádně najedl!
74
00:06:58,627 --> 00:07:01,671
Zítra vyšleme oficiálního posla.
75
00:07:02,213 --> 00:07:05,884
Válečné plány necháme na vás,
ale nikam nechoďte.
76
00:07:05,967 --> 00:07:07,969
Nemáte se kde skrýt.
77
00:07:09,888 --> 00:07:11,431
Jestli nás chcete oklamat…
78
00:07:19,940 --> 00:07:21,650
Jsme obklíčeni?
79
00:07:24,527 --> 00:07:25,528
Hele, Ucho!
80
00:07:25,612 --> 00:07:27,197
Zmlkni!
81
00:07:27,280 --> 00:07:28,907
Střílejte!
82
00:07:30,659 --> 00:07:32,911
Au! Střelili mě zezadu!
83
00:07:40,085 --> 00:07:42,087
Tohle je na trávení ideální.
84
00:07:42,170 --> 00:07:43,004
Zabiju tě!
85
00:07:43,755 --> 00:07:45,507
Oplaťte jim stejnou mincí.
86
00:07:48,677 --> 00:07:49,886
Střílejte!
87
00:07:54,849 --> 00:07:56,101
Zatraceně!
88
00:08:07,529 --> 00:08:09,781
Jdi a dosáhni něčeho na bojišti.
89
00:08:10,448 --> 00:08:11,574
Až se tak stane,
90
00:08:12,325 --> 00:08:14,661
odměním tě soubojem.
91
00:08:19,582 --> 00:08:21,292
Něčeho dosáhni…
92
00:08:25,171 --> 00:08:26,172
Spratku.
93
00:08:26,256 --> 00:08:27,924
Ty jsi taky pirát?
94
00:08:40,520 --> 00:08:43,356
Jestli máš někoho nenávidět,
jsou to Dánové.
95
00:08:55,952 --> 00:08:58,455
Promiň. Jsi naživu?
96
00:09:00,206 --> 00:09:02,667
Slabí na bojišti zemřou.
97
00:09:04,127 --> 00:09:05,462
Takoví jako ty.
98
00:09:10,550 --> 00:09:11,551
Hrome.
99
00:09:30,070 --> 00:09:31,780
Zatracený fakan!
100
00:09:32,280 --> 00:09:34,157
Chcípni!
101
00:11:09,586 --> 00:11:11,212
Parchante!
102
00:11:20,597 --> 00:11:22,682
Začínáš vypadat jako válečník.
103
00:11:36,154 --> 00:11:37,113
Hele, Thorfinne.
104
00:11:37,822 --> 00:11:39,949
Mohl bys být naším vyzvědačem?
105
00:11:40,909 --> 00:11:42,994
Co? Proč bych měl?
106
00:11:59,344 --> 00:12:01,095
Chlapče! Jak se opovažuješ?
107
00:12:03,389 --> 00:12:06,309
Přidrž ho. Zabiju ho!
108
00:12:33,086 --> 00:12:34,045
Tady je!
109
00:12:34,128 --> 00:12:35,421
Tamhle!
110
00:12:55,024 --> 00:12:57,026
Tudy! Ať nám neuteče!
111
00:13:18,923 --> 00:13:22,969
Náš současný král
je tak trochu hlupák, nemyslíš?
112
00:13:23,052 --> 00:13:26,097
Matko! Takové věci nemůžeš říkat nahlas!
113
00:13:26,180 --> 00:13:29,142
Král Edgar
byl před dvěma generacemi dobrý král.
114
00:13:29,225 --> 00:13:31,269
Vycházel s Dány.
115
00:13:32,312 --> 00:13:34,147
Všichni ho respektovali.
116
00:13:34,814 --> 00:13:37,275
Král byl také dobrý křesťan.
117
00:13:39,944 --> 00:13:42,780
Zato Veličenstvo král Ethelred
nás všechny zničí.
118
00:13:43,406 --> 00:13:46,993
Znenadání nechal zabít
všechny dánské imigranty.
119
00:13:48,661 --> 00:13:51,456
Proto jsou samozřejmě naštvaní.
120
00:13:51,539 --> 00:13:55,877
Matko, neměla bys takové věci
říkat před ostatními.
121
00:13:55,960 --> 00:13:58,504
Co kdyby tě slyšel nějaký voják?
122
00:14:01,591 --> 00:14:02,842
Matko!
123
00:14:02,925 --> 00:14:04,052
Matko, počkej!
124
00:14:06,429 --> 00:14:11,100
ROK 1008 NAŠEHO LETOPOČTU
ANGLIA, VÝCHODNÍ ANGLIE
125
00:14:39,379 --> 00:14:40,797
Vida, jsi vzhůru.
126
00:14:42,632 --> 00:14:45,218
Právě se chystáme večeřet.
127
00:14:45,760 --> 00:14:46,844
Co tvé zranění?
128
00:14:49,263 --> 00:14:50,890
Vyprali jsme ti oblečení.
129
00:14:51,599 --> 00:14:53,059
Prozatím si vezmi tohle.
130
00:14:56,813 --> 00:14:58,356
Tvoje dýka je tam taky.
131
00:15:00,525 --> 00:15:02,902
Může ti to být trochu velké.
132
00:15:03,653 --> 00:15:05,863
Jiné chlapecké oblečení ale nemáme.
133
00:15:07,865 --> 00:15:09,117
Pojď se posadit.
134
00:15:09,617 --> 00:15:10,743
Musíš mít hlad, ne?
135
00:15:24,132 --> 00:15:26,259
Zdá se mi dost vyhladovělý.
136
00:15:27,176 --> 00:15:28,261
Jak se jmenuješ?
137
00:15:28,761 --> 00:15:30,054
Odkud jsi přišel?
138
00:15:30,805 --> 00:15:32,306
Co se stalo tvým rodičům?
139
00:15:34,684 --> 00:15:37,854
Vidíš? Nerozumí naší řeči.
140
00:15:37,937 --> 00:15:39,313
Možná je to Dán.
141
00:15:39,856 --> 00:15:41,107
Co tím chceš říct?
142
00:15:42,191 --> 00:15:46,070
Zraněné dítě nemůžeš nechat
jen tak na pospas, ať je odkudkoliv.
143
00:15:46,154 --> 00:15:47,989
Ježíš by ti to neodpustil.
144
00:15:49,198 --> 00:15:52,869
Dánové jsou ale nepřátelé Anglie,
je to tak?
145
00:15:53,703 --> 00:15:58,249
Otec byl kvůli dánské invazi odveden.
146
00:15:59,417 --> 00:16:01,127
A co s tím naděláš?
147
00:16:01,836 --> 00:16:03,629
Neexistuje důvod,
148
00:16:04,130 --> 00:16:06,924
proč by ženy a děti
měly chodit s muži do válek.
149
00:16:07,008 --> 00:16:09,135
Jakkoli to může být pravda…
150
00:16:21,647 --> 00:16:23,191
To dítě má vši!
151
00:16:23,274 --> 00:16:24,275
Nedrbej si to!
152
00:16:24,358 --> 00:16:26,527
Dostanou se nám do jídla!
153
00:16:34,035 --> 00:16:35,077
Vidíš?
154
00:16:35,661 --> 00:16:36,954
Není ti hned líp?
155
00:16:37,705 --> 00:16:41,375
Bože. Kluci na sebe vůbec nedbají.
156
00:16:41,459 --> 00:16:44,921
Můj nejmladší syn se taky pořád škrábal.
157
00:16:45,796 --> 00:16:48,674
Tak jsem ho neustále česala.
158
00:16:51,802 --> 00:16:55,431
Před dvěma lety
ho postihla nemoc a zemřel.
159
00:16:59,644 --> 00:17:02,230
Nerozumím jazyku, kterým mluvíte.
160
00:17:05,107 --> 00:17:05,942
Nejsem
161
00:17:06,484 --> 00:17:07,860
Angličan.
162
00:17:13,658 --> 00:17:14,951
Ale copak?
163
00:17:15,034 --> 00:17:17,411
Takže mluvit umíš!
164
00:17:29,757 --> 00:17:30,591
Paní!
165
00:17:31,551 --> 00:17:33,135
Ano? Co potřebujete?
166
00:17:33,719 --> 00:17:36,847
Někde v těchto místech
se schovává dánský vyzvědač.
167
00:17:36,931 --> 00:17:38,641
Nemotá se tu podezřelé dítě?
168
00:17:40,268 --> 00:17:41,102
Dítě?
169
00:17:41,602 --> 00:17:43,145
Pirátské dítě?
170
00:17:44,021 --> 00:17:45,231
Nenechte se oklamat.
171
00:17:45,731 --> 00:17:49,277
Je tak zručný, že dokázal zabít
dva královské místodržící.
172
00:17:49,360 --> 00:17:51,279
Na levé ruce má zranění od šípu.
173
00:18:03,583 --> 00:18:06,168
Paní, tohle je váš syn?
174
00:18:06,961 --> 00:18:08,129
Ano, je.
175
00:18:08,212 --> 00:18:09,839
Můj nejmladší syn John.
176
00:18:10,381 --> 00:18:11,382
Nějaký problém?
177
00:18:15,011 --> 00:18:17,847
Hledané dítě je v jeho věku.
178
00:18:17,930 --> 00:18:19,557
Když ho uvidíte, hlaste to!
179
00:18:29,775 --> 00:18:31,652
Uvědomuješ si, co děláš?
180
00:18:32,528 --> 00:18:34,405
Ten kluk je pirát!
181
00:18:34,488 --> 00:18:38,075
Přestože je to jen dítě, zabil dva lidi!
182
00:18:38,159 --> 00:18:39,994
Proč ho schováváš?
183
00:18:41,412 --> 00:18:43,831
Dát se k pirátům není u dětí normální.
184
00:18:44,707 --> 00:18:46,167
Musel mít nějaký důvod.
185
00:18:46,751 --> 00:18:49,337
Pokud ano, tak jaký?
186
00:18:49,420 --> 00:18:51,213
Na přemítání teď nemáme čas!
187
00:18:52,048 --> 00:18:55,009
Ten kluk nám Johna nevynahradí.
188
00:18:59,513 --> 00:19:01,807
Půjdu za vojáky a…
189
00:19:15,613 --> 00:19:16,447
Utečte.
190
00:19:17,406 --> 00:19:18,324
Utečte pryč.
191
00:19:21,494 --> 00:19:22,703
Počkej chvíli!
192
00:19:30,628 --> 00:19:31,462
Johne!
193
00:19:44,266 --> 00:19:45,851
Vidíte Thorfinnův signál?
194
00:19:45,935 --> 00:19:47,645
Brzy by ho měl vyslat.
195
00:19:48,145 --> 00:19:48,979
Vidím ho!
196
00:19:49,814 --> 00:19:50,648
Tamhle je!
197
00:19:58,572 --> 00:19:59,907
Oheň!
198
00:19:59,990 --> 00:20:01,742
Chatrč na břehu hoří!
199
00:20:02,326 --> 00:20:04,203
Sežeňte muže!
200
00:20:04,286 --> 00:20:05,246
Honem!
201
00:20:05,913 --> 00:20:07,832
Přines kýbl!
202
00:20:20,177 --> 00:20:21,470
Takže jsi to byl ty!
203
00:20:24,098 --> 00:20:25,975
Přestrojil ses, spratku!
204
00:20:33,858 --> 00:20:34,984
Hele.
205
00:20:35,067 --> 00:20:36,402
Co to je?
206
00:20:40,823 --> 00:20:41,991
To je hrůza.
207
00:20:56,297 --> 00:20:57,131
Zatraceně!
208
00:20:57,214 --> 00:20:59,133
Co to je za dítě?
209
00:20:59,675 --> 00:21:01,385
Zabil je?
210
00:21:18,110 --> 00:21:21,155
Co tady děláte? Říkal jsem, ať utečete.
211
00:21:21,238 --> 00:21:22,907
Řekl jsem to vaší řečí!
212
00:21:22,990 --> 00:21:24,158
Blíží se k nám!
213
00:21:25,034 --> 00:21:27,244
Pořád máte čas! Utečte do lesa!
214
00:21:27,328 --> 00:21:28,954
Držte se co nejdál od moře!
215
00:21:29,038 --> 00:21:30,414
Jestli si nepospíšíte…
216
00:21:38,547 --> 00:21:40,424
Co je to?
217
00:21:51,101 --> 00:21:51,977
Ne.
218
00:21:52,603 --> 00:21:53,938
Utečte!
219
00:21:54,522 --> 00:21:55,731
Oheň nechte ohněm!
220
00:21:56,440 --> 00:21:58,150
Všichni utíkejte!
221
00:21:59,401 --> 00:22:02,488
Vikingové!
222
00:22:12,373 --> 00:22:14,750
Ahoj. Dobrá práce, Thorfinne.
223
00:22:15,584 --> 00:22:18,087
Tahle vesnice je živější, než jsem myslel.
224
00:22:19,380 --> 00:22:20,798
Neloudejte se!
225
00:22:21,298 --> 00:22:23,801
Vypleňte to,
než přijde nepřátelská armáda!
226
00:24:37,434 --> 00:24:40,938
Překlad titulků: Michal Pokorny